《沈园二首》注释、分析
- 格式:docx
- 大小:85.90 KB
- 文档页数:2
陆游《沈园》原文、注释及解析〔原文〕沈园[宋] 陆游其一城上斜阳画角哀②,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来③。
〔注释〕①本篇选自陆游《剑南诗稿》。
陆游原娶表妹唐琬,感情很好。
因婆媳不和,被迫分离。
唐琬改嫁赵士程。
宋高宗绍兴二十五年(公元1155年),两人在沈园偶然重逢,唐琬以酒肴款待。
陆游非常伤感,在园壁上题了一首《钗头凤》。
不久,唐琬抑郁而死(事见周密《齐东野语》、陈鹄《耄旧续闻》)。
宋宁宗庆元五年(公元1199年)春,陆游七十五岁时重游旧地,感伤往事而作此二首诗。
沈园,故址在今绍兴禹迹寺南。
②画角,古乐器,出自西羌,形似竹筒,以竹木或皮革制成,因外加彩绘,故名。
古时多在军中用以警昏晓,发声哀厉高亢。
③惊鸿,比喻美人的体态轻盈。
曹植《洛神赋》:“翩若惊鸿”。
李善注:“翩翩然若鸿雁之惊。
”后亦作美人的代称,这里指唐琬。
其二梦断香消四十年①,沈园柳老不吹绵②。
此身行作稽山土③,犹吊遗踪一泫然④。
〔注释〕①香消,指唐琬的死。
四十年,举成数而言,实已相距四十四年。
②绵,柳絮。
③稽山,会稽山,在今绍兴东南。
④泫(xuan眩)然,黯然流泪的样子。
〔解析〕陆游是南宋杰出的爱国诗人。
他写过成千上百首激昂慷慨、气壮山河的雄伟诗篇。
但是,他也是一位感情真挚的男子汉,为了他自己不幸的婚姻和心爱的前妻,曾经写过好多篇缠绵悱恻的诗词,《沈园》就是其中著名的二首。
陆游青年时期和他表妹唐琬结婚,两人伉俪情深,感情弥笃。
但他母亲不喜欢这个媳妇,在封建家长制的高压下,被迫拆散鸳鸯。
之后,唐琬改嫁赵士程,陆游另娶王氏。
宋高宗绍兴二十五年(公元1155年)春,陆游在沈氏园林中邂逅唐琬夫妇,唐琬殷勤以酒肴款待,陆游更为伤感,在壁上题了《钗头凤(红酥手黄滕酒)》一首。
唐琬也和了一首《钗头凤(世情薄人情恶)》〔注〕。
分手以后,唐琬不胜悲痛,忧郁而死。
陆游则始终不忘与唐琬的一片真情。
宋宁宗庆元五年(公元1199年),陆游重游旧地,虽然时隔四十多年,但与唐琬在这里相见的一情一景,仍然历历在目。
沈园原文、翻译及赏析沈园二首原文、翻译及赏析《沈园二首》是宋代文学家陆游的组诗作品。
这是作者在七十五岁重游沈园时为怀念其原配夫人唐氏而创作的两首悼亡诗。
以下是小编收集整理了沈园二首原文、翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
沈园二首原文、翻译及赏析1原文:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
译文斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。
那座令人伤心的桥下春水依然碧绿,当年我曾在这里见到她美丽的身影。
离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。
我眼看着要化作会稽山中的一抔黄土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。
注释沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。
斜阳:偏西的太阳。
画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。
惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。
这里指唐琬。
“梦断”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年(1155年),其后不久,唐琬郁郁而死。
作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。
香消,指唐琬亡故。
不吹绵:柳絮不飞。
行:即将。
稽(jī)山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。
吊:凭吊。
泫(xuàn)然:流泪貌。
赏析:这是陆游七十五岁时重游沈园(绍兴)写下的诗。
他三十一岁时曾在沈园与被专制家长拆散的原妻唐琬偶尔相遇,作《钗头凤》题壁以记其苦思深恨,岂料这一面竟成永诀。
晚年陆游多次到沈园悼亡,这两首是他的悼亡诗中最为深婉动人者。
诗的开头以斜阳和彩绘的管乐器画角,把人带进了一种悲哀的世界情调中。
