汉语话题结构的生成研究
- 格式:doc
- 大小:27.00 KB
- 文档页数:6
话题结构在汉语日常谈话中的类型及交际功能话题是人们在交际中所涉及的内容,是交际的基本要素之一。
在汉语日常谈话中,话题结构是一种重要的语言现象,它不仅涉及到语言的形式,还涉及到交际的功能。
本文将从话题结构的类型和交际功能两个方面进行探讨。
一、话题结构的类型1. 单一话题结构单一话题结构是指在谈话中只涉及一个话题的结构。
例如:“你昨天去哪里了?”“我去了图书馆。
”这个对话中,只涉及到一个话题,即“昨天去哪里了”。
2. 多话题结构多话题结构是指在谈话中涉及多个话题的结构。
例如:“你昨天去哪里了?”“我去了图书馆。
”“你借了什么书?”“我借了一本小说。
”这个对话中,涉及到两个话题,即“昨天去哪里了”和“借了什么书”。
3. 话题扩展结构话题扩展结构是指在谈话中,通过对话的方式扩展话题的结构。
例如:“你昨天去哪里了?”“我去了图书馆。
”“你去图书馆干什么?”“我去还书。
”这个对话中,通过对话的方式,将话题从“昨天去哪里了”扩展到“去图书馆干什么”。
二、话题结构的交际功能1. 话题引入话题引入是指在交际中,通过话题结构引入新的话题。
例如:“你昨天去哪里了?”这个问题就是通过话题结构引入了新的话题。
2. 话题维持话题维持是指在交际中,通过话题结构维持当前的话题。
例如:“你昨天去哪里了?”“我去了图书馆。
”这个对话中,通过话题结构维持了“昨天去哪里了”的话题。
3. 话题转移话题转移是指在交际中,通过话题结构将话题从一个话题转移到另一个话题。
例如:“你昨天去哪里了?”“我去了图书馆。
”“你去图书馆干什么?”这个对话中,通过话题结构将话题从“昨天去哪里了”转移到“去图书馆干什么”。
4. 话题结束话题结束是指在交际中,通过话题结构结束当前的话题。
例如:“你昨天去哪里了?”“我去了图书馆。
”“好的,谢谢你。
”这个对话中,通过话题结构结束了“昨天去哪里了”的话题。
总之,话题结构在汉语日常谈话中具有重要的语言形式和交际功能。
汉语难易结构的特点及生成研究
汉语是一种复杂的语言,其难易结构也是一个值得深入研究的话题。
汉语难易结构的特点主要有三个方面:一是汉语的句法结构复杂,句子的结构可以分为主谓宾、主谓状、主状宾等多种形式;二是汉语的词汇量大,词汇的使用也比较复杂,有时需要根据上下文的不同而使用不同的词汇;三是汉语的语法规则复杂,有时需要根据上下文的不同而使用不同的语法规则。
汉语难易结构的生成主要是通过语言学家们对汉语的研究,他们通过对汉语的句法结构、词汇使用和语法规则的研究,提出了一系列的理论,从而构建出汉语的难易结构。
试论汉语主语话题问题在汉语语法研究中,“主语”“话题”问题是一个既老又新的课题。
本文从赵元任“汉语主语等于话题”的观点出发,简要分析梳理了国内几位有影响的语法学家对主语、话题以及两者之间关系的看法,并对此问题提出了自己的观点。
标签:主语话题话题-说明在汉语语法研究中,有一些基本问题至今仍未达成共识,主语就是其中一个一直有争议的语法范畴。
1968年,赵元任先生在他的《汉语口语语法》中引入“话题”这一概念后,更是引起了人们对主语话题以及两者之间关系等相关问题的探讨。
有关这方面的论述甚多,本文试着在理清几位有影响的语法学家研究思路的基础上,对各家的观点进行梳理、分析,并提出浅见,以就教于读者。
(本文对“主题”“话题”概念不作区分,主题即话题。
)一、汉语主语问题争论的由来汉语的主语之所以存有争议,主要是因为汉语的主语没有形态标记,因此很难对其做出明确的界定。
吕叔湘先生在《汉语语法分析问题》里指出:“在名词有变格的那些语言里,哪是主语哪是宾语不成问题,因为有不同的格做标志。
汉语里边,名词没有变格,区别主语和宾语失去主要的依据,只能在位置先后和施受关系上着眼。
”[1]赵元任先生针对汉语的特点,提出了“汉语的主语等于话题”的观点,他认为:“主语和谓语的关系可以是动作者和动作的关系。
