双语学院英德双语德语教材的使用体会
- 格式:doc
- 大小:30.50 KB
- 文档页数:10
2024年双语教学心得体会双语教学是指在教学过程中,同时使用两种语言进行教学和学习的方法。
这是一种富有挑战性和改革性的教学模式,旨在培养学生的双语能力和跨文化交际能力。
在2024年,我作为一名双语教学的教师,有幸参与了双语教学实践,并获得了一些宝贵的心得体会。
首先,我认识到双语教学的重要性和必要性。
随着全球化的加速推进,不同国家之间的交流和互动越来越频繁。
作为一个教育工作者,我们应该培养学生具备良好的双语能力,以便他们能够适应并参与全球化的竞争。
通过双语教学,我可以有效地提高学生的听说读写能力,培养他们的跨文化意识和交际能力,为他们未来的发展打下坚实的基础。
其次,双语教学需要合适的教学资源和教学环境。
在双语教学中,教师需要有一定的语言水平和教学能力,以确保能够流利地使用目标语言进行教学和沟通。
同时,教师还需要有丰富的教学资源,包括教材、课件、多媒体设备等,以提供丰富多样的教学内容和互动的教学方式。
此外,双语教学还需要一个积极支持的教学环境,包括学校领导的支持、家长的支持以及学生的积极参与。
再次,双语教学需要创造性的教学方法和策略。
在双语教学中,我发现传统的教学方法和策略并不适用。
与单一语言教学相比,双语教学要求教师更具创造性和灵活性,以便能够引导学生灵活运用两种语言进行交流和学习。
例如,在口语教学中,我采用了角色扮演、小组讨论等活动形式,以提高学生的口语表达能力。
在阅读教学中,我组织了小组阅读活动,让学生在小组内共同讨论和分析文本,提高他们的阅读理解能力。
最后,双语教学需要持续的反思和改进。
尽管我在双语教学中获得了一些积极的效果,但也发现了一些不足之处。
例如,有些学生在双语环境中面临语言上的困难,他们可能需要更多的支持和帮助。
此外,双语教学也面临着课时紧张、教学资源有限等问题。
因此,我需要不断反思和改进我的教学实践,以提高教学效果和学生的学习成果。
总之,2024年的双语教学经验是我职业生涯中宝贵的财富。
第1篇一、引言随着全球化进程的不断加快,双语教育在我国教育领域的重要性日益凸显。
作为一名从事双语课程教学的教育工作者,我深感双语课程规范的重要性。
本文将从个人实际教学经验出发,谈谈我对双语课程规范的心得体会。
二、双语课程规范的重要性1. 提高教学质量双语课程规范有助于提高教学质量。
规范化的教学过程,使得教师能够有针对性地进行教学,从而提高学生的学习效果。
同时,规范化的教学内容和教学方法,有助于培养学生的跨文化交际能力。
2. 促进学生全面发展双语课程规范有助于促进学生全面发展。
通过学习双语课程,学生不仅可以掌握专业知识,还可以提高自己的语言能力、思维能力、创新能力等综合素质。
3. 增强国际竞争力在全球化背景下,具备双语能力的人才越来越受到各国的青睐。
双语课程规范有助于提高学生的国际竞争力,为他们在未来的职业发展中奠定坚实基础。
三、双语课程规范心得体会1. 教学内容的规范在双语课程教学中,教学内容是关键。
以下是我对教学内容规范的一些心得体会:(1)遵循课程大纲,确保教学内容全面、系统。
课程大纲是教学内容的总纲,教师应严格按照大纲要求,确保教学内容不遗漏、不偏颇。
(2)注重学科交叉,拓宽学生知识面。
在教学中,教师应注重学科交叉,引导学生将所学知识运用到实际生活中,提高学生的综合素质。
(3)关注时事热点,提高学生社会责任感。
教师应关注时事热点,结合教学内容,引导学生关注社会、关注国家,提高学生的社会责任感。
2. 教学方法的规范在双语课程教学中,教学方法的选择至关重要。
以下是我对教学方法规范的一些心得体会:(1)注重启发式教学,培养学生的创新思维。