他到沈园去寻找曾经留有芳踪的旧池台,但是连池台都不可辨认,要唤起对芳踪的回忆或幻觉,也成了不可再得的奢望。
桥是伤心的桥,只有看到桥下绿水,才多少感到这次来的时节也是春天。
因为这桥下水,曾经照见像曹植《洛神赋》中“翩若惊鸿”的凌波仙子的倩影。
沈园二首解读
《沈园二首》是宋代诗人陆游的作品,这两首诗是陆游回忆其与唐婉悲伤恋情的代表作,表达了诗人对逝去恋人的深深怀念和悲痛之情。
第一首诗中,“城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
”描述了斜阳下的沈园已经不再是过去的景象,令人感到哀伤。
那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,但曾经在此映照出恋人美丽身影的情景已不再。
诗人通过描绘自然景色,寓情于景,表达出对逝去美好时光的无限怀念和怅惘。
第二首诗中,“梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
”诗人感慨时光流逝,四十年的时间已经让沈园的柳树变得老去,不再飘洒柳絮。
诗人自己也已经年华老去,即将化为稽山的一抔黄土,但仍然在此悼念逝去的恋人,悲伤之情溢于言表。
总的来说,《沈园二首》通过描绘自然景色和抒发诗人内心的感慨,表达了诗人对逝去恋情的深深怀念和悲痛之情。
这两首诗情感真挚,语言简练,是陆游的代表作之一。
沈园二首陆游的爱情观沈园二首陆游的爱情观:感情性质既别,艺术表现自然不同。
写得深沉哀婉,含蓄蕴藉,但仍保持其语言朴素自然的一贯特色。
第一首诗写触景生情之悲。
首句写斜阳黯淡,画角哀鸣,是通过写景渲染悲凉的气氛。
后三句写物是人非之悲,用反衬手法。
第二首诗写诗人情感的专一,也用反衬手法:以草木无情反衬人物的深情。
全诗体现了诗人忠实、笃厚、纯洁、坚贞的品格。
其一城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
译文:斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。
那座令人伤心的桥下春水依然碧绿,当年我曾在这里见到她美丽的身影。
其二梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
译文:离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。
自身即将化为会稽山一抔泥土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。
赏析:《沈园二首》乃陆游触景生情之作,此时距沈园邂逅唐氏已四十余年,但缱绻之情丝毫未减,反而随岁月之增而加深。
第一首诗回忆沈园相逢之事,悲伤之情充溢楮墨之间。
第一句中“城上斜阳”,不仅点明傍晚的时间,而且渲染出一种悲凉氛围,作为全诗的背景。
斜阳惨淡,给沈园也涂抹上一层悲凉的感情色彩。
于此视觉形象之外,又配以“画角哀”的听觉形象,更增悲哀之感。
“画角”是一种彩绘的管乐器,古时军中用以警昏晓,其声高亢凄厉。
此“哀”字更是诗人悲哀之情外射所致,是当时心境的反映。
这一句造成了有声有色的悲境,作为沈园的陪衬。
第二句,即引出处于悲哀氛围中的“沈园”。
那时沈园已有很大变化;而现在又过七年,更是面目全非,不仅“三易主”,且池台景物也不复可认。
诗人对沈园具有特殊的感情,这是他与唐氏离异后唯一相见之处,也是永诀之所。
这里留下了他刹那间的欢喜与永久的悲,他多么渴望旧事重现,尽管那是悲剧,但毕竟可一睹唐氏芳姿。
这当然是幻想,不得已而求其次,他又希望沈园此时的一池一台仍保持当年与唐氏相遇时的情景,以便旧梦重温,借以自慰。
沈园⼆⾸赏析 《沈园⼆⾸》是宋代⽂学家陆游的组诗作品。
这是作者在七⼗五岁重游沈园时为怀念其原配夫⼈唐⽒⽽创作的两⾸悼亡诗。
下⾯是爱汇⽹店铺给⼤家整理的沈园⼆⾸赏析,供⼤家参阅! 沈园⼆⾸原⽂赏析 宋代:陆游 城上斜阳画⾓哀,沈园⾮复旧池台, 伤⼼桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断⾹消四⼗年,沈园柳⽼不吹绵。
此⾝⾏作稽⼭⼟,犹吊遗踪⼀泫然。
沈园⼆⾸赏析译⽂ 佚名 城墙上的⾓声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁。
那座令⼈伤⼼的桥下,春⽔依然碧绿,当年这⾥我曾经见到她美丽的侧影惊鸿⼀现。
