当前位置:文档之家› 外贸日语用语

外贸日语用语

外贸日语用语
外贸日语用语

外贸日语用语

关键词:外贸日语,,

碍难.......かねる、ことができない

*最低定购量为1000箱,达不到此数量,碍难供货

最低注文量は1,000箱です。それ以下では提供しかねます*请原谅,这种女装暂时碍难供货

この種の婦人服はここしばらく供給いたしかねますことをご諒承いただきます

*现在无库存,碍难体供应

現在、手持ちがありませんので、供給できません

安排手配する、用意する、準備する、アレンジする、措置を講じる、組む、処理する

*根据航期安排,9月中旬交100吨

船のスケジュ-ルの都合により、9月中旬100トン引渡しの手配となりました

*一接到贵公司信用证,我方即安排交货

貴社より信用状を受け取り次第、早速荷渡しの手配をいたします

*我方与中国银行广州分行联系安排开证事宜

当方は現在中国銀行广州支行に関係L/Cの開設を手配中であります

*已安排装上广州号运往新港

广州号積みにて新港向け手配済み

*恳请您代为安排适当的旅馆

適当なホテルをお手配くださいますようにお願い申し上げます

*一旦收到贵方确认书,当即安排船只装运

貴方の確認書を受け取り次第、直ちに船の手配をして積んで発送いたします

*完全损坏了的那一部分货物,已安排重新加工

完全に損傷した一部の貨物は加工しなおすよう手配いたします

*您能否为我安排一名俄语译员,时间是8时起,约需5个小时

8時から約5時間ロシアの通訳一名手配してくださるようお願いします

*这次务请安排4000~5000吨

今回4000~5,000トン用意して頂かねばなりなすまい

*安排好即行报价

準備でき次第オファ-するようにします

*保险事宜由贵方安排

保険の件は貴方で処理されます

*我方相信,贵方会作出一切必要的安排,以便按时交货

貴方からあらゆる手段在講じて期日通り荷渡されるものと信じます

*相信这一安排将满足贵方的要求

今回の処置が貴方のご用望に添うものであると信じます

*相信这一新的安排,将便于贵方开展业务

この新しい措置により、貴社が常時業務を処理するのにお役に立つものと信じます

*我方认为上述安排比你方建议更能使我们双方满意

当社としては、以上の方法の方が貴社のご提案に比べてお互いにより満足のいくものではないかと思っております

*去年二月在贵公司的安排下,日兴公司的先生们来北京进行了技术交流

昨年二月貴社のアレンジで日興社の方々に北京に来ていただき、技術交流を行いました

*报价单提交后的日程安排如何?

見積もり提出後のスケジュ-ルはどのようにお考えでしょうか

*将按照您的要求安排日程

ご要望のようにスケジュ-ルをお組いたしましょう

*请最好安排在上午

できるだけ午前中にするほうがいいと思います

*今天工作如何安排呢

それで今日の仕事はどんな順序でやられますか

*签字地点希望安排在上海市

調印の場合は上海市を希望します

*但愿您能谅解我们如此安排

上記取り決めの必要な事情をご了解くださいますように

ドルのオッフ?ーをお願いします。

希望能够用美元报价。

早くていつ頃オッフ?ーできますか。

最早什么时候能够报价?

サンプルは無償ですか。

样品是免费的吗?

オッフ?ー·シートができましたら、すぐお届けします。

报价单完成后,马上就给您送去。

引合いいただきありがとございます。

谢谢您的询价。

C&F価格をオッフ?ーください。

请给我们报到岸价格。

申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。很抱歉,我们取消这个货的订单。

このような商品は多目に注文する事はできません。

这种商品不能多订。

注文書の数量を訂正したいとおもいいます。

我们想修改订单上的数量。

今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。

下次建议改订这种。

いつ頃現物ができますか。

什么时候有货?

このタイプのものは近いうちに供給できます。

这种型号的,近期可以供应。

今回は多目に注文することを提案します。

建议这次多定一点。

成約額は変わっていません。

成交额不变。

次回は必ずご希望に添えるとおもいます。

下次可以满足您的需求。

同方は取り決めた数量数り供給できます。

我方可以按照数量供应。

コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。

对于佣金你们是怎么规定的?

コミッションにつきまず知りたいのですか。

我们想先了解一下佣金问题。

売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。

对畅销货,我们一般不给佣金。

当方に口銭を多く支払うべきであると思います。

应该多给我们点佣金。

口銭が少ないから、再度考慮してください。

佣金太少,能不能再考虑一下。

この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。

这个商品给4%的佣金并不算多。

6万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。

定购6万个以上的话,有2%的佣金

差し上げているコミッションは少なくないはずです。

给你的佣金不算少了。

バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。

用易货方式进行这次交易怎么样。

以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。

延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。

每期的延付利息各按年利率4%、5%计算怎么样?

延べ払い利子はみな単利で計算することにします。

所有的延付利息都按单利计算。

こちらは片道決済方式で決済したいとおもいます。

我们想采用单边结汇的方式结汇。

xx号契約の輸入貨物を持って充当します。

用xx号合同的进口货物来抵冲。

xx号契約のクレーム支払い金額残高による支払いを希望します。

希望以xx号合同的理赔余额来支付。

これからの取り引きに支障をきたすのではないかと心配しています。我们很担心这将影响以后的交易。

どの銀行に委託してLCを開設するつもりですか

请问你们打算委托哪家银行开信用证?

代金の3回分割払いであれば、利子はどう計算するのですか。

分三期付款的话,利息怎么计算?