在教学中,教师应注重启发式教学,引导学生主动思考、探索,培养学生的创新思维。
(2)采用多种教学方法,提高学生的学习兴趣。
如案例教学、角色扮演、小组讨论等,让学生在轻松愉快的氛围中学习。
(3)注重实践环节,提高学生的实际操作能力。
在教学中,教师应注重实践环节,让学生在实际操作中提高自己的能力。
学生双语教育心得体会学生双语教育是一种为学生提供双语学习环境的教育模式。
在我接受双语教育的过程中,我深深地体会到了双语教育的重要性和好处。
首先,双语教育培养了我的双语交流能力。
通过学习两种语言,我不仅能够流利地用两种语言进行交流,还能理解并欣赏两种语言的文化和背景。
这种双语能力在现代社会中非常重要,因为我们经常会遇到各种不同语言背景的人。
能够用多种语言进行交流,不仅有助于扩大自己的社交圈子,还能够更好地理解和尊重他人的文化。
其次,双语教育提高了我的学术成绩。
研究表明,双语教育可以改善学生的学术表现。
学习两种语言需要更高的认知能力和灵活性,这种训练可以促进学生的思维发展和逻辑思维能力。
在我学习的过程中,我发现我能够更好地理解和掌握双语教材,这使我在考试中取得了更好的成绩。
此外,双语教育还提供了更多的机会和资源。
学校为我们提供了丰富多样的教学资源和学习机会,例如参观国外学校、参加国际交流活动等。
这些机会让我能够更深入地了解外国文化和教育体系,开阔了我的眼界。
通过与海外学生互动,我也学到了很多国际交流的技巧和经验。
双语教育还培养了我的适应能力和自信心。
在双语学习的过程中,我不仅要面对语言上的挑战,还要适应不同的学习环境和文化背景。
这让我变得更加灵活和自信,能够快速适应新环境并与不同背景的人进行有效沟通。
当然,双语教育也存在一些挑战和困难。
学习两种语言需要更高的学习能力和时间投入,要同时掌握两种语言的表达技巧也需要很多练习。
此外,双语环境下的学习压力也比较大,需要我们保持良好的学习习惯和自律性。
综上所述,双语教育给予了我许多宝贵的经验和资源,提高了我的语言能力和学术能力。
与此同时,双语教育也让我变得更加开发和有自信,培养了我在国际交流中的竞争力。
我相信,通过双语教育,我们将能够更好地适应和迎接全球化的挑战,为我们的未来做好充分准备。
2024年德语学习心得体会样本从寒假开始学习德语以来,已经在明好学了有____个多月的德语了,从全日制德语学习到周末班德语学习,德语A1的课程已经学完,在德语A1的结课考试上也取得了不错的成绩,用我们蔡老师的话说基础是打好了,后期还需继续努力。
在学习德语的过程中,深深体会到学习的技巧真的特别重要。
我就说说我在学习德语A1课程时的一些心得体会,借此抛砖引玉,希望在接下来的德语学习过程中能获得更多大神的指点。
1.发音德语课刚开始就是学习的语音部分。
德语是由拼音文字构成,很多方面和英语类似,因此在初期的时候一定要准确的掌握发音,这对日后的口语和听力是有很大好处的。
刚开始学的时候大家都是一样的,但是当一个发音练习几篇、甚至十几篇的时候,有些同学就会不那么认真对待了。
还好,蔡老师非常重视同学们的发音,一遍又一遍的给我们纠正,挨个来进行抽查,课后也花很多时间帮助同学们纠正发音。
用蔡老师的话说很多学生会因为发音不准,让别人根本不懂你在说什么,而无法通过考试。
语音基础不好的同学我觉得最好自己课后多花时间练习发音,可以找录音跟读,把自己的发音录下来听和原音的差别然后进行调整。
另外,口语并不仅仅是开口说,发音、说的内容、语法都很重要,如果说很多,但是都是错的,那还不如不说;说出来的东西,就要确认是正确的。
2.不同思维,固定搭配德语本身和汉语差别很大,我们在学习的时候,不能用我们理解汉语的思维去理解德语。
有时候一个意思会有几个对应的词,比如中文里的“不法”“违法”“非法”,有时候能换用,有时候换用就非常奇怪,德语也是这样。