但在汉语里,这种句子(即使把被动的动作也算进去,把‘是’也算进去)的比例是不大的,也许比50%大不了多少。
因此,在汉语里,把主语、谓语当作话题和说明来看待比较合适。
主语不一定是动作的作为者;在‘是’字句里不一定等于‘是’字后边的东西;在形容词谓语前头不一定具有那个形容词所表示的性质。
它可以是这种种,但不是必得是这种种。
”[2]国内语法学界对赵元任上述观点有不同意见。
王力先生早就反对“主语等于话题”的说法,他认为:“如果拿话题作为主语的定义,只要句首的词是名词,就非承认它是主语不可,我很怀疑该不该这样机械地分析句子。
”[3]吕叔湘先生也质疑这种析句的方法,说“会不会把一些有用的分别弄模糊了?”[4]胡附、文炼两位先生则明确表示,“从实践角度说,依照上述标准析句,必然会导致主谓谓语句范围的扩大,而主谓谓语句的扩大,不可避免地要出现主语层层套叠现象。
论汉语和日语中的“主语”和“话题”摘要本文概述了汉语和日语中有关主题和主语的研究史及其争议所在,归纳了主语主题化、宾语主题化和其它成分主题化。
最后,讨论了汉语和日语中主题和主语的问题。
关键词汉语日语主语话题一、汉语中的“主语”和“话题”主语(Subject)和话题(Topic)是普通语言学中的两个核心概念。
语法学界对这两种概念的认识一直存在着广泛的争议。
主语是自古以来学校语法中经常使用的语法术语,是与谓语相对的句法成分,“最古由古希腊语法学家阿波罗•尼奥斯于公元二世纪提出,在以后的两千多年中,一直是传统语法分析句子结构的基本原则”。
话题是与说明(Comment)相对的概念,“最早由萨丕尔(Sapir)在1921 年出版的《语言论》中提出”。
在汉语中,是否可以或者需要区分出主语和话题这两种范畴,二者之间的区别究竟在哪里,它们是否存在于同等的语法层次中等等,都是语法学界中存在着争议的研究课题。
赵元任(1968)的《中国话的文法》是第一部把话题的概念运用于汉语研究中的著作。
在英语中,主语与谓语的关系多为施事和动作的关系,但由于汉语里表示“施事—动作”的结构并不多,赵元任提出汉语中的“主语和谓语间的语法关系与其说是施事和动作的关系不如说是话题和说明的关系。
”不少研究把这一主张看作为最初的汉语主语话题等同论,或者认为代表的是汉语语法中只存在话题没有主语的观点。
但也有学者指出赵元任把话题的概念纳入句子分析中主要是为了确定汉语主语的范畴,话题在他的理论中还没有独立的句法地位,其实暗指的是二者并非是同一个概念(李金满2006)。
70年代,西方学者Li & Thompson(1976)根据汉语主谓谓语句的特征,从语言类型学(Typology)的角度提出汉语是注重话题的语言(Topic-prominent language)。
他们主张话题是句法成分,一个句子可以既有话题又有主语。
话题具有与主语相仿的句法功能,因此应该享有同等的句法地位。
汉语话题结构的分布表现
汉语话题结构的分布表现是指在句子中,话题信息(Topic)和其他内容(Comment)之间的次序关系,通常为“话题——评论”形式。
这一特征在汉语中十分显著,也是语言学家认为中文有独特文化背景的重要依据之一。
汉语话题结构的表现方式主要有三类:
1、话题-评论结构:在这种结构中,话题部分出现在句子的前端,然后是评论部分,以表达作者对话题的态度或看法。
例如:“我的电脑出了故障”,可以表达为:“电脑出了故障,真是太糟糕了”。
2、话题-描述结构:在这种结构中,话题和描述交替出现,用来描述话题的特征、状态或发展情况。
例如:“我的电脑出了故障”,可以表达为:“电脑出了故障,而且不能正常使用”。
3、话题-动作结构:在这种结构中,话题和动作交替出现,用来描述话题所发生的动作,以及动作所带来的结果。
例如:“我的电脑出了故障”,可以表达为:“电脑出了故障,所以无法正常使用”。
汉语句法的认知结构研究随着语言学研究的深入,汉语句法的认知结构逐渐成为的焦点。
这一研究领域对于理解汉语语言现象、提高汉语教学水平以及推进汉语语言技术的发展都具有重要意义。