5月までには貨物を船積みしてかださい。

请在5月底前将货装上船。

私共が傭船すると便利です。

我们负责装船比较方便

仕向港を大連港に変更する予定です。

预定到岸港改为大连。

Tianjinよりの積出しにしてください。

请从天津港装船。

申しわけありませんが、積替えの提案については受けられません。

很抱歉,转船的建议我们不能接受。

契約書xx号の貨物はすでに船積み港に運送済みで、配船を待つばかりです。

合同xx号的货物,我们已经运送到装船港,就等你们装船运走了

認可はまだ受けとっていませんので、船積みできません。

因为还没有领取许可证,所以不能装船。

外贸类日语翻译简历

外贸类日语翻译简历 这篇关于外贸类日语翻译简历范文,是特地,希望对大家有所帮助! 成XX| 男 | 33 岁 | 三年以上工作经验 | 本科 居住地:户籍地: 婚姻状况:未婚身高(cm):174 求职意向 期望工作类型:全职 期望从事行业:机械及设备/五金/工具,汽摩及配件/交通运输,电子元器件/仪器仪表 期望从事职位:外贸类, 日语翻译 ,经营/项目管理,生产/技术/研发,人事/行政/文秘 期望工作地点:天津,辽宁,北京,上海,山东 期望工作薪水:4000-5999 工作经验 1999/8-20XX/2陕西**集团公司 工作地点:咸阳市彩虹路1号 工作职位:日语翻译 工作职责和业绩:本人的主要工作:外事接待和现场翻译。日本技术专家来公司技术执导的接送以及陪同他们在车间现场的翻译工作。接送专家工作:依据工作日程准时准点,

从未晚点误机,安排专家食宿,深受专家好评和中方领导的肯定。在车间现场尽量使用行业术语做好日语翻译工作,深受技术人员的欢迎。近四年的翻译工作,由于我勤于学习和善于沟通使我结交很多日本朋友,并对日本社会产生了向往,这也是促使我去日本留学的原因。 教育背景 1995/9 - 1997/7西安外国语学院 学历:本科 专业:语言文学类:日本文学 描述:本人在外语学院日本语系学习四年后虽然获得毕业证书,但在工作中:听.说.译自感不足。特别是口语,稍不注意就说出中国式的日本语。经过四年在日本留学深造,不加思索地就能说出纯正的日本语。 20XX/4 - 20XX/3日本金泽北陆大学 学历:本科 专业:语言文学类:未来创造 描述:经过四年的日本本土留学生活,我已熟练的掌握了日本语,了解了日本的人文历史.我看过戏剧和歌舞伎表演,参加过讨论会.我还送过报纸,当过售货员,做过寿司和生鱼片.总之在日本,学校深造和社会培训使我学到很多,为我从事中日交流工作打下坚实的基础. 语言能力

日语外贸术语

A) FOB (Free on Board = 本船渡し条件) 輸出業者が貨物を本船に積み込むまでの値段で、貨物が本船に積み込まれた時点で、貨物の損傷の危険は輸入業者に移ります。海上保険や海上運賃は輸入業者が負担します。最もポピュラーな貿易取引き条件の一つです。 B) C&F (cost and Freight = 運賃込み条件) 本船渡し値段に仕向地までの海上運賃を加えた値段で、船積みされた貨物の危険負担はFOBと同じように輸入業者に移り、海上保険は輸入業者が手配します。 C) CIF (Cost, Insurance and Freight = 運賃、保険料込み条件) 賃込み値段に海上保険料を加えた値段で、船積みされた貨物の危険負担はFOBと同じように輸入業者に移ります。 ◇商品の決済方法[Payment Terms] A)信用状(L/C = Letter of Credit) 貿易取引では??取引相手が外国にいるため、輸入業者からすれば注文した商品が間違いなく送ってくれるかどうか、輸出業者にとっては、輸出した商品の代金を輸入業者が確実に支払ってくれるかどうか不安があります。両者の不安を解消する手段として考えられたのが信用状(L/C)です。信用状は、輸入業者が自分の支払を補償してもらうために、輸入業者の取引銀行が輸出業者に発行する支払保証状です、輸出業者は信用状の条件に合致した取引??船積、為替手形の取り組みをを行えば確実に銀行を通じて代金を回収できます。 B)電信送金(T/T = Telegraphic Transfer) 輸入業者が取引銀行経由で輸出業者の銀行口座に電信で送金する方法で、通常手続後2~3日で輸出者の口座に届きます。 C)送金小切手(Bank Check) 輸入業者が銀行に送金小切手を作成してもらい、その小切手を輸出者に郵送そる方法。粉失や盗難などの危険があるので、小額代金の送金のみに利用されます。 ◇商品の輸送手段[Transportation] A)海上輸送(Ocean Freight) 多量の貨物の輸入する時に利用されます。通常、20フィートコンテナの大きさに 満たない比較的 小さな貨物は 20フィートコンテナに混載にされます。 20フィートコンテナ

外贸日语词汇

外贸日语词汇 品番ひんばん货号 ラベル标签 下げ札货签 登録商標とうろくしょうひょう注册商标船積書類ふなづみしょるい货运单据船荷証券ふなにしょうけん提货单 保険証券ほけんしょうけん保险单 明細書めいさいしょ清单 輸入先ゆにゅうさき进口国 目的港もくてきこう目的口岸仕向港しむけこう发往港 分割積みぶんかつづみ分批装运荷卸におろし卸货 発送はつそう发货 納品のうひん货品,交货入荷にゅうか进货,到货納期のうき交货期限荷主にぬし货主 中継港ちゅうけいこう转运口岸船便ふなびん海运 天地無用てんちむよう请勿倒置