蔡老师经常会说:我们用理解中文的思维去翻译德语句子,刚开始我们可能会帮助快速记忆单词的意思,但到后期就会起阻碍作用,在口语写作的时候需要多记德语的搭配,而不是简单的拼接单词。
在刚开始学习的过程中,就一直跟自己强调,用不同的思维来思考问题,跟着老师的节奏,跟着老师的思维,来确立自己的思维方式。
现在,我已经不需要每天跟自己强调,因为这已经慢慢形成了一种习惯。
双语教学培训心得
作为一个参加过双语教学培训的人,我想分享一下我的心得体会。
首先,双语教学培训对于教师的要求非常高。
双语教学需要教师能够流利地掌握两种语言,并且要有足够的教学经验和知识储备。
培训中,我们会学习到如何在教学中平衡两种语言的使用,如何设计双语教学的教材和教具,以及如何引导学生进行双语交流等等。
这些都需要教师不断地学习和提升自己的能力。
其次,在双语教学培训中,我们学会了很多实用的教学技巧和方法。
比如,我们学习了如何设计双语教学的课程框架,如何引导学生进行双语对话,如何利用双语阅读来提高学生的语言水平等等。
这些技巧和方法在实际教学中非常有用,能够帮助教师更好地进行双语教学。
另外,双语教学培训还加强了我的跨文化交流能力。
在培训中,我和其他来自不同国家和地区的教师一起学习和交流,我们共同面对的是学生们不同的语言和文化背景。
通过交流和合作,我学会了更加尊重和理解不同文化的差异,更好地适应和融入跨文化的教学环境。
总的来说,双语教学培训是一次非常有价值的经历。
它提高了我的教学能力和跨文化交流能力,让我更好地适应了双语教学的环境。
希望我的心得能够对其他教师们在双语教学中有所帮助。
关于双语教学心得体会双语教学是一种将双语应用于课堂教学的教学方法。
它在教学中将母语和目标语相结合,使学生充分地接触和应用目标语言,达到更好的语言学习效果。
在我多年的双语教学实践中,我有以下几点体会和心得。
首先,双语教学提供了一个创造性的学习环境。
通过双语教学,学生可以在母语和目标语之间进行思维和观念的切换,促进思维的活跃和语言的运用。
例如,在英语口语课上,我会使用英语进行教学,但如果学生出现理解困难,我就会切换到母语解释。
这种切换可以帮助学生理解和掌握所学内容,同时也提高了学生的参与度和学习积极性。
其次,双语教学可以培养学生的语言应用能力。
通过使用目标语言进行交流和讨论,学生可以在实际语境中应用所学知识,提高语言运用能力。
在我的教学中,我经常组织学生进行小组讨论和角色扮演,鼓励他们使用目标语言进行交流。
这样的活动不仅培养了学生的口语表达能力,还锻炼了他们在实际情境中应用所学语言的能力。
另外,双语教学有助于学生培养跨文化交际能力。
在双语教学中,我不仅教授语言知识,还介绍和讨论与目标语言相关的文化背景和习俗。
通过了解和学习不同文化的差异和共同点,学生可以更好地理解目标语言的使用和语境,提高跨文化交际的能力。
例如,在教授英语课文时,我会引导学生探讨英美文化的不同之处,从而帮助他们更好地理解和运用所学的英语知识。
最后,双语教学提供了一个积极的语言学习氛围。
通过使用目标语言进行教学和交流,学生会受到积极的语言输入和激励,从而加深对所学语言的理解和掌握。
同时,双语教学也给学生提供了一个展示自己语言能力的机会,激发了他们在语言学习中的自信心和动力。
例如,在英语口语课上,我会鼓励学生积极表达自己的观点和意见,并给予肯定和鼓励,这可以增强学生的学习兴趣和自信心。
总之,双语教学是一种有效的教学方法,它能够提高学生的语言学习效果和交际能力。
通过创造性的学习环境和实际语境中的语言应用,学生可以更好地理解和运用所学语言。
