《苏秦佩六国相印》赏析教案

  • 格式:doc
  • 大小:47.00 KB
  • 文档页数:7

苏秦佩六国相印一、重点难点1.重点:生动逼真的人物描写;抑扬相交、对照鲜明的手法。

2.难点:怎样看待苏轼对功名的追求。

二、背景材料《战国策》是战国末年或秦汉间人编纂的一部国别体历史书,包括东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山12策。

记事起于战国初(公元前455年),至六国灭亡(公元前216年)为止,共约239年。

本书原名《国策》、《国事》、《短长》等,经汉代学者刘向整理后定名《战国策》,共33篇。

它的原编者已不可考,大约出自史官之手。

《战国策》记载了战国时期谋臣策士游说各国或互相辩难的言论和行动。

所记颇多信史,保存了许多珍贵史料,是研究战国历史的重要文献。

但其中也有虚构之处。

《战国策》不仅具有较高的史料价值,在文学史上也有重要的地位。

从艺术性上看,《战国策》铺张弘丽,汪洋恣肆,文笔纵横,气势磅礴,善于运用寓言比喻来说明抽象的道理,描绘人物生动传神,对后代史传文和政论文的发展有很大的影响。

三、作品串讲苏秦佩六国相印[1]第一部分:从“苏秦始将连横”至“愿以异日”。

记叙苏秦以连横的政治主张游说秦惠王,没有取得成功。

苏秦始将连横[2]说秦惠王曰[3]:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利[4],北有胡貉、代马之用[5],南有巫山、黔中之限[6],东有肴、函之固[7]。

田肥美,民殷富;战车万乘,奋击百万[8];沃野千里,蓄积饶多[9],地势形便。

此所谓天府[10],天下之雄国也。

以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教[11],可以并诸侯,吞天下,称帝[12]而治。

愿大王少留意,臣请奏其效[13]。

”[1]本篇节选自《战国策•秦策一》,商务印书馆1958年。

苏秦,字季子,战国时东周洛阳人。

一生的主要事变迹为合纵抗秦,曾同时佩六国相印,显赫一时。

后合纵为张仪所破,苏秦客死于齐国。

[2]将(jiāng):用,拿。

连横:秦国与六国中的个别国家建立联盟,打击其他国家,这种策略称为连横。

六国联合共同对抗秦国,称为合纵。

[3]说(shuì):劝说。

秦惠王:秦孝公之子,姓赢,名驷,公元前337年到公元前311年在位。

[4]巴:今四川省东部。

蜀:今四川省西北部。

汉中:今陕西省秦岭以南地区。

巴、蜀、汉中先后为秦占有。

利:利益,功用。

[5]胡貉(hé):胡地产的貉。

胡:泛指北方少数民族地区。

貉:兽名,形似狐,毛皮很珍贵。

代马:代,今河北、山西两省北部,其地产良马。

用:指可用之物。

[6]巫山:山名,在今四川巫山县东。

黔中:地名,在今湖南西北部和湖北西南部。

限:险阻之处。

[7]肴:通崤(xiáo)即崤山,在今河南洛宁县北。

函:函谷关,在今河南灵宝县西南。

固:坚固,指易守难攻。

[8]奋击:指能奋力杀敌的战士。

[9]地势形便:地理形势有利。

势、便:形容词,都是有利的意思。

[10]天府:指物产丰富,土地肥沃,地势险要的地方。

[11]骑(jì):骑兵。

用:作用。

教:教练,练习。

[12]称帝:以“帝”之号名已。

帝的本义是神,又称天帝。

战国时代,各国君主一般称王。

国力强大,试图统一天下的王才开始称帝。

[13]奏:下对上的陈述、说明。

其效:此事的功效,指秦国统一天下的功效。

秦王曰:“寡人闻之[14]:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者[15],不可以诛罚;道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣[16]。