正味しょうみ净重グロスウェート毛重あ字开头 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 揚げ地あげち卸货地 揚げ荷あげに卸货 揚げ場あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足並みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 頭打ちあたまうち行情涨到顶点 頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金後払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货 荒利あらり毛利

安定度あんていど稳定性 案内状あんないじょう请柬,通知 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア.プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录 アットサイト at sight 凭票即付 アドバイス advise 建议,劝告 アフター.サービス after service 售后服务,维修服务アブノーマル abnormal 不正常,异常 アベレージ average 平均数,海损 アペンデイックス appendix 追加,附录 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 办理,安排 アローワンス allowance 宽容(条款) アワード award 仲裁解决 アンダライター under writer 承保人 アンバランス unbalance 不平衡,不平均

六种常见国际贸易术语汇总

四种常见国际贸易术语 一、FOB Free On Board(……named port of shipment)--船上交货(…指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装船超过船舷后,履行其交货义务。这意味着买方必须从那时起承担一切费用以及货物灭失或损坏的一切风险。它要求卖方办理货物出口结关手续。 按照《2000年通则》,FOB合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责按港口惯常方式在合同规定的日期或期间内,在指定装运港,将符合合同的货物交至买方指定的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。 4.负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据。如果买卖双方约定使用电子通讯,上述发票和单据可被具有同等效力的电子信息所替代。 买方主要义务: 1.负责技合同规定支付价款。 2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装部地点和要求交货时间的充分通知。 3.自负风险和费用,取得进口许可证或其他核准书,并办理货物进口以及必要时经由另一国过境运输的一切海关手续。 4.负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。 5.收取按合同规定支付的货物,接受有关单据。 使用FOB术语时,应注意以下几个方面的问题: 1.不能把FOB术语称之为"离岸价"。 2."船舷为界"主要是针对风险的划分而言的,如果把它作为划分买卖双方承担的责任和费用的界限就不十分确切了。

3.船货衔接问题。 4.装船费用问题(FOB变形)。按FOB术语成交,可以选用适当的FOB 术语变形,即FOB术语之后加列各种附加条件,用以明确有关装船费用的负担。常用的FOB变形有以下几种: (1)FOB Liner Terms-FOB班轮条件,指有关装船费用按班轮条件办理,即由负责签订运输合同的一方当事人(即买方)支付。 (2)FOB Under Tackle-FOB吊钩下交货,指卖方仅负责将货物交到买方指定船只的吊钩所及之处,有关装船的各项费用均由买方负责。 (3)FOBS(FOB Stowed)一FOB包括理舱,指卖方负责将货物装人船舱支付包括理舱费在内的装船费用。 (4)FOBT(-FOB Trimmed)一FOB包括平舱,指卖方负责将货物装入船舱,并支付包括平船费在内的装船费用。 (5)FOBST(FOB Stowed andTrimmed )-FOB包括理舱、平舱,指卖方负责将货物装上船,并支付包括理既费和平舱费在内的装船费用。 FOB变形不改变交货地点和买卖双方划分风险的界限。 5.应当注意《2000年通则》与《1 941年美国对外贸易定义修订本》对FOB贸易术语的不同解释。 二、CFR Cost and Fright(…named port of destination)--成本加运费(……指定目的港),是指卖方必须支付成本费和将货物运至指定的目的港所需的运费,但货物灭失或损坏的风险以及货物装船后发生事件所产生的任何额外费用,自货物于装运港越过船舷时起即从卖方转由买方承担。 按照《2000年通则》,CFR合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责在合同规定的日期或期间内,在装运港将符合合同的货物交至运往指定目的港的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3、负责租船定舱,并支付至目的港的正常运费。 4.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。

进出口贸易相关-日语词汇

1.收进票据总额/ 受け入れ手形総额『うけいれてがたそうがく』 2.凭样订货/ 见本による注文『みほんによるちゅうもん』 3.确定订货/ 确定注文「かくていちゅうもん」 4.入手订货/ 手元受け入れ注文「てもとうけいれちゅうもん」 5.随价订货/ 成り行き値段注文『なり行きねだんちゅうもん』 6.随时订货/ 成り行き注文「なりいきちゅうもん」 7.现金订货/ 现金注文「げんきんちゅうもん」 8.小额订货/ 小口注文「こぐちちゅうもん」 9.指定价格订货/ 指値注文「さしねちゅうもん」 10.正式订货/ 正式注文「せいしきちゅうもん」 11.追加订货/ 追加注文「ついかちゅうもん」 12.订价/ 価格「かかく」 13.订金/ 头金『头金』、手付金『てつけきん』、手金「てきん」保证金「ほしょうきん」14.订进/ 买い入れる『かいいれる』 15.低价订进/ 安値で买い入れる「やすねでかいいれる」 16.订立条约/ 条约を结ぶ「じょうやくをむすぶ」 17.订立贸易协定/ 贸易协定を结ぶ「ぼうえききょうていをむすぶ」 18.订立暂时合约/ 仮契约を取り结ぶ「かりけいやくをとりむすぶ」 19.订约日期/ 契约月日「けいやくつきひ」 20.订租/ 赁贷约定『ちんたいやくてい』 21.订租单据/ 船腹契约书类「せんぷくけいやくしょるい」 22.冻结存款/ 现金冻结『げんきんとうけつ』、支払停止『しはらいていし』 23.冻结货币/ 冻结货币「とうけつかへい」 24.冻结资产/ 冻结资产「とうけつしさん」、封锁资金「ふうさしきん」 25.短交/ 受け渡し品不足「うけわたしひんぶそく」 26.下批交货/ 次回分荷渡し「じかいぶんにわたし」 27.短期放款/ 短期贷し「たんきがし」、短期贷付「たんきかしつけ」 28.短期汇票/ 短期手形「たんきてがた」 29.短期外汇货款/ 短期外货贷付「たんきがいかかしつけ」 30.短期债券/ 短期债権「たんきさいけん」 31.短期证券/ 短期证券「たんしょうけん」 32.短缺船货/ 不足荷 33.短少险/ 不足危険「ふそくきけん」、不足保険「ふそくほけん」 34.件内装货短少/ 中身不足「なかみぶそく」 35.整件短少/ 捆包ごとの不足「こんぽうごとのぶそく」 36.短损赔偿/ 不足损害赔偿要求『不足しんがいばいしょうようきゅう』 37.货物—部分短损/ Ⅰ荷口中の一个あるいはズ数个の不足 38.货物全部短损/ 1荷口全部の不足 39.短缩/ 减量?减损 40.短途运价/ 短距离输送运赁「たんきょりゆそううんちん」 41.短装/ 积み不足「つみぶそく」、箱诘め不足「はこづめぶそく」、诘め落とし,包装不足「ほうそうぶそく」、少なく积み込む 42.交货数量/ 引渡し数量「ひきわたしすうりょう」 43.短装货/ 积み込み不足货物「つみこみぶそくかもつ」