她去世已经四⼗年有余,我连梦⾥也见不到,沈园的柳树和我⼀样都⽼了。
连柳绵都没有了,我已是古稀之年,⾏将就⽊,仍然来此凭悼,泪落潸然。
沈园⼆⾸赏析 这是陆游七⼗五岁时重游沈园(绍兴)写下的诗。
他三⼗⼀岁时曾在沈园与被专制家长拆散的原妻唐琬偶尔相遇,作《钗头凤》题壁以记其苦思深恨,岂料这⼀⾯竟成永诀。
晚年陆游多次到沈园悼亡,这两⾸是他的悼亡诗中最为深婉动⼈者。
诗的`开头以斜阳和彩绘的管乐器画⾓,把⼈带进了⼀种悲哀的世界情调中。
他到沈园去寻找曾经留有芳踪的旧池台,但是连池台都不可辨认,要唤起对芳踪的回忆或幻觉,也成了不可再得的奢望。
桥是伤⼼的桥,只有看到桥下绿⽔,才多少感到这次来的时节也是春天。
因为这桥下⽔,曾经照见像曹植《洛神赋》中“翩若惊鸿”的凌波仙⼦的倩影。
可以说这番沈园游的潜意识,是寻找青春幻觉,寻找到的是美的瞬间性。
承接着第⼀⾸“惊鸿照影”的幻觉,第⼆⾸追问着鸿影今何在。
“⾹消⽟殒”是古代⽐喻美⼥死亡的雅词,唐琬离开⼈世已经四⼗余年了,寻梦、或寻找幻觉之举已成了⽣者与死者的精神对话。
在⽣死对话中,诗⼈产⽣天荒地⽼、⼈也苍⽼的感觉,就连那些曾经点缀满城春⾊的沈园杨柳,也苍⽼得不再逢春开花飞絮了。
美⼈早已“⽟⾻久成泉下⼟”,未亡者这把⽼⾻头,年过古稀,也即将化作会稽⼭(在今绍兴)的泥⼟,但是割不断的⼀线情思,使他神差⿁使地来到沈园寻找遗踪,泫然落泪。
古诗沈园·城上斜阳画角哀翻译赏析《沈园·城上斜阳画角哀》作者为宋朝诗人陆游。
其古诗全文如下:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
【前言】《沈园二首》是宋代诗人陆游的组诗作品。
这是作者在75岁时创作的两首悼亡诗。
第一首诗写触景生情之悲。
首句写斜阳黯淡,画角哀鸣,是通过写景渲染悲凉的气氛。
后三句写物是人非之悲,用反衬手法。
【注释】⑴沈园:故址在今浙江绍兴禹迹寺南。
⑵斜阳:偏西的太阳。
画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。
⑶惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。
这里指唐琬。
【翻译】城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁。
那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我见到她美丽的侧影惊鸿一现。
【赏析】第一首诗回忆沈园相逢之事,悲伤之情充溢楮墨之间。
“城上斜阳”,不仅点明傍晚的时间,而且渲染出一种悲凉氛围,作为全诗的背景。
斜阳惨淡,给沈园也涂抹上一层悲凉的感情色彩。
于此视觉形象之外,又配以“画角哀”的听觉形象,更增悲哀之感。
“画角”是一种彩绘的管乐器,古时军中用以警昏晓,其声高亢凄厉。
此“哀”字更是诗人悲哀之情外射所致,是当时心境的反映。
这一句造成了有声有色的悲境,作为沈园的陪衬。
次句即引出处于悲哀氛围中的“沈园”。
诗人于光宗绍熙三年(1192)六十八岁时所写的《禹迹寺南有沈氏小园序》曰:“禹迹寺南有沈氏小园,四十年前(按:实为三十八年)尝题小词壁间,偶复一到,园已三易主,读之怅然。
”诗中并有“坏壁醉题尘漠漠”之句。
那时沈园已有很大变化;而现在又过七年,更是面目全非,不仅“三易主”,且池台景物也不复可认。
诗人对沈园具有特殊的感情,这是他与唐氏离异后唯一相见之处,也是永诀之所。
这里留下了他刹那间的毛喜与永久的悲,《钗头凤·红酥手》这首摧人肝肺之词也题于此。
他多么渴望旧事重现,尽管那是悲剧,但毕竟可一睹唐氏芳姿。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
出自宋代的《沈园二首》城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
【译文及注释】城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁。
那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我曾经见到她美丽的侧影惊鸿一现。
她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园的柳树和我一样都老了。
连柳绵都没有了,我已是古稀之年,行将就木,仍然来此凭悼,泪落潸然。
【赏析】这是陆游七十五岁时重游沈园(绍兴)写下的诗。