今先生俨然不远千里而庭教之[17],愿以异日!”[18]……[14]寡(guǎ)人:寡德之人,古代王侯或士大夫自谦之词,唐以后只有皇帝才称寡人。

[15]文章:指法令。

[16]俨(yǎn):然,庄重恭敬的样子。

庭教:在庭堂上指教。

[17]异日:他日。

[18]说:第一个“说”:音(shuì),作劝说解。

第二个“说”,指主张、言论。

第二部分:从“说秦王书十上而说不行”至“此真可以说当世之君矣”。

记叙苏秦游说秦王不成后归家的困窘情况以及发奋攻读太公兵书的情景。

说秦王书十上而说不行[19]。

黑貂之裘敝[20],黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。

羸縢履蹻,负书担橐[21],形容枯槁,面目犁黑,状有归色[22]。

归至家,妻不下纴,嫂不为炊[23],父母不与言。

苏秦喟叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。

”[24]乃夜发书,陈箧数十[25],得太公阴符之谋[26],伏而诵之,简练以为揣摩[27]。

读书欲睡,引锥自刺其股[28],血流至足,曰:“安有说人主,不能出其金玉锦锈,取卿相之尊者乎?”期年[29],揣摩成。

曰:“此真可以说当世之君矣!”[19]貂(diāo):动物名,皮毛轻暖,极珍贵。

裘(qiú):皮衣。

敝:破败。

[20]羸(lèi):缠绕。

滕(téng):绑腿布。

履(lǚ):穿着。

蹻(juē):草鞋。

全句为(苏秦)裹着绑腿,穿着草鞋。

[21]负:背着。

橐(tuó):布袋。

[22]犁:通作黧(lí),黑色。

[23]归:通“愧”,惭愧。

[24]纴(rèn):纺织。

[25]炊:做饭。

[26]是:代词,这些,指代上面诸事。

秦:苏秦自称。

[27]发:翻检。

[28]陈:摆开。

箧(qiè):书箱。

[29]太公:即姜太公,名吕尚,东周时人。

曾辅佐武王灭纣。

阴符之谋:即兵书。

第三部分:从“于是乃摩燕乌集阙”至“天下莫之能伉”。

记叙苏秦说赵王约纵散横,取得成功,他本人也成了地位显赫的人物。

于是乃摩燕乌集阙[30],见说赵王于华屋之下,抵掌而谈[31]。

赵王大悦,封为武安君[32]。

受相印,革车百乘[33],锦绣千纯[34],白璧百双[35],黄金万溢[36]以随其后,约从散横[37],以抑强秦。

故苏秦相于赵而关不通[38]。

当此之时,天下之大,万民之从,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。

不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。

夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式[39]于政,不式于勇,式于廊庙之内[40],不式于四境之外。

当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑[41]。

炫熿于道[42],山东之国,从风而服,使赵大重[43]。

且夫苏秦,特穷巷掘门桑户棬枢之士耳[44]!伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉[45]。