2024年双语学习心得体会2024年双语学习心得体会1(约1899字)双语教学的真正含义是将母语以外的另外一种语言直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,使第二语言的学习与各学科知识的获取同步。
作为一名汉语教师和班主任,我认为在双语教学中,学科知识的获得是主要目的,同时也是给学习者创造学习和使用第二语言的空间,使学生在掌握学科知识的同时,能够尽可能多地使用需要他们掌握的第二语言, 这就是双语教学的标志。
第一、采用原版教材近些年来,科技发展日新月异,知识更新速度加快,互联网为我们提供了更为自由与宽广获得知识的途径.在学生对于课外知识的强烈要求下,我通过各种途径,为学生提供与学科相关的汉文资料,我注意到双语教学必须使用汉文原版教材, 这样有利于学生在学习学科的同时既增强了汉语阅读的理解能力,又及时了解到国内科技发展的最新动态。
课后,我有时也布置一些双语作业,例如要求学生利用互联网去搜索汉文信息,作为学科知识的课外补充,同时也是对学生自我学习的技能的培养。
第二、创造双语环境教育环境是人格的魔术师。
校园中一景一物,皆具教育意涵,对学生的培养具有“润物细无声”的功效。
作为汉语教师,我注重加强双语教学氛围的整体设计,通过精心设计班级环境和各种形式的班队活动,让每一面墙,每一件物,每一句口号,每一个标记,都使学生感到换了一个全新的语言环境,让学生时时、事事、处处看到汉语,听到汉语,使用汉语,逐步让汉语成为班内师生之间,学生之间交际的手段。
我根据学生的自由组合,把他们分成若干个小组,让他们自己收集双语材料布置班级的墙面、板报和汉语角。
有时,我也提一些参考意见。
一轮下来再进行评选。
这样使他们在好胜心的驱使下,不由自主的接触到了丰富多彩的课外知识,拓宽了学习汉语的广度和深度。
我还不定时地组织学生收看汉语影视节目和收听汉语广播;在班会课上组织汉语故事会、朗诵会。
在学校组织的演讲比赛、文艺演出、文化节等活动中,我鼓励他们多拿出些有质量的汉语节目,真正做到全面发展。
谈谈英德双语专业的德语初级基础课教学【摘要】双外语教学是外国语院校的一个亮点,也是教育面对现代化的一个很好的体现,但是这种教学模式毕竟在国内比较少,如何进行双外语的教学,尤其是双外语的初级基础教学是我们应该要研究的,只有搞好基础阶段的教学,才能为以后的高级阶段打下良好的基础。
笔者根据自己的教学,主要论述了英德双语专业德语初级阶段的教学注意事项。
【关键词】双外语教学德语基础课在人才竞争激烈的今天,对于外语学习者来说,掌握一门外语已经不再是有效竞争的手段了,我校本着培养复合型、实用型人才的原则,开设了英德双语专业,其中教学大纲中明确规定。
“英德双语,它的第二语种教学不同于英语专业的二外课”,它的教学要求一般来说目标高,课程难度大。
那么在教学中该如何加强本专业的德语基础课教学呢?本人就从教学实践出发,与各位探讨一下英德双语专业的德语基础课的教学问题。
1我校英德双语专业基础德语的教学现状。
英德双语(以下简称双语德语)专业是一种复合型、复语型、创新式的专业培养模式。
目前我校双语学院在基础德语教学中开设的主要课程有“综合德语(德语精读)、德语听力、德语口语、德语视听、德语写作、德语阅读、德语语法、德国概况”等,这些课程从听、说、读、写四个方面加强了学生的基本功,为高年级的“高级德语”以及“口笔译”等课程的开设奠定了坚实的基础。
在教学过程中,学生们展现出了比较高的语言素质,高度的自我奋进意识和吃苦精神。
与德语专业相比,英德双语专业的学生在课堂上的表现更加的积极活跃,对德语的学习兴趣也特别有浓厚,因此他们的德语基础知识比较扎实,在德语基础教学结束后,学生能够用比较流利的德语进行简单的对话和写作,在进行高级德语的学习时能够较快的接受新知识,并能够加以灵活运用。