日语外贸用语

品番ひんばん货号 ラベル标签 下げ札货签 登録商標とうろくしょうひょう注册商标船積書類ふなづみしょるい货运单据船荷証券ふなにしょうけん提货单 保険証券ほけんしょうけん保险单 明細書めいさいしょ清单 輸入先ゆにゅうさき进口国 目的港もくてきこう目的口岸仕向港しむけこう发往港 分割積みぶんかつづみ分批装运荷卸におろし卸货 発送はつそう发货 納品のうひん货品,交货入荷にゅうか进货,到货納期のうき交货期限荷主にぬし货主 中継港ちゅうけいこう转运口岸船便ふなびん海运 天地無用てんちむよう请勿倒置正味しょうみ净重 グロスウェート毛重 あ字开头 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 揚げ地あげち卸货地 揚げ荷あげに卸货 揚げ場あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足並みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 頭打ちあたまうち行情涨到顶点 頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金 後払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货 荒利あらり毛利 安定度あんていど稳定性

案内状あんないじょう请柬,通知 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア.プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录 アットサイト at sight 凭票即付 アドバイス advise 建议,劝告 アフター.サービス after service 售后服务,维修服务アブノーマル abnormal 不正常,异常 アベレージ average 平均数,海损 アペンデイックス appendix 追加,附录 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 办理,安排 アローワンス allowance 宽容(条款) アワード award 仲裁解决 アンダライター under writer 承保人 アンバランス unbalance 不平衡,不平均 い字开头 域外調達いきがいちょうたつ国外采购 維持価格いじかかく支持价格 依存度いぞんど可靠性,依靠程度 委託販売いたくはんばい委托销售 委託販売輸出いたくはんばいゆしゅつ寄售出口 委託引受人いたくはんばいひきうけにん受托人 傷みいたみ损失,受损,损伤 一時産品いちじさんぴん初级产品 一覧信用状いちらんしんようじょう即期信用证 一覧払いいちらんばらい见票即付 一括取引いっかつとりひき一揽子交易 一手代理店いってだいりてん独家代理店 一手特約権いってとくやくけん总经销权 入れ子詰めいれこづめ套装 色合いいろあい色调 隠匿損害いんとくそんがい潜伏损害 イニシアル.ペイメント initial payment 已付定金 イミテーション imitation 仿制品 インクアイアリー inquiry 询价 インデント indent 订货单,合同

外贸日语注塑模具中日单词总结

1.船公司:汽船会社(きせんがいしゃ) 2.货代:乙仲(おつなか),货物运输代理者(かもつうんゆだいりしゃ) 3.订舱:ブッキング 4.订船:船を予約する 5.海运费:海上輸送費(かいじょうゆそうひ) 6.报关:通関申告(つうかんしんこく) 7.商检:商品検査(しょうひんけんさ), 8.船期:出港日,出帆日,船積み日 9.配舱:配船 10.产地证:産地証明書CO 11:电放:TLXリリース 12.电放提单:サレンダーB/L(surrenderB/L) 13、正本提单:オリジナルB/L(Original B/L) 14.电放保函:TLXリリース保証状 塑料件17每公斤 保险金额=发票金额*1.1 保费=发票金额*1.1/1000 报关费115元哦海运费做O USD30/BL的AFR

BERTHING TIME 靠泊时间 DISCHARGING PORT 卸货港 DEPARTURE TIME(E) 出发时间(E) DESTINATION 目的地 一个20gp集装箱最多可装17.5吨的货。 Ocs算费首重100元续重每斤25元 3926909090 产品类目 withdraw pattern with the cutting of plastic by 2 degree 减胶拔模2度reduce material to draft angle 2 degree.