本文将从观点阐述、认知结构分析、案例分析等方面,探讨汉语句法的认知结构。
在汉语句法结构方面,汉语是一种注重意合的语言,其句法关系主要通过语义关系来体现。
与印欧语不同,汉语中词的顺序、虚词的使用都较为灵活,而句法结构的核心是句法成分的组合关系。
在认知语言学看来,汉语的句法结构具有“以意役形”的特点,即意义决定形式。
在汉语句法认知结构分析方面,句法成分、结构关系和认知模型是三个核心要素。
句法成分是指句子中的不同成分,如主语、谓语、宾语、定语等,这些成分在句子中承担不同的意义和功能。
结构关系是指句子中各成分之间的相互关系,包括层次关系和平行关系。
认知模型是人们对语言结构认知的过程和结果,它反映了人们对语言结构的理解和记忆方式。
具体案例分析方面,我们以一个简单句“他喜欢吃苹果”为例。
在这个句子中,“他”是主语,“喜欢”是谓语,“吃苹果”是宾语。
这三个成分之间通过动宾结构关系组合在一起,表达了一个完整的意义。
人们在对这个句子进行认知加工时,会首先提取出句子的主要信息“他喜欢”,然后根据动宾结构的语义关系,推断出“吃苹果”这一动作行为。
汉语句法的认知结构研究对于深入理解汉语语言现象具有重要意义。
通过对汉语句法成分、结构关系和认知模型的分析,我们可以更好地理解汉语的语法规则和语义表达方式,为汉语教学和语言技术的发展提供理论支持和实践指导。
未来,随着汉语句法认知结构研究的不断深入,我们有望在汉语语言理解和生成方面取得更大的突破。
汉语作为一门悠久而丰富的语言,其句法结构和对外汉语教学都是非常重要的话题。
汉语句法结构是构成汉语句子的基础,而对外汉语教学则是帮助学习者有效掌握汉语的重要途径。
本文将探讨汉语句法结构与对外汉语教学之间的关系,以期为汉语学习者提供更好的指导。
汉语并列结构的生成语法研究综述
董思聪
【期刊名称】《重庆理工大学学报:社会科学》
【年(卷),期】2022(36)4
【摘要】半个世纪以来,生成语法框架下的并列结构研究一直充满争论。
在生成机制上,有句子并列和短语并列之辩;在句法结构上,有平头结构和双分支结构之争;在句法范畴上,关于并列结构是否属于特殊短语类别也多有龃龉。
在并列项的移位问题上,学界同样没有达成共识。
对真正的并列连词和并列结构进行鉴别,也许能有效推进对汉语并列结构的讨论。
【总页数】9页(P177-185)
【作者】董思聪
【作者单位】哈尔滨工业大学(深圳)人文与社会科学学院
【正文语种】中文
【中图分类】H14
【相关文献】
1.汉语语法研究的新拓展--新世纪第二届现代汉语语法国际研讨会综述
2.生成语法视角下汉语量词研究综述
3.生成语法视角下汉语量词研究综述
4.近二十年来汉语并列结构研究综述
5.一部生成语法理论研究的创新之作——《汉语方言语法的参数理论》评介
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
汉语话题结构的生成研究
【摘要】为了全面系统地分析汉语中的话题和话题结构,本文提出了三个假设:一、根据话题结构移位生成说及基础生成说的对比研究,邻接条件不能作为话题结构生成方式的判断标准。
二、汉语中关系化与话题化呈不完全对称现象。
我们可以运用关系化的测试方法来判定汉语话题结构的生成。
第三个假设是基于乔姆斯基(1998)的最简方案来解释汉语话题结构的移位生成及基础生成的原理。
【关键词】话题结构关系化测试特征核查
【中图分类号】h1 【文献标识码】a 【文章编号】2095-3089(2013)06-0014-02
自20世纪60年代以来,汉语中的话题与话题结构一直是语言学界长期关注的问题之一。
尽管各家从不同角度分析了汉语中的话题及话题结构的生成,但仍有一些问题需要进一步的探讨。
本文试图在乔姆斯基(1998)最简方案的框架下对汉语中的话题及话题结构进行新的分析,以期得到更为完整的认识。
1.汉语语言学的话题观念
赵元任(1968)提出汉语主语话题等同论。
其观点主要是汉语主语和谓语的关系就是话题和它的述题的关系。