学生在毕业时能够使用德语或翥英语独立撰写论文,并且能够利用自己的专业特色和双语精通优势在人才竞争激烈的社会中找到合适的工作,根据我校就业办提供的近年数据,双语专业择业签约率始终保持良好的发展势头,2008年双语四年制本科毕业生共299人,就业率达到100%,这充分表现了市场对双语学生具有的较大需求潜力以及双语专业拥有的较高的社会认同度。
双语学习总结在当今全球化的时代,掌握多种语言已经变得越来越重要。
越来越多的人开始意识到,双语能力不仅可以为个人的职业发展和交流提供优势,还能丰富人的思维和视野。
作为一个长期进行双语学习的人,我想分享一下自己的学习心得和体会。
首先,双语学习需要坚定的决心和毅力。
学习一门新的语言并不是一蹴而就的过程,需要长期的投入和不断的练习。
在这个过程中,我曾多次感到挫败和困惑,但是我始终坚持下来了。
自律和毅力是我学习的动力源泉,这也成为我取得进步的关键因素。
其次,双语学习需要善于挖掘有效的学习方法。
每个人都有不同的学习习惯和方式,找到适合自己的学习方法是非常重要的。
对我而言,最有效的学习方法是多听多说。
通过大量的听力训练和口语练习,我逐渐提高了听力理解能力和口语表达能力。
此外,阅读和写作也是提高综合语言能力的重要途径。
我常常阅读双语书籍,并尝试用目标语言进行写作。
这样不仅丰富了我的词汇量和表达能力,也增强了我的语感和语法意识。
另外,与母语使用者的交流是提高语言能力的关键。
语言是一种社交工具,只有在实践中才能真正掌握。
我积极参加语言交流活动,与母语使用者进行对话和讨论。
通过与他们的交流,我不仅学到了纯正的语音和地道的用法,还了解了不同文化和思维方式。
这种互动让我对语言的应用有了更深入的理解,也提升了我的跨文化交际能力。
除了学习方法和实践,态度和兴趣是学习双语的重要驱动力。
一开始,我觉得学习双语是一项任务和义务,但是随着时间的推移,我发现只有对另一种语言充满兴趣和热情,才能有更好的学习效果。
我喜欢通过双语阅读来了解不同国家和文化的故事,我喜欢用另一种语言来表达自己的想法和感受。
这种内在的动力让我保持了对双语学习的持续热情,并不断吸收新的知识和技能。
除了以上个人的学习经验与体会,我认为双语学习还有其他一些值得注意的方面。
首先是对文化的理解和尊重。
学习一门新的语言不仅仅是学习词汇和语法,更是学习一种文化和思维方式。
每一种语言都有独特的文化背景和口头传统,了解并尊重这些差异是进行双语交流的基础。
双语学院英德双语德语教材的使用体会双语学院英德双语德语教材的使用体会材,不断探索,找到适合双语学院学生的教材。
笔者2004年9月任教以来共用过三套德语教材,其中包括:《新求精德语强化教程》(同济大学出版社出版),《当代大学德语》(外语教学和研究出版社),《德语综合教程》(上海外语教育出版社)。
其中《德语综合教程》为现行使用的教材,迄今为止,刚刚使用完第二册。
在这里,笔者根据本人实际使用情况,试分析前两套教材(即《新求精德语强化教程》和《当代大学德语》的优劣以及在课堂教学使用的体会,(鉴于篇幅,在这里主要分析各套教材初级阶段部分第一册和第二册的优劣和使用体会)希望能给同行一些借鉴意义。
1 《新求精》的使用该教材由教育部直属同济大学留德预备部编辑,由同济大圩出版社出版。
是针对出国留学人员所编纂,旨在全面培养学员听,说,读,写等方面的能力,突出听说训练,结合国情知识,帮助学员提高在德语国家生活和学习所需的语言能力。
1.1初级阶段第一册由语音部分和基础教程两部分组成语音教程部分共六课。
一共十四单元,设置了包括在机场,家庭,购物,预约,在邮局,邀请,旅游,就餐,居住,简历,问路等十二个主题。
另外两个单元是复习单元。
每单元包括五篇听力文章,词汇,语法和语音练习。
每篇课文都是以日常情景对话的形式出现。
少数几个单元收录了简短的阅读文章。
