语境系统的范畴化解析
- 格式:pdf
- 大小:346.95 KB
- 文档页数:5
从认知语言学视角看多义词“内涵”发布时间:2021-04-12T10:18:26.187Z 来源:《文化研究》2021年4月下作者:肖雅思[导读] 随着社会的不断发展,多义词“内涵”的义项由三个增加到五个。
产生这一变化的原因有两个一是客观世界的变化,二是人们主观思想观念的变化。
从认知语言学的范畴化理论看这五个义项之间是一个由原型义项为中心的散射范畴。
认知机制隐喻和转喻将“内涵”的诸义项联系起来。
黑龙江哈尔滨黑龙江大学肖雅思 150080摘要:随着社会的不断发展,多义词“内涵”的义项由三个增加到五个。
产生这一变化的原因有两个一是客观世界的变化,二是人们主观思想观念的变化。
从认知语言学的范畴化理论看这五个义项之间是一个由原型义项为中心的散射范畴。
认知机制隐喻和转喻将“内涵”的诸义项联系起来。
关键词:认知语言学;多义词;认知机制语言作为一种特殊的社会现象,其本质属性就是社会性。
词汇作为语言的三大要素之一,在一定程度上能够反映语言社会性,其中词义变化便是语言社会性在词汇层面的突出表现。
多义词与一词多义现象是相通的,指的是一个词有多个义项,且各义项之间存在一定的关系。
现代汉语中词语“内涵”往往作为名词使用,比如“你真的是一个有内涵的人!”但近几年,“内涵”一词出现了一些新的词义,比如“内涵段子”、“他又在内涵我了”。
这两个词义与“内涵”的“旧词义”有一定的相关性,因此我们称其为多义词。
为了清晰明确的了解多义词“内涵”的各个义项之间的具体关系,以及该现象存在的原因。
本文将以BCC语料库以及网页搜索得到的语料为基础,讨论“内涵”的一词多义现象,试从认知语言学的角度分析其成因。
一、多义词“内涵”的义项在《现代汉语词典》中,“内涵”共有三个义项,一是逻辑学上指一个概念所反映的事物的本质属性的总和,即概念的内容;二是(语言或者作品)所包含的内容;三是指内在的涵养。
其中“内涵”的本义为内在的涵养。
其本义与“内”和“涵”的本义密切相关。
现代文中句子含义的系统分析
现代文中句子的含义是指句子所表达的意思和信息。
对于一个句子的含义进行系统分析,需要从多个方面进行理解和解读,包括语义、语境和修辞等要素。
语义是句子含义的基础。
语义是指语言符号(词语、短语、句子等)所指代的概念和意义。
在进行语义分析时,需要考虑每个词语的字面意义,以及在特定的语境中可能出现的引申义 or 转义义。
同时要注意词汇搭配和短语习惯用法等,以准确地把握每个词语的含义,从而推断整个句子的语义。
语境是句子含义的重要依据。
语境包括句子所处的具体环境和背景,以及句子前后相关的上下文。
在进行语境分析时,需要考虑句子的直接前后关系,包括上文引用、上文暗示和下文呼应等。
还需要考虑句子所处的社会文化背景和时空背景,以理解句子所涉及的相关概念和事件,从而更好地理解句子的含义。
修辞手法也是分析句子含义的重要元素。
修辞手法是指作者在表达句子含义时所运用的语言技巧和表达方式。
常见的修辞手法包括比喻、拟人、夸张、象征等。
通过分析句子中的修辞手法,可以更好地把握作者所要表达的情感和态度,进一步推断句子的含义。
论范畴构建的主体间性——以维特根斯坦的语言观为视角俞建梁
【期刊名称】《解放军外国语学院学报》
【年(卷),期】2010(033)002
【摘要】原型范畴理论是认知语义学的理论基础和核心.本文首先阐明该理论的相似性和原型具有主体性和不确定性,并指出语言的使用本质上就是在特定语境下使用者对事体进行范畴化和次范畴化的过程,在此基础上,再以维特根斯坦的语言观为出发点,从范畴的相似性和原型两个方面,阐明范畴的构建不只是在主体自身完成的,还必须通过主体间的交往才能真正实现,具有主体间性.