他三十一岁时曾在沈园与被专制家长拆散的原妻唐琬偶尔相遇,作《钗头凤》题壁以记其苦思深恨,岂料这一面竟成永诀。
晚年陆游多次到沈园悼亡,这两首是他的悼亡诗中最为深婉动人者。
诗的开头以斜阳和彩绘的管乐器画角,把人带进了一种悲哀的世界情调中。
他到沈园去寻找曾经留有芳踪的旧池台,但是连池台都不可辨认,要唤起对芳踪的回忆或幻觉,也成了不可再得的奢望。
桥是伤心的桥,只有看到桥下绿水,才多少感到这次来的时节也是。
因为这桥下水,曾经照见像曹植《洛神赋》中“翩若惊鸿”的凌波仙子的倩影。
可以说这番沈园游的潜意识,是寻找青春幻觉,寻找到的是美的瞬间性。
承接着第一首“惊鸿照影”的幻觉,第二首追问着鸿影今何在。
“香消玉殒”是古代比喻美女死亡的雅词,唐琬离开人世已经四十余年了,寻梦、或寻找幻觉之举已成了生者与死者的精神对话。
在生死对话中,诗人产生天荒地老、人也苍老的感觉,就连那些曾经点缀满城春色的沈园杨柳,也苍老得不再逢春开花飞絮了。
美人早已“玉骨久成泉下土”,未亡者这把老骨头,年过古稀,也即将化作会稽山(在今绍兴)的泥土,但是割不断的一线情思,使他神差鬼使地来到沈园寻找遗踪,泫然落泪。
梁启超读陆游那些悲壮激昂的章时,曾称他为“亘古男儿一放翁”,岂料沈园诗篇又展示了这位亘古男儿也知儿女情长之趣,他甚至在被摧折的初婚情爱中、在有缺陷的人生遭遇中,年复一年地体验生命的青春,并且至老不渝。
2023年最新的《沈园二首》陆游古诗赏析陆游被誉为亘古男儿一放翁 (梁启超《读陆放翁集》),尝自称老夫壮气横九州 (《冬暖》),渴望上马击狂胡,下马草军书 (《观大散关图有感》),是一个豪气冲天的大丈夫,写有大量天风海雨般的作品。
但这只是其人其诗之一面(当然是主导方面)。
他还有另一面,即个人家庭的悲欢离合,儿女之情的缠绵悱侧。
他抒发此类感情的作品,写得哀婉动人。
他一生最大的个人不幸就是与结发妻唐琬的爱情悲剧。
据《齐东野语》等书记载与近人考证:陆游于高宗绍兴十四年(1144)二十岁时与母舅之女唐琬结琴瑟之好,婚后伉俪相得,但陆母并不喜欢儿媳,终至迫使于婚后三年左右离异。
后唐氏改嫁赵士程,陆游亦另娶王氏。
绍兴二十五年春,陆游三十一岁,偶然与唐琬夫妇相遇于禹迹寺南之沈氏园。
唐以语赵,遣致酒肴。
陆怅然久之,为赋《钗头凤》一词题壁间。
唐氏见后亦奉和一首,从此郁郁寡欢,不久便抱恨而死。
陆游自此更加重了心灵的创伤,悲悼之情始终郁积于怀,五十余年间,陆续写了多首悼亡诗,《沈园》即是其中最脍炙人口的两首。
《齐东野语》日:翁居鉴湖之三山,晚岁每人城,必登寺眺望,不能胜情,又赋二绝云:(引诗略)。
盖庆元己未也。
庆元己未为公元1199年,是年陆游七十五岁。
《沈园》乃诗人触景生情之作,此时距沈园邂逅唐氏已四十五年,但缱绻之情丝毫未减,反而随岁月之增而加深。
《沈园》之一回忆沈园相逢之事,悲伤之情充溢楮墨之间。
城上斜阳,不仅点明傍晚的时间,而且渲染出一种悲凉氛围,作为全诗的背景。
斜阳惨淡,给沈园也涂抹上一层悲凉的感情色彩。
于此视觉形象之外,又配以画角哀的听觉形象,更增悲哀之感。
画角是一种彩绘的管乐器,古时军中用以警昏晓,其声高亢凄厉。
此哀字更是诗人悲哀之情外射所致,是当时心境的反映。
这一句造成了有声有色的悲境,作为沈园的陪衬。
次句即引出处于悲哀氛围中的沈园。
诗人于光宗绍熙三年(1192)六十八岁时所写的《禹迹寺南有沈氏小园序》日:禹迹寺南有沈氏小园,四十年前(按:实为三十八年)尝题小词壁间,偶复一到,园已三易主,读之怅然。
古诗《陆游·沈园二首·其二》注释与赏析陆游·沈园二首·其二梦断香消④四十年,沈园柳老不吹绵⑤。
此身行⑥作稽山⑦土,犹吊遗踪一泫然⑧。
【注释】①沈园:即沈氏园,位于绍兴市东南的洋河弄。
宋代池台极盛,为越中著名园林。
宋后渐废,今又重建。
②画角:古代乐器名,形如竹筒,以竹木或皮革制成,外加彩绘,故称“画角”,古代军中常用来警报昏晓。
音色动人,哀历高亢,振奋士气。
③惊鸿:惊飞的鸿雁,形容美人体态轻盈。
这里指唐婉。
语出曹植《洛神赋》:“(洛神)其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。
”④香消:既香消玉殒,是古代比喻美女亡去的雅词。
⑤不吹绵:不吐絮。
⑥行:行将,快要。
⑦稽山:会稽山的简称。
在浙江绍兴。
⑧泫然:指流泪。
泫:水点下垂。
赏析这是一段凄楚的爱情故事。
二十岁时,陆游与表妹唐婉成婚,两人恩爱无比,但因唐婉不孕为陆母所难,次年被逐出家门。
后改嫁宽厚的赵士程。