主谓的语义关系很松散,在形式上可能有停顿,语气助词等。
进一步导致人们关注汉语话题问题的是li & thompson(1976)提出的“主语-话题”类型学。
在这种理论中,汉语被列为“话题优先”的语言,区别于英语这类
“主语优先”的语言。
此后,话题和主语被区别看待,对话题的研究也进入了一个新时期。
黄正德(1982)在他的博士论文中提出,汉语话题结构和英语疑问结构都是由移位形成,在移位过程中都受到孤岛条件的限制。
xu & langendoen(1985)用了很多较复杂的汉语话题句来测试这一结构是否符合移位限制条件。
得出的结论是汉语的话题结构不是移位生成,而是基础生成的。
2.关系化测试
2.1 移位说与基础生成说的对比研究
关于话题结构是移位生成还是基础生成,语言学界主要有以下两种观点:huang(1982)认为话题的移位遵循邻接条件,因而话题是移位生成的。
如(1):
(1)* 小李i 老王 [np [cp [ip ti/j 很了解tj/i] 的] 人j] 在例(1)中,“小李”可以是“很了解”的主语或者宾语。
但是无论“小李”是主语还是宾语,它的移位都同时跨越了np和ip这两个节点。
根据邻接条件,这种移位是不合法的。
xu & langendeon(1985)持相反观点,他们认为话题结构是基础生成的。
他们给出的例证表明:某些话题与它在原句中的语缺(gap)跨越多个节点,但是仍然合法。
(2)这些画i,我都不认识 [np [ip 想要ti]的人]
如果“这些画”是经“想要”后的语缺移位而来,“这些画”的移位则超越了np和ip两个节点,这样就违反了邻接条件,但实际上它是合法的。
因此,xu & langendeon(1985)提出“这些画”
并非是由ti移位产生的。
话题是在句前位置直接与句子合并,即基础生成的结果。
通过对这两种生成说的对比分析,我们发现,邻接条件作为判定标准是有争议的,我们应该寻求更有效的方式来判断汉语话题结构的生成。
2.2 关系化与话题化
在对关系化的处理中,关系化小句通常被认为是核心名词的附加语。
如果作为附加语,关系化小句就可以随意地附加,但在有些短语中却是强制性的需要,如例(3-4):
(3)the new york ( that i knew)
(4)the five of the girls ( that came to school)kayne (1994)针对这种情况,提出关系化实际上也涉及句法移位。
如例(3)可以表示成(5),(语义)核心名词从句子中移出。
(5)the [ new york that i knew]
simpson (2002)针对汉语中的关系化问题进行了研究,并指出汉语的情况与英语类似。
(6)我前天听到的经理辞职的消息
[dp的[ cp [dp经理辞职的消息]m [ ip我前天听到t m ] ] ] →[dp [ ip我前天听到t m ]p [d的[ cp [dp经理辞职的消息] t p ] ]
kayne (1994)和simpson (2002)都是将关系化和话题化做了等同处理。
li(2002)则认为这种方式只适用于英语,却不适
用于汉语。
她的例证(7-9)表明汉语中关系化跟话题化并非是完全地一一对应。
有的能够关系化但不能话题化,如例(7-8);有的能够话题化但不能关系化,如例(9):
(7)a. 他修好那部手机的方法
b*那个方法,他修好那部手机
(8)a. 他不上学的后果
b*这个后果,他不上学
(9)a. 书,我喜欢读西游记
b*我喜欢读西游记的书
2.3 关系化测试
根据li(2002)的观察,汉语中话题化与关系化呈不完全对称现象。
能关系化的话题句为移位生成,如话题化结构及左偏置结构(见例10-11);不能关系化的话题句为基础生成,如典型的汉语式话题句(见例12)。
(10)a.那个人你们不认识
b.[你们不认识的]那个人
(11)a.这些人我们请他们来做裁判
b.[我们请他们来做裁判的]这些人
(12)a.那场火幸亏消防队来得快