1)特点:每个单元编撰的一般顺序是设置一定的情景,引出相关句式和词汇。
为了方便学生理解该场景并且有身临其境的感觉,每个听力课文都配有相应场景的图片。
学生在老师引导之下,全心全意投入到语言情景中,积极配合老师的调动,努力创造情景语言的氛围。
语法被理解为为了正确表达自己的想法而需要学生自己总结和归纳的规律性的句式。
每个单元都会对某一场合里出现的词汇进行归纳。
2)使用体会:从这里可看出,在初级Ⅰ是以情景教学法来组织教材的。
目的在于学生通过第一册的学习,能够在日常生活中听懂周围人的话,并能正确表达自己的意图,从而达到交际的目的。
双语学院英德双语德语教材的使用体会摘要双语双强的人才在就业市场上越来越受欢迎,但是要实现这一培养目标需要适合的教材和适当的教学方法。
笔者根据自己的教学经验,对比了国内高校广泛使用的两大德语教材,主要分析了各自的优劣以及使用体会。
关键词双外语;教学;德语;教材中图分类号G642文献标识码A文章编号1673-9671-(2010)031-0144-02吉林华桥外国语学院双语学院的前身是吉林华桥外国语学院多语种专业,始建于1997年。
2000年3月正式建系,2003年正式建立双语学院,辖设五个专业方向,即英语-德语方向、英语-法语方向,英语-日语方向,英语-西班牙语方向、英语韩语方向,全部为本科四年制或五年制。
因培养规格的实际需要,2005年至今双语学院只招收英德、英法、英日方向五年制的学生,力求使英语和德语(法语、日语)均达到本科水平。
双语学院是国内少数几家开设双语课程的单位,要求学生扎实的掌握两门语言,实现双语双强的目标。
这不仅要求学生本身要有很强的外语学习能力,另一方面也需要针对学习的特点使用合适的教材和适当的教学方法。
这就要求老师在实践教学过程中,根据学校的人才培养目标,综合国内外多套教材,不断探索,找到适合双语学院学生的教材。
笔者2004年9月任教以来共用过三套德语教材,其中包括:《新求精德语强化教程》(同济大学出版社出版),《当代大学德语》(外语教学和研究出版社),《德语综合教程》(上海外语教育出版社)。
其中《德语综合教程》为现行使用的教材,迄今为止,刚刚使用完第二册。
在这里,笔者根据本人实际使用情况,试分析前两套教材(即《新求精德语强化教程》和《当代大学德语》的优劣以及在课堂教学使用的体会,(鉴于篇幅,在这里主要分析各套教材初级阶段部分第一册和第二册的优劣和使用体会)希望能给同行一些借鉴意义。
1 《新求精》的使用该教材由教育部直属同济大学留德预备部编辑,由同济大圩出版社出版。
是针对出国留学人员所编纂,旨在全面培养学员听,说,读,写等方面的能力,突出听说训练,结合国情知识,帮助学员提高在德语国家生活和学习所需的语言能力。
1.1初级阶段第一册由语音部分和基础教程两部分组成语音教程部分共六课。
一共十四单元,设置了包括在机场,家庭,购物,预约,在邮局,邀请,旅游,就餐,居住,简历,问路等十二个主题。
另外两个单元是复习单元。
每单元包括五篇听力文章,词汇,语法和语音练习。
每篇课文都是以日常情景对话的形式出现。
少数几个单元收录了简短的阅读文章。
1)特点:每个单元编撰的一般顺序是设置一定的情景,引出相关句式和词汇。
为了方便学生理解该场景并且有身临其境的感觉,每个听力课文都配有相应场景的图片。
学生在老师引导之下,全心全意投入到语言情景中,积极配合老师的调动,努力创造情景语言的氛围。
语法被理解为为了正确表达自己的想法而需要学生自己总结和归纳的规律性的句式。
每个单元都会对某一场合里出现的词汇进行归纳。
2)使用体会:从这里可看出,在初级Ⅰ是以情景教学法来组织教材的。
目的在于学生通过第一册的学习,能够在日常生活中听懂周围人的话,并能正确表达自己的意图,从而达到交际的目的。