八年后,诗人春游时,在绍兴城外的沈园中,偶遇唐婉及夫,酒宴之后,唐婉携夫离去,陆游伤心之余,便在墙壁上题下《钗头凤》一词:“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫!莫!莫!”次年,唐婉再到沈园,瞥见陆游的题词,不由感慨万千,于是和了一阙《钗头凤》:“世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜栏。
难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒!瞒!瞒!”同年秋,唐婉病故。
四十多年后,当七十五岁的陆游再游沈园,便写下了这《沈园二首》,次年再赋《梦游沈园》:“其一:路近城南已怕行,沈家园里更伤情。
香穿客袖梅花在,绿蘸寺桥春水生。
其二:城南小陌又逢春,只见梅花不见人。
玉骨久沉泉下土,墨痕犹锁壁间尘。
”诗人八十四岁时再到沈园,写下了:“沈家园里花如锦,半是当年识放翁。
沈园二首
陆游
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,
号放翁,汉族,东京开封(今河南开封)人,祖籍越州山阴
(今浙江绍兴),尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、
爱国诗人。
陆游一生笔耕不辍,诗词文具有很高成就。
其诗语言平
易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁
悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。
词与散文成就亦
高,刘克庄《后村诗话续集》谓其词“激昂慷慨者,稼轩不
能过”。
有手定《剑南诗稿》85卷,收诗9000余首。
又有《渭
南文集》50卷(其中包括《入蜀记》6卷,词2卷)、《老学
庵笔记》10卷及《南唐书》等。
其一
城上斜阳画角哀①,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来②。
其二
梦断香消四十年③,沈园柳老不吹绵④。
此身行作稽山土⑤,犹吊遗踪一泫然⑥。
【作品注释】
①斜阳:偏西的太阳。
画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。
②惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。
这里指唐琬。
③“梦断”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年(1155年),其后不久,唐琬郁郁而死。
作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。
香消,指唐琬亡故。
④不吹绵:柳絮不飞。
⑤行:即将。
稽(jī)山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。
⑥吊:凭吊。
泫(xuàn)然:流泪貌。
【作品分析】
《沈园二首》是宋代文学家陆游的组诗作品。
这是作者在七十五岁重游沈园时为怀念其原配夫人唐氏而创作的两首悼亡诗。
第一首诗写触景生情之悲。
首句写斜阳黯淡,画角哀鸣,是通过写景渲染悲凉的气氛。
后三句写物是人非之悲,用反衬手法。
第二首诗写诗人情感的专一,也用反衬手法:以草木无情反衬人物的深情。
全诗体现了诗人忠实、笃厚、纯洁、坚贞的品格。
这组诗写得深沉哀婉,含蓄蕴藉,但仍保持其语言朴素自然的一贯特色。
【思考与练习】
1.《沈园》(其一)是如何借景言情来表达对往事的感伤的?
2.通过这两首诗体会诗人对爱情的忠贞不渝和刻骨铭心。
【链接】
宋·陆游《春游》
沈家园里花如锦,半是当年识放翁。
也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆。
宋·陆游《钗头凤·红酥手》
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!
宋·唐婉《钗头凤·世情薄》
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!
陈衍《宋诗精华录》
无此绝等伤心之事,亦无此绝等伤心之诗。
就百年论,谁愿有此事?就千年论,不可无此诗。
徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》
陆游作此诗时已七十五岁。
四十多年前发生的悲剧,一直啮嚼着老诗人的心。
故地重游,触景生情,仍禁不住伤心泪下。
”。