【总页数】5页(P13-16,21)
【作者】俞建梁
【作者单位】南京航空航天大学外国语学院,江苏,南京,210016
【正文语种】中文
【中图分类】HO
【相关文献】
1.语言图象还是语言游戏--从因果观念的汉语表现看维特根斯坦的语言哲学观 [J], 屈哨兵
2.后期维特根斯坦语言哲学观--维特根斯坦与言语行为理论问题 [J], 肖本罗;李彩红
3.经典范畴理论关照下的语言观——对典型范畴理论下语言观的反诘 [J], 伍小君
4.如何以"规则"行"语言游戏"——维特根斯坦语言哲学观的再思考 [J], 阎浩然
5.从维特根斯坦出发:传播学视角下窥探语言图式论到语言游戏观的转变 [J], 吴静宜
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
教育论坛事物范畴化对词义的认知识解及词汇教学启示席芳(哈尔滨师范大学,黑龙江哈尔滨150025)1范畴及范畴化我们都知道,世界是由性质不同、形状各异、色彩有别的事物构成的,在这纷繁复杂的大千世界中,如果不对我们所接触的事物进行区分、归类的话,就会混淆视听,不利于人们对客观世界的认知。
人们是如何区别这些千差万别的事物呢?这就牵涉到分类问题。
也是我们一直意欲解决的问题。
而分类问题,说白了,就是范畴问题。
为什么这么说呢?我们可以看一下范畴的定义。
范畴是指人们在互动体验的基础上对客观事物普遍本质在思维上的概括反映,是由一些通常聚集在一起的属性所构成的“完形”概念构成的。
可以说范畴与人们的类属划分密切相关,因此这期间必然要涉及人的认知。
在我们所处的世界中,我们能够很容易的将人、动物、植物区分开来。
我们也能够很轻松的叫出书本、桌椅、汽车、房子的名称。
这类事物、机体之所以能易辨出,是因为它们都属于Delimited Objects ,即有其相对清晰明了的划分界限,内部结构具有异质性。
由此我们可以想到从亚里士多德到维特根斯坦之前的2000多年时间里,统治范畴问题领域的一个至关重要的理论,就是经典范畴理论。
经典范畴理论认为范畴的边界是明确的,成员隶属于集合的程度是相等的,没有核心和边缘之分。
经典范畴理论是可以解释现实中的某些范畴的,其特性多为是或不是,二分法属性清晰明显。
用Lakoff 的话来讲,经典范畴理论就像一个抽象性的容器,具备其特征的个体就在里边,不具备的就在外边。
这是不是就意味着经典范畴理论可以解释所有现象呢?至少在维氏之前的2000多年里,众多学者都是依照亚里士多德的观点这么认为的。
但事实却不尽如此。
因为大部分范畴不具有二分性,他们是建立在原型之上的。
这里就要运用到原型范畴理论。
原型范畴理论认为:范畴内的成员地位不相等,其特征不二分,边界模糊。
充分必要条件也不能很好的说明他们,这些成员具有家族相似性,什么是家族相似性?举个简单的例子,一个家庭中,孩子的容貌可能在某些方面像父母,另外一些方面可能像爷爷奶奶叔叔阿姨。
语言习得中p口F习—,J’I可T的范畴化现象茅孝煜(宁波大学,浙江宁波315211)摘要:语言习得中的范畴化和作为历史现象的范畴化是两种不同性质的现象。
语言习得中的范畴化可分为一语习得中的范畴化和二语习得中的范畴化。
一语习得中的范畴化和"-稍r t习得中的范畴化既有一致性。
也有不一致性。
关键词:认知语言学范畴范畴化语言习得一、引言对范畴的研究历史可谓源远流长。
从亚里士多德时代以来一统天下的范畴的“经典理论”。
到维特根斯坦时期实用主义哲学和认知科学以“家族相似性”对“经典理论”的挑战,再到R os ch提出的“类典型理论”…对范畴研究的重要突破.当前.对范畴的研究已成为认知语言学领域研究的焦点。
然而.认知语言学的发展历史相对短暂.对范畴和范畴的产生过程——范畴化的讨论和研究还不够全面认同,成为这些承载文化的语言词汇(如英语等外语词汇)在汉语中生存的一个必要条件。
心理认同感越强,使用频率越高。
例如。
I P电话(I nt er net Pr ot ocol,网络电话)、M T V (m us i c t el evi s i on,音乐电视)、O L时尚(O ff i ce Lady,白领女性)、SC I(Sci ence C i t at i on I ndex。
科学引文索引)、E Q (em ot i ona l quot i ent,情商),L V(Loui s V ui t t on,法国路易,威登皮包品牌名)、M D(M i ni—D i s k,迷你光盘),等等,在不同的人群中出现的频率有所不同,其中一个原因就是与其生活的相关程度及认同感强弱密切相关。
对于那些被广泛认同的外来引进文化意识概念及事物产品.其相应的外语词汇(尤其是简约的缩略语)出现于汉语中的现象也就更为普遍。