为将来在德国的生活打下基础。
所以,笔者对课文的处理顺序一般为:利用图片,视频等引出新单词,根据新单词或者已学词汇描述课文图片- 听课文填空或回答问题- 总结课文内容- 模仿课文做对话或复述课文- 模仿固定句式(语法)总结规律- 做语法练习(笔头)- 设置对话,在交际中使用所学语法现象(口头)。
每个单元结束后,让学生进行场景表演。
实际上大部分学生学习德语并不是为了出国,而是将来在工作中运用德语。
在中国工作,跟德国人打交道,就需要学生把在中国日常生活常见的东西能够用德语表达出来。
而教材里更多的是在德国日常生活中所接触到的场景。
比如就餐,在餐馆里出现的菜都是西餐。
根据学生学习的实际情况,在实际教学中,本人补充了在中国日常生活以及作为大学生在校园和家庭生活等熟悉的各种场景。
这样学生会自发的在课外使用课堂上所学的德语词汇和句式,并且可以对中国和德国的不同生活有更为直观的了解。
也算是文化知识方面的补充。
1.2初级阶段第二册一共十二单元其中两个单元为复习单元,十个主题涉及到了德国社会的方方面面,比如德国民众的运动观,德国的妇女和青少年问题,德国的历史,德国年轻人的职业愿望,在德国就医及医疗保险体系,德国的银行系统,德国的大众传媒等。
其中一个单元是专门介绍中国的文化古城北京和文化瑰宝京剧及典型的中国家庭。
每个单元包括导入,词汇,语法和五篇课文。
其中听力课文三篇,阅读课文两篇。
1)特点:与第一册相比,听力课文不再是日常情景的再现,题材包括采访,辩论,调查报告,讲故事等多个形式。
阅读文章基本上是科技性较强的文章,一般是就某一社会现象的报道或是问卷调查的结果分析。
课文难度加大,篇幅加长。
因为该套教材是针对留德人员的培训教材,一方面需要学员通过该套教材的学习,能融入到德国的生活当中,另一方面,通过一段时间的训练,学员要通过德国高校入学考试(DSH)。
所以在听力和阅读课文的习题主要是依据入学考试的模式而设置。
听力练习的设置包括给出文章标题,做笔记,记录文章的主要内容,复述所听到的内容,针对文章的话题,结合自己的实际情况发表自己看法或叙述相关经历(或者做对话)。
阅读课文的习题主要是就课文内容提问并引出相关话题,学生分组或集体讨论。
2)使用体会:相对而言,阅读课文的练习形式单一,需要老师根据课堂实践做相应的补充。
笔者在实际使用中,会要学生给出段落大意或标题,复述课文,话题讨论和辩论。
会补充一些词汇练习(可以是游戏形式或以词场总结的形式进行),要求学生用自己的话改写句子,或根据课文内容填空等多种形式,这就要求学生首先要能够用自己的话将读懂的意思表达出来,而且还要针对所涉及的话题,发表自己的观点和看法。
这样阅读的目的在于收集资料为我所用,储存相关的信息和有用的表达。
从而在实际运用中熟悉词汇和语法结构。
由于双语学院严格按照国家教育部本科教育相关规定安排课时,学生两门语言的学习时间相加不能超过教育部有关学时的规定。
所以,提高学生课外学习的能力就至关重要了。
在教材的主导下,如何引导学生发挥自主学习的能力是一个迫切需要解决的问题。
在这里就不具体阐述了。
2 《当代大学德语》的使用《当代大学德语》由外语教学与研究出版社出版,是在《德语教程》(北京大学出版社)的基础之上重新编写。
该套教材的宗旨是:在语言情景,交际意向,题材和体裁等语言范围层面上,把语言,语法,词汇等语言知识的传授和听,说,读,写基本能力的训练有机结合在一起,以达到有效培养交际能力的目的。
2.1 《当代大学德语》第一册由语音教程和基础教程两部分组成语音教程部分共分六课,要求通过简单的交际情景使学生掌握德语的语音和基本语调,了解德语的读音规则。
基础教程部分共12课,分三个单元。
每个单元的最后一课为师生共同探讨学习德语的技巧和方法,同时也是复习前三课所学内容。