ノックピン定位销 ガイドレール导轨 クリアランス间隙 クリッブ卡扣 吊りタップ吊环孔 角軸傾斜スライド方斜顶意匠面产品面 センターレール中心导轨冷却マニホールド汲水块寄り止め耐磨 取り付け板安装板 スプール主流道 スプールブッシュ浇道套 ノズルタッチ ノズル喷嘴 ノズル穴 ノックアウト卸料块 ロット アイボルト吊环螺栓 メタルコンセント金属插座

国际贸易实务概述及相关环节日语商谈实例(一)

国际贸易实务概述及相关环节日语商谈实例(一)[摘要]本文总结了国际贸易实务的相关特点,阐述了具体操作程序,并以日语商谈实例进一步说明。 [关键词]国际贸易;贸易实务;日语商谈 日本是与我国一衣带水的邻国,也是我们的重要经济合作伙伴,在对日贸易中需要我们既有一定国际贸易知识,又要掌握相关的日语表述技巧。下面以国际贸易实务概述为主线,配以相应环节中的日语商谈实例,从国际贸易实务概述及相关环节日语商谈实例(一)、国际贸易实务概述及相关环节日语商谈实例(二)两篇文章为读者在中日贸易交流中提供便捷途径,此文是第一篇文章。 1 国际贸易实务相关特点 国际贸易具有线长、面广、环节多、难度大、变化快的特点。因此,凡从事国际贸易的人员,不仅必须掌握国际贸易的基本原理、知识和技能与方法,而且还应掌握分析和处理实际业务问题的能力,以确保社会经济效益的顺利实现。现归纳其特点如下: (1)交易双方处在不同国家和地区,在洽商交易和履约的过程中,涉及各自不同的制度、政策措施、法律、惯例和习惯做法,情况错综复杂。稍有疏忽,就可能影响经济利益的顺利实现。 (2)国际贸易的中间环节多,涉及面广,除交易双方当事人外还涉及商检、运输、保险、金融、车站、港口和海关等部门以及各种中间商和代理商。如果哪个环节出了问题,就会影响整笔交易的正常进行,并有可能引起法律上的纠纷。另外,在国际贸易中,交易双方的成交量通常都比较大,而且交易的商品在运输过程中可能遭到各种自然灾害、意外事故和其他外来风险。所以通常还需要办理各种保险,以避免或减少经济损失。 (3)国际市场广阔,交易双方相距遥远,加之国际贸易界的从业机构和人员情况复杂,故易产生欺诈活动,稍有不慎,就可能受骗上当,货款两空,蒙受严重的经济损失。 (4)国际贸易易受政策、经济形势和其他客观条件变化的影响,尤其在当前国际局势动荡不定、国际市场竞争和贸易摩擦愈演愈烈以及国际市场汇率经常浮动和货价瞬息万变的情况下,国际贸易的不稳定性更为明显,从事国际贸易的难度也更大。 2 贸易实务概述图解 下图概述了商谈成立后,交货装船一直到货款结算的整个过程。现就每个过

经贸日语词汇

经贸日语词汇 こ合意ごうい同意工業意匠こうぎょういしょう工业品外观设计口座こうざ帐户,帐目工事請負人こうじうけおいにん施工承包人公示価格こうじんかかく牌价,标价工場出値こうじょうだしね出厂价格口銭こうせん佣金合弁企業ごうべんきぎょ う合资企业小切手こぎって支票国際貸借尻こくさいたいしゃくじり国际借贷差额小口扱い貨物こぐちあつかいかもつ零担货 小口現金こぐちげんきん零用现金焦付貸金こげつきかしき ん呆帐,坏帐小荷物こにもつ包裹,行李小ゆるみ市況こゆるみしきょう疲软市场梱包工場こんぽうこうじょう打包厂ゴールド.ラッシュ gold rush 黄金冲击コール.マネー call money 通知放款コール.ローン call loan 活期贷款コスト.インフレーション cost inflation 成本价格膨胀コマーシャル.ペーパー commercial paper 商业票据コミュニケーション communication 通讯コレクト.コー ル collect call 受话人付话费コレスポンデン ス correspondence 通信コンサイナー consigner 发货人,寄售人コンサイニー consignee 收货人,代销人コンテンナ ー container 集装箱コンテンナー.ヤード container yard 集装箱堆场コンファーム confirm 确认,证实コンペテイタ ー competitor 竞争者さ在外為替資金ざいがいかわせしき ん自备外汇在荷薄ざいにうす存货不足在庫切れざいこぎ れ缺货,无现货最終仕向け地さいしゅうしむけち最终目的地才 数さいすう尺码,容积才量建哔U さいりょうたてうんちん按体积计算运费先物価格さきものかかく期货价格差押えさしおさ え查封,扣押指値注文さしねちゅうもん限价订单,递价订货差引勘定さしひきかんじょう抵销帐户捌き口さばきぐち销路さや取り売買ばいばい套汇买卖残高勘定ざんだかかんじょう结算帐户残務整理ざんむせいり清理业务サーチャー ジ surcharge 附加费サービス.チャージ service charge 服务费サーベーヤー surveyor 检验员,鉴定人サイズ size 尺寸サプライヤー supplier 供应人サボタージェ sabotage 怠工,怠业サルベージ salvage 救助サンプリング sampling 抽样サンプ ル sample 样品し仕上原価しあげげんか完工成本仕入価 格しいれかかく买价,购入价格次期繰越高じきくりこしだ か结转下期金额直積みじきづみ即期装船試算送り状しさんおくりじょう形式发票仕出港しだしこう启运港品切れしなぎれ脱销,缺货品不足しなぶそく货源不足支払手形しはらいてがた应付票据四半期しはんき季度仕向人しむけに ん收货人写真電報しゃしんでんぽう写真电报?修正手数 料しゅうせいてすうりょう修改手续费受注高じゅちゅうだ か已接定货数償却率しょうきゃくりつ折旧率正味しょう み净值諸掛り勘定しょがかりかんじょう杂费帐目白地小切