.另外。
人们对英语的语言态度也影响语言运用。
英语热风行全国以至全球,学英语、用英语成为一种时尚。
一种文化,一种时代象征。
【摘要】本文基于使用的模型和范畴化网络思想,分析了名词谓语句结构所受到的使用频率、语法大环境、上下文语境以及文化因素的规约性。
认为从范畴化关系网络的角度出发,学习者能够主动将知识点重新归纳为一张立体动态的语法网络,锻炼自身的认知能力和学习能力,而教师也能够采用新的教授方法,使外语教学更加灵活变通。
【关键词】范畴化网络;外语教学;名词谓语化;规约性;启示一、理论基础1、“基于使用的模型”“基于使用的模型”指语法来自于人们日常的语言使用,从实际的语言表达式中抽象概括出上一层的语言单位(构式)。
认知语法的一个基本思想是强调语法以使用为基础,并把语法系统处理为主要由符号单位构成的巨大的范畴化网络系统,而符号单位是对实际言语用例的不同程度的抽象:既可以是高度抽象的单位(称为范型单位,即schema),也可以是具体的语句(如常用的习惯性语句,即prefabs)。
语言心理表征系统的特点取决于用例和相关模式的使用频率(token/type frequency)。
在这一思路下,语法系统与语言使用自然没有明确界限,因而认知语法是一个以使用为基础的动态模式。
(张韧:2009)因此,语言表达式的使用对语言结构的形成起了关键性的作用,使用频率越高,该表达式和语法模式在心理语法的固化程度越高。
2、范畴化网络思想每个人都具有范畴化能力,即识别事物之间的关系、分辨其相同之处和不同之处,最后将其归类并存储于自己的经验之中。
这种范畴化的能力可以使语法成为一套庞大的关系网络,由许许多多不同的语言单位构成,这些单位有很普遍的,也有十分特殊的,它们一同构成了一个连续的统一体。
根据张韧教授2009年的阐述,范畴化关系网络可以分为以下几个层次(由低向高):①实际言语用例:实际言语用例是人们在日常生活中出于交际需要同时也在一定程度上受到话语人认知限制的结果。
它位于整个范畴化关系网络的最下层,是建立其他层次各个范型的基础;②词目(lexeme):具体的词目是由最下层的实际言语用例中重复出现的成分范畴化而来,它是构成半抽象构式范型的基础;③半抽象构式范型:由下层词目及底层实际言语用例构成;④低层次词类:由可以填充半抽象构式范型空位的词目构成;⑤抽象构式;⑥高层次词汇范型:传统的词类概念即为高层次词汇范型对词目、低层次词类以及抽象构式范型中抽象范畴化的结果。
上海翻译Shanghai Journal of Translators 2011No.2[基金项目]广东省“211工程”三期建设项目〈全球化背景下的外国语言文学研究〉子课题“语境参数论”《GDUFS211-1-001》部分成果;教育部重点研究基地重大研究项目“翻译学理论系统整合性研究”部分成果[项目号:08JJD740065];广东外语外贸大学研究生创新团队项目资助。
[收稿日期]2011-02-20[作者简介]曾利沙,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员、商务英语学院教授、博导,研究方向:翻译学、应用翻译学;李燕娜,广东外语外贸大学国际商务英语学院09级研究生,研究方向:商务英语,翻译理论与实践。
从语境参数论看范畴概念“活动”英译的实与虚———兼论应用翻译研究的经验模块与理论模块的建构曾利沙(广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心,广州市510420)李燕娜(广东外语外贸大学国际商务英语学院,广州市510420)[摘要]应用翻译学需要从宏-微层次上形成理论范畴体系的拓展,针对不同层面问题的认识给予有理据的阐释。
本文通过对一个中译英的典型案例的归纳与演绎性研究,提出经验模块和理论模块的建构,探讨技术理论范畴研究的可描写性和可证性的方法论,以期拓展应用翻译学理论与实践研究的维度。
[关键词]应用翻译学;理论范畴;经验模块;理论模块;语境参数[中图分类号]H 059[文献标识码]A[文章编号]1672-9358(2011)02-0001-061引言近年来我国应用翻译理论与实践研究取得了一定成绩,研究者从不同维度探讨翻译实践问题,有的总结经验,提出对策,如“避免中式英语”、“双向理解与完美表达”、“译前处理”、“对原文适当增删”等(Pinkham 2000;徐梅江2000;李欣2001;张佩基2001);有的提出翻译策略或方法论原则,如“壮词淡化”、“轻化、浅化、淡化、虚化、弱化”、“经济简明”、“信息突出”、“主题突出”(周领顺2005;许建忠2006;曾利沙2005a ,2005b );也有的运用功能-目的论理论解释应用文本翻译(贾文波2005)。