其他的9课涉及的主题以大学生日常生活为主,如在课堂上,在食堂,在学校的一天,购物,过节,业余活动等。
每个单元包括相关主题的彩色图片,3至4篇主课文,词汇和语法。
每个单元配有两至三个听力练习,主要用来导入主课文,或者做主课文的补充。
1)特点:该册教材的特色在于,以交际法为主要的教学方法,根据语法选择课文和词汇。
每个单元明确规定要掌握的交际目的。
在习题的设计上也是围绕提高学生的交际能力。
与《新求精》不一样,该套教材旨在培养学生的语言交际能力,并为此进行全面,严格得训练,为进入高年级的学生打好基础。
同时还要调动学生的积极性和培养学生的学习能力,使学生树立勤学苦练的优良作风,掌握科学的学习方法,养成主动参加语言实践的习惯。
因为学生学习德语的动机不是为了短期内能出国,所以相对而言学习的主动性和积极性没有《新求精德语》的学员那么强烈。
该套教材把教学目标树立在“调动学生的积极性和培养学生的学习能力,使学生掌握科学的学习德语的方法”是很符合实际的。
也是为了培养高级的语言研究者奠定基础。
鉴于此目的,该册教材配有练习手册,听说和听写训练,以帮助学生夯实基本功。
同时该册教材的教师手册给出了清晰的教学步骤,以歌德学院所倡导的交际法教学为中心,每个单元的处理包括导入,课文的讲解,词汇和语法练习等,给老师一个完整的课文处理模板。
所以,从05年以来,大部分高校的德语专业都采用了该套教材,也足以证明该教材编写的优势。
2)使用体会:该教材在强调学生的交际能力的同时,对语法的精确和词汇的灵活运用方面也有严格的要求,出现了同一语法点讲解过细,练习过多,词汇的总结性练习过于密集,并出现了小品词和构词法的练习。
由于双语学院英德专业的德语在学时上要比专业德语的学时要少(德语专业第一学年德语课时量为14学时/周,双语学院英德专业第一学年德语课时量为8学时/周),所以根据实际情况,笔者通常会把相同的语法点集中处理,词汇的归纳和总结由学生自己完成,不再占用课堂时间。
主课文的处理大部分情况下是在教师手册的指导下,根据课堂实践做相应的增减。
2.2 《当代大学德语》第二册与第一册的比较第二册与第一册相比,扩大了语篇类型,除了一般的对话和叙述文外,还有通讯报道,采访录,书信,日记,电视访谈,广告,图表,诗歌,笑话等。
该册教材共十五课,课文题材涉及日常生活和社会生活。
和第一册相同,其中有三课为探讨如何学习德语的内容。
每个单元仍包括导入主题的彩色图片,3篇主课文,词汇和语法。
增加了听力训练,每课课文部分都有听力课文或对话。
1) 特点:第二册的课文仍以日常生活对话为主,口头用语多。
课文题材广泛,既有贴近学生生活的场景对话:如春节和寒假,大学生活,运动,就医,职业等,也有社会的热点现象:如网络,手机短信,婚姻家庭,礼仪等。
每个单元都明确了要达到的交际目的。
在课文练习的设置上,除了传统的Globalverstndniss und Detailverstndniss外,还设计了很多的小游戏,提高学生学习的趣味性,活跃课堂气氛。
并为课文相关背景知识提供了网络查询地址。
练习题的另一特点就是根据课文内容,集中练习语法。
语法题不是无上下文的单个句子,而是根据课文内容,实现交际意向的表达方式。
部分课文及练习有一定难度,旨在促使学生发挥联想并开展课堂讨论,培养学生科学的思维方式和逻辑思维能力。
课文的听力练习或是导入主课文,或围绕主课文展开。
2)使用体会:相较于第一册教师手册,第二册教师手册主要给出的是习题答案和课文的难点解析。
对于课堂设计及教学步骤并没有第一册那么明确。
这就要求老师仔细研究每个单元目录里的Kommunikation(即交际意向),这是该单元的教学目的。
根据教学目的制定每课的教学重点,站在学生的角度去思考,要达到教学目的可能出现的学习难点。