日语外贸商务使用词汇548条(小总结)

日语外贸商务使用词汇 NO. 意味語彙漢字 1. 相互订货相対注文【あいたいちゅうもん】 2. 对方相手方【あいてがた】 3. 收益,收入上がり【あがり】 4. 上升趋势上がり気味【あがりぎみ】 5. 涨落,波动上がり下がり【あがりさがり】 6. 卸货地揚げ地【あげち】 7. 卸货(码头)揚げ荷(場) 【あげに(ば) 】 8. 畅销,销路快足が早い【あしがはやい】 9. 行情,行情动态足取り【あしどり】 10. 步法,步骤足並み【あしなみ】 11. 滞销,销路不快足の遅い【あしのおそい】 12. 停滞不前足踏み【あしぶみ】 13. 受热受潮险汗濡れ損保険【あせぬれそんほけん】 14. 行情涨到顶点頭打ち【あたまうち】 15. 预付金,押金,定金,保证金頭金【あたまきん】 16. 延期付款後払い【あとばらい】 17. 弥补亏损,填补号空穴埋め【あなうめ】 18. 粗货(毛利)荒荷(利) 【あらに(り)】 19. 稳定性安定度【あんていど】 20. 请柬,通知案内状【あんないじょう】 21. 仲裁【アービトレーション】 22. 希望价格,理想价格【アイディア.プライス】 23. 项目【アイテム】 24. 轮廓,外形【アウトライン】 25. 帐户,计算【アカウント】 26. 接受,承对,(承兑)~(承諾【アクセプタンス(しょうだく)】 27. 亚洲开发银行アジア開発銀行【アジアかいはつぎんこう】 28. 搭配【アソート】 29. 附件,附录【アタッチメント】 30. 凭票即付【アットサイト】 31. 建议,劝告【アドバイス】 32. 售后服务,维修服务【アフタ.サービス】 33. 不正常,异常【アブノーマル】 34. 平均数,海损【アベレージ】 35. 追加,附录【アペンデイックス】 36. 更正,修改【アメンド】 37. 办理,安排【アレンジ】 38. 宽容(条款)【アローワンス】 39. 仲裁解决【アワード】 40. 承保人【アングライター】 41. 保险公司【アンダーライター】 1

商务日语函电

参考答案 一、标出下列词语的读音及意思。 第五課 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之 12. そうぎょう 30 ねん创立 30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内書 2. 信用状況 3. 同封 4. お取引条件 5. 新規お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

日语学习:外贸常用词汇100个

外贸常用词汇100个NO. 語彙漢字意味 1. あいたいちゅうもん相対注文相互订货 2. あいてがた相手方对方 3. あがり上がり收益,收入 4. あがりぎみ上がり気味上升趋势 5. あがりさがり上がり下がり涨落,波动 6. あげち揚げ地卸货地 7. あげに(ば) 揚げ荷(場) 卸货(码头) 8. あしがはやい足が早い畅销,销路快 9. あしどり足取り行情,行情动态 10. あしなみ足並み步法,步骤 11. あしのおそい足の遅い滞销,销路不快 12. あしぶみ足踏み停滞不前 13. あせぬれそんほけん汗濡れ損保険受热受潮险 14. あたまうち頭打ち行情涨到顶点 15. あたまきん頭金预付金,押金,定金,保证金 16. あとばらい後払い延期付款 17. あなうめ穴埋め弥补亏损,填补号空 18. あらに(り) 荒荷(利) 粗货(毛利) 19. あんていど安定度稳定性 20. あんないじょう案内状请柬,通知

日语词汇 日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。 21. アービトレーション仲裁 22. アイディア.プライス希望价格,理想价格 23. アイテム项目 24. アウトライン轮廓,外形 25. アカウント帐户,计算 26. アクセプタンス(しょうだく)~(承諾)接受,承对,(承兑) 27. アジアかいはつぎんこうアジア開発銀行亚洲开发银行 28. アソート搭配 29. アタッチメント附件,附录 30. アットサイト凭票即付 31. アドバイス建议,劝告 32. アフタ.サービス售后服务,维修服务 33. アブノーマル不正常,异常 34. アベレージ平均数,海损 35. アペンデイックス追加,附录 36. アメンド更正,修改 37. アレンジ办理,安排

外贸服装日语用语

贸易术语日语解释: EXW (Ex Works) 出荷工场渡し条件 FCA (Free Carrier) 运送人渡し条件 FAS (Free Alongside Ship) 船侧渡し条件 FOB (Free On Board) 本船甲板渡し条件 CFR (C&F Cost and Freight) 运赁込み条件 CIF (Cost, Insurance and Freight) 运赁?保険料込み条件 CPT (Carriage Paid To) 输送费込み条件 CIP (Carriage and Insurance Paid To) 输送费込み条件 DAF (Delivered At Frontier) 国境持ち込み渡し条件 DES (Delivered Ex Ship) 仕向港着船渡し条件 DEQ (Delivered Ex Quay) 仕向港埠头渡し条件 DDU (Delivered Duty Unpaid) 仕向地持ち込み渡し?関税抜き条件 DDP (Delivered Duty Paid) 仕向地持ち込み渡し?関税込み条件 贸易日本语: あ行 日本语中文 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 扬げ地あげち卸货地 扬げ荷あげに卸货 扬げ场あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足并みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 头打ちあたまうち行情涨到顶点 头金あたまきん预付金,押金,保证金,定金 后払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货 荒利あらり毛利 安定度あんていど稳定性 案内状あんないじょう请柬,通知 日语源语言中文 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア.プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录