[30]简:选择。

练:熟悉。

全句为精心研摩熟练掌握。

[31]锥(zhuī追):钻孔的工具,似钻而小。

股:大腿。

[32]安:哪里。

[33]期(jī)年:满一年。

[34]摩:接近。

燕乌集阙:宫阙名。

全句意为走近燕乌集阙。

[35]抵(zhǐ)掌:击掌。

[36]武安:地名,在今河北省武安县。

[37]革车:兵车。

每一辆配甲士三人步卒七十二人。

[38]纯(tún):匹。

[39]璧:平圆形,中心有孔的玉器。

[40]溢:通作镒,一镒为二十肆两。

[41]约从:缔结合从的盟约。

散横:瓦解秦与其他玉家的连横关系。

[42]关:指函谷关,在今河南灵宝县南,六国通秦的要道。

关不通:指断绝了函谷关与东方各国的交通。

[43]式:用。

全句意思是运用政治,不运用武力。

[44]廊:殿的四周为廊。

庙:太庙。

君主祭祀祖先的地方。

廊庙:指朝廷。

[45]转毂:车轮飞转。

连骑(jì):车骑相连。

第四部分:从“将说楚王,路过洛阳”至末尾。

记叙苏秦路过故乡时尽显尊贵的情景。

将说楚王[46],路过洛阳,父母闻之,清宫除道[47],张乐设饮[48],郊迎三十里[49]。

妻侧目而视[50],倾耳而听;嫂虵行匍伏[51],四拜自跪而谢。

苏秦曰:“嫂,何前倨[52]而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金[53]。

”苏秦曰:“嗟乎,贫穷则父母不子[54],富贵则亲戚[55]畏惧,人生世上,势位富贵,盍可忽乎哉?”[56][46]炫(xuàn)熿(huáng):光耀。

[47]山东:战国时,华山以东为山东。

山东之国:即指秦以外的六国。

[48]伉:匹敌,对抗,对等。

[49]侧目而视:不敢正眼相看。

[50]虵:即蛇字。

匐伏:爬行。

[51]倨(jù):傲慢。

[52]季子:苏秦字季子。

一说:嫂呼小叔为季子。

[53]子:作动词用,以为子。

[54]亲戚:指家庭中的亲属。

[55]盍(hé):怎么。

忽,轻视。

四、原文今译苏秦在最初的时候曾用连横的策略到秦惠王那里游说。

他说:“大王的国家,西边有巴、蜀、汉中这些地方的利益;北边有胡貉、代马可以利用;南有巫山、黔中的阻隔;东面有崤山、函谷关的牢固。

土地肥美,百姓众多而富有;战车有万乘之多,奋勇作战的军队有百万之众;肥沃的田野绵延千里,蓄积很多;地势地形便于攻守。

这就是人们所说的天府,是天下的强国。

以大王的贤明,士民的众多,军队的忠诚,加上兵法的教习,就可以兼并诸侯、统一天下,称帝统治天下。

希望大王稍微留意,请让臣奏上它的效果。

”秦王说:“我听说,羽毛不丰满的鸟,不能够高飞;法令没有制定的(地方),不能够杀戮惩罚;道德不厚的(国君),不能够指使民众;政治教令没有理顺的(国家),不能够烦劳大臣。

现在先生庄严地从千里之外来到朝廷指教,我希望待到将来领教。

……”游说秦王的秦书上了十次但是他的主张没有得到采纳,他的黑貂皮制的衣服破旧,百斤黄金用尽,费用乏绝,只能离开秦国归家。

回家时腿上缠着绑腿,脚上穿着草鞋,背着书箱,担着行李袋,形体面容枯瘦,颜面黝黑,脸上有惭愧的颜色。

回到家里,妻子不下织机,嫂嫂不给他做饭,父母不跟他讲话。

苏秦叹气说:“妻子不把我当作丈夫,嫂嫂不把我当作弟弟,父母不把我当作儿子,这都是我苏秦的罪过啊!” 于是连夜翻检书,摆开几十个书箱,得到了一本叫做《太公阴符之谋》的书,伏在那里诵读它,选择要点熟练并反复揣摩。

读书想睡的时候,便用锥子刺自己的大腿,血流到脚上,说:“哪里有游说国君不能使他拿出金玉绸缎来取得卿相的尊位呢!”一年后,揣摩学习成功,说:“这下子真可以游说当代的国君了。

”于是就接近燕乌集阙,在华丽的宫室中,拜见和游说赵王,击掌谈话。

赵王非常高兴,封苏秦为武安君,授给他相印。

给他兵车百乘,上等绸缎千束,白璧一百对,黄金一万镒,跟在他的车后面,以便他约结六国,实现合纵,拆散连横,来抑制强横的秦国。

所以苏秦在赵国作相国而(六国)与函谷关(秦国)不通往来。

那个时候,天下的大事,众多的民众,王侯的威望,谋臣的权略,全部由苏秦的策略决定。

没有花费一斗粮食,没有劳烦一支军队,没有让一个兵士作战,没有断一张弓弦,没有折断一只箭,诸侯之间互相亲近,胜于兄弟。

有德有才的人得到重用而天下之人亲服,一个贤人得到任用而天下之人听从。

所以说,要运用政治,不要运用勇武,在朝廷之内运用谋划,不要到四方边境之外去运用武力。

当苏秦十分得志的时候,有一万镒黄金做费用,车骑相连行走不断,在大道上炫耀。