b.*[幸亏消防队来得快的]那场火
由此看来,汉语话题结构的生成就不能再一概而论,能关系化的话题句为移位生成,不能关系化的话题句为基础生成。
关系化测试
可以很好地区分汉语话题结构的两种生成方式。
3.汉语话题结构的生成
3.1特征核查理论
3.2话题结构的移位生成
3.3话题结构的基础生成
4.结语
基于对以上三个研究问题的分析及探讨,我们可以用关系化测试来判定汉语话题结构的生成,并全面地分析两类话题结构的生成推导。
通过本文的研究,我们可以为汉语中话题结构的生成找到了一种更系统合理的解释。
参考文献:
[1]chao, y. r. 1968. a grammar of spoken chinese [m]. berkeley: university of california press.
[2]chomsky, n. 1998. minimalist inquiries: the framework
[a].mit working papers in linguistics [c]. cambridge, mass:mitwpl. 15:89-155.
[3]grohmann k. k. 2003. successive cyclicity under (anti?鄄)local considerations [j]. syntax. 260-312.
[4]huang, c,-t. james. 1982. logical relations in chinese and the theory of grammar [d]. ph.d dissertation. cambridge,mass: mit press.
[5]hornstein, n. 2001. move! a minimalist theory of
construal [m]. oxford: blackwell.
[6]kayne, r. 1994. the antisymmetry of syntax [m]. cambridge, mass: mit press.
[7]li, c. n. & s. a. thompson. 1976. subject and topic:
a new typology of language [a]. in charles li (ed.). subject and topic [c]. new york: academic press. 457-489.
[8]li, y-h, audrey. 2002. word order, structure and relativization [a]. in s.w. tang and liu chen-sheng (eds.). on the formal way to chinese languages [c]. cslt publications. 45-73.
[9]rizzi, l. 1997. the fine structure of the left periphery
[a]. in l. haegeman (ed.). elements of grammar: handbook of generative syntax [c]. dordrecht: kluwer.
[10]simpson, a. 2002. on the status of modifying de and the structure of the chinese dp [a]. in s.w. tang and liu chen-sheng (eds.). on the formal way to chinese languages
[c]. cslt publications.74-101.
[11]xu, liejiong & d. langendoen. 1985. topic structures in chinese [j]. language 61: 1-27.。