国际贸易相关日语

国际贸易相关日语词汇 1 相互订货相対注文(あいたいちゅうもん) 2 对方相手方(あいてがた) 3 收益,收入上がり(あがり) 4 上升趋势上がり気味(あがりぎみ) 5 涨落,波动上がり下がり(あがりさがり) 6 卸货地揚げ地(あげち) 7 卸货揚げ荷(あげに) 8 卸货码头揚げ場(あげば) 9 畅销,销路快足が早い(あしがはやい) 10 行情,行情动态足取り(あしどり) 11 步法,步骤足並み(あしなみ) 12 滞销,销路不快足の遅い(あしのおそい) 13 停滞不前足踏み(あしぶみ) 14 行情涨到顶点頭打ち(あたまうち) 15 预付金,押金,保证金,定金頭金(あたまきん) 16 延期付款後払い(あとばらい) 17 弥补亏损,填补号空,填坑穴埋め(あなうめ) 18 粗货荒荷(あらに) 19 毛利荒利(あらり) 20 稳定性安定度(あんていど) 21 请柬,通知案内状(あんないじょう) 22 仲裁アービトレーション 23 希望价格,理想价格アイデイア.プライス 24 项目アイテム 25 轮廓,外形アウトライン 26 帐户,计算アカウント 27 接受,承兑アクセプタンス 28 搭配アソート 29 附件,附录アタッチメント 30 凭票即付アットサイト 31 建议,劝告アドバイス 32 售后服务,维修服务アフター.サービス 33 不正常,异常アブノーマル 34 平均数,海损アベレージ 35 追加,附录アペンデイックス 36 更正,修改アメンド 37 办理,安排アレンジ 38 宽容(条款)アローワンス 39 仲裁解决アワード 40 承保人アンダライター 41 不平衡,不平均アンバランス 42 承包人請負人(うけおいにん)

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语 あ行 日本語中文 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 揚げ地あげち卸货地 揚げ荷あげに卸货 揚げ場あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足並みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 頭打ちあたまうち行情涨到顶点 頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金後払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货

荒利あらり毛利 安定度あんていど稳定性 案内状あんないじょう请柬,通知 日语源语言中文 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア。プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录 アットサイト at sight 凭票即付 アドバイス advise 建议,劝告 アフター.サービス after service 售后服务,维修服务アブノーマル abnormal 不正常,异常 アベレージ average 平均数,海损 アペンデイックス appendix 追加,附录 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 办理,安排 アローワンス allowance 宽容(条款) アワード award 仲裁解决

外贸日语词汇+化妆品词汇

外贸日语词汇お 日本語中文 追手番号おいてばんごう顺序号码 横領おうりょう私吞 大入りおおいり满座,满坐 大口買付おおぐちかいつけ大量订购 陸荷おかに岸上货 沖揚げおきあげ漂浮卸货 沖取りおきどり船边提货 沖仲仕おきなかし船上装卸工 送り状おくりじょう发票,货单 押しつぶれおしつぶれ压损 乙仲おつなか报关业者 覚え書おぼえがき备忘录,备注 思惑売りおもわくうり投机性出售 親会社おやがいしゃ母公司 折合いおりあい妥协 卸売りおろしうり批发 恩恵日おんけいひ宽限日 日语源语中文 オイル.ターミナルoil terminal 油码头 オーシャン.ビーエルocean B/L 海运提货单 オーソリテイ.ツウ.パーチェスauthority to purchase A/P 委托购买证オーソリテイ.ツウ.ペイauthority to pay A/P 委托付款证

オーダー.ビーエルorder B/L 指定提单 オーナーowner 船主 オープニング.チャージopening charge 开证手续费 オープン.アカウントopen account 来往交易,记帐交易オープン.カーゴopen cargo 自由货物 オープン.カバーopen cover 预约保险单 オール.リスクall risk 全险,综合险 オファーoffer 报价 オプションoption 选择权オプション オン.ボード.ビーエルon board B/L 已装船提货单 シャンプー(洗发水) リンス(护发素) 洗顔料(洗面乳)[せんがん] ローション(化妆水)ローションけしょうすい(化妆水) フレッシュナー;収れん化粧水(爽肤水)クリーム(乳霜)クリーム にゅうえき(乳液) ナイトクリム(晚霜) エッセンス(精华液) エクスフォリエイター(去角质) デイクリーム(隔离霜) パック;マスク(面膜)

外贸日语常用词汇

外贸日语常用词汇 1:いかにもして仕事を完成させたい。 无论如何也要完成任务。 2:箱に入れなければならないから、箱がなければならない。必须放进箱子里,所以一定要有箱子。 3:ひな祭りには雛人形がなくてはならない。 偶人节少不了偶人娃娃。 4:外国の勉強には良い辞書が必要だ。 学习外语要有好的字典。 5:誰も引き受けてくれないのだから、私自身がやらざるを得ない。 因为谁也不肯接受这工作,所以只好我自己干。 6:時代に合わぬものは滅亡せざるを得ない。 不合时代的东西不得不消亡。 7:こうなるとすれば、厳しい非難を内外に招かずにはおかないであろう。 如果是这样的话,恐怕势必会引起国内外的严厉谴责。 林州招聘林州人事林州人才https://www.doczj.com/doc/7c7155522.html,

8:理論法則はもちろん研究せずには入られない。 理论规律当然不能不研究。 9:答案はきれいでなければいけない。 答卷一定要整洁。 10:部屋は北向きでなくではならない。 房间必须朝北。 11:どうしても勝たなければならない。 一定要取胜。 12:どうしても会いたいといって、帰らない。 说是无论如何要见面,不肯回去。 13:ボールペンで書かなくてはいけない。 必须用圆珠笔写。 14:ベルが鳴るまでに出さなくてはいけません。 一定要在铃响前交。 15:今日は用事があるので、早く帰らなくてはなりません。因为今天有事,所以必须早点回去。 16:人間の生活になければならないものは“衣”、“食”、“住”の三つです。 人类生活所必需的就是衣食住三件事。 林州招聘林州人事林州人才https://www.doczj.com/doc/7c7155522.html,

17:外国語の勉強にはなくてはならないものは辞書です。外语学习不可缺少的是字典。 18:今日は試験があるので、早く起きねばならない。 因为今天要考试,所以必去早点起床。 19:休んでは困るが、病気ならやむをえない。 不上班可不好,但要是生病则是不得已的。 20:やむを得ず計画を変更した。 不得已把计划改了。 林州招聘林州人事林州人才https://www.doczj.com/doc/7c7155522.html,

日语外贸词汇

日语外贸词汇 品番ひんばん货号- ラベル标签-/吊牌 下げ札さげさつ货签/吊牌- 登録商標とうろくしょうひょう注册商标- 船積書類ふなづみしょるい货运单据- 船荷証券ふなにしょうけん提货单- 保険証券ほけんしょうけん保险单- 明細書めいさいしょ清单- 輸入先ゆにゅうさき进口国- 目的港もくてきこう目的口岸- 仕向港しむけこう发往港- 分割積みぶんかつづみ分批装运- 荷卸におろし卸货- 発送はつそう发货- 納品のうひん货品,交货- 入荷にゅうか进货,到货- 納期のうき交货期限- 荷主にぬし货主- 中継港ちゅうけいこう转运口岸- 船便ふなびん海运- 天地無用てんちむよう请勿倒置- 正味しょうみ净重- グロスウェート毛重- あ字开头- 相対注文あいたいちゅうもん相互订货- 相手方あいてがた对方- 上がりあがり收益,收入- 上がり気味あがりぎみ上升趋势- 上がり下がりあがりさがり涨落,波动- 揚げ地あげち卸货地- 揚げ荷あげに卸货- 揚げ場あげば卸货码头- 足が早いあしがはやい畅销,销路快- 足取りあしどり行情,行情动态- 足並みあしなみ步法,步骤- 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快- 足踏みあしぶみ停滞不前- 頭打ちあたまうち行情涨到顶点- 頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金-後払いあとばらい延期付款- 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑-荒荷あらに粗货-

荒利あらり毛利- 安定度あんていど稳定性- 案内状あんないじょう请柬,通知- アービトレーション arbitration 仲裁- アイデイア.プライス idea price 希望价格,理想价格-アイテム item 项目- アウトライン out line 轮廓,外形- アカウント account 帐户,计算- アクセプタンス acceptance 接受,承兑- アソート assort 搭配- アタッチメント attachment 附件,附录- アットサイト at sight 凭票即付- アドバイス advise 建议,劝告- アフター.サービス after service 售后服务,维修服务-アブノーマル abnormal 不正常,异常- アベレージ average 平均数,海损- アペンデイックス appendix 追加,附录- アメンド amend 更正,修改- アレンジ arrange 办理,安排- アローワンス allowance 宽容(条款)- アワード award 仲裁解决- アンダライター under writer 承保人- アンバランス unbalance 不平衡,不平均- い字开头- 域外調達いきがいちょうたつ国外采购- 維持価格いじかかく支持价格- 依存度いぞんど可靠性,依靠程度- 委託販売いたくはんばい委托销售- 委託販売輸出いたくはんばいゆしゅつ寄售出口- 委託引受人いたくはんばいひきうけにん受托人- 傷みいたみ损失,受损,损伤- 一時産品いちじさんぴん初级产品- 一覧信用状いちらんしんようじょう即期信用证- 一覧払いいちらんばらい见票即付- 一括取引いっかつとりひき一揽子交易- 一手代理店いってだいりてん独家代理店- 一手特約権いってとくやくけん总经销权- 入れ子詰めいれこづめ套装- 色合いいろあい色调- 隠匿損害いんとくそんがい潜伏损害- -イニシアル.ペイメント initial payment 已付定金- イミテーション imitation 仿制品- インクアイアリー inquiry 询价- インデント indent 订货单,合同-

日文外贸用语

1. 初次收到询盘 中文:您好,很高兴收到您的询盘。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。 中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。 2. 再次收到客户回复 中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。 日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。 中文:这么快收到您的回复,非常感谢! 日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。 3. 主动与客户联系 中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢! 日文:いつもお世話になっております。ありがとうございます。 中文:百忙之中打扰您了,请见谅。 日文:お忙しいところ、申し訳ありません。 中文:很久没联系了,敬祝一切安好。 不知您上次的项目现在进展如何? 最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。 有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。 日文:いつもお世話になっております。 以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。 弊社では新製品を生産いたしました。 もしよろしければ、弊社の?リババのページをご覧ください。 ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。 1. 一般性结束用语 中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注! 日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。 中文:祝生意兴隆! 日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。 2. 期待与客户进一步沟通用语 中文:期待您的回复! 日文:ご返信お待ちいたしております。 中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。 您的任何回复我们都会高度重视。祝工作愉快!

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档