浅析科技论文参考文献的双语著录情况
- 格式:pdf
- 大小:341.31 KB
- 文档页数:3
中文科技期刊引用中外文参考文献年代差简析朱大明【摘要】抽样统计表明,我国科技期刊论文引用的中外文献存在明显的年代差现象,综合引文年代差为6.53年;各专业期刊的中外文引文年代差不同.对其原因进行了简要分析和推测,认为理论上可以将科技期刊中外文引文年代差作为中外科技学术研究水平差距的文献计量学的一种参考度量,并提出相关建议.【期刊名称】《科技管理研究》【年(卷),期】2010(030)009【总页数】3页(P235-236,180)【关键词】科技期刊;中文【作者】朱大明【作者单位】总参工程兵科研三所,河南洛阳,471023【正文语种】中文【中图分类】G237.5参考文献的引用和著录是学术论文不可缺的重要有机组成部分。
科技期刊引文计量学分析已成为科技期刊研究乃至学科发展水平或动态把握的一个重要方面。
通过对期刊论文参考文献引用著录情况的分析,不仅可以反映科技期刊内容的学术质量及其在学科和学术界中的地位、作用和影响力,而且可以了解论文作者吸收科技信息借鉴已有科研成果的能力,并从一个侧面反映科学研究、科技创新和学术交流的质量水平。
目前在对科技期刊的引文分析(参考文献引用统计分析)中,大都只是对引文率、篇均引文数、引文类型、引文新颖性(普赖斯指数)、引文语种以及自引等指标进行分析,而未涉及中外文参考文献引用的年代差问题。
文献[1]曾指出,中文被引文献从出版到被利用的平均时间差为半年,而外文文献要两年左右。
笔者在审稿及浏览、阅读已出版的我国中文科技期刊时发现,期刊论文引用的外文参考文献相对中文参考文献年代普遍较早,比较陈旧,也就是说中外文参考文献从出版到被引用的时间差相对较大,本文称之为中外文参考文献引用年代差现象。
对此,本文基于抽样统计定量说明中外文参考文献引用的年代差现象,并简略分析、推测其原因,供科学研究、著述、期刊编辑以及文献研究人员参考。
1 期刊引文时差及中外文参考文献引用年代差的概念引文年代分析是指从时间的角度对引文分布规律进行分析,它可以反映出被引文献的出版、传播和利用情况,而且可以研究科学发展的进程和规律,特别是在文献老化和科技史研究中,引文年代分布的分析更是一种广泛应用的有效方法,并为文献的科学管理和评价提供依据[1]。
BIANJI CHUBAN- 21 -中英文双语同刊出版的创新思路与实践—以《全球变化数据学报(中英文)》为例◎马军花,刘 闯,石瑞香[摘要]中英文双语同刊出版能够促进学术成果的国际传播,扩大期刊的国际影响力,提高期刊的国际竞争力。
文章通过对2017—2022年《全球变化数据学报(中英文)》发表的400多篇论文中的审编校问题进行分析,总结中英文双语同刊出版的期刊审编校的特点,对双语出版中的文章页码对应、篇幅对应、文章要素对应、专业术语对应、图表公式对应等问题进行探讨,并结合中英文双语同刊出版的常见问题,提出处理上述问题的思路。
同时,文章探讨作者在投稿和编辑在稿件加工过程中遇到的问题,并提出相应的解决方案。
[关键词]科技期刊;中英文;双语同刊;期刊影响力学术期刊的重要宗旨之一是提升学术作品和期刊的国内外影响力,而学术期刊的语种是影响学术作品和期刊国内外影响力的重要因素。
当前,我国科技实力不断提升,国际学术交流显著增加,但学术期刊的发展明显滞后,如何让我国学术期刊走向国际舞台是值得学界思考和研究的问题。
翻译国外优秀科研成果,采用英文长摘要,创办英文期刊,在线出版等都是学术期刊提升期刊国际影响力的做法[1-6]。
近年来出现的中英文双语同刊这一出版形式为学术期刊创办新期刊,增强已有期刊的活力提供了新思路。
中英文双语同刊出版能够提高期刊的国际竞争力,促进学术成果的国际传播,扩大期刊国际影响力。
这一出版形式不同于以往期刊同时包含中英文论文的“混合”出版形式[7]。
中英文双语同刊不是两本不同语种的姐妹期刊[8-9],也不是类似于“中文精品学术期刊外文版数字出版工程”的出版方式[10],而是用于出版国内作者的中文投稿,可接收国际投稿的中英文双语期刊。
中英文双语同刊出版能够保证期刊所有文章都进行中英文同步出版,使作品及时在国内外传播。
一篇文章、两个语种、同步出版,既可以有效地保护作品的知识产权,又可以避免重复出版等学术不端现象。
科技论文参考文献引用与著录常见问题刍议朱永康(中橡集团炭黑工业研究设计院《炭黑工业》编辑部,四川自贡643000)摘要:针对当前一些科技期刊所刊论文参考文献标注、著录不规范的问题,以新版国家标准《文后参考文献著录规则》(GB/T7714-2005)为依据,尝试就科技论文中文后参考文献引用、著录及标注等方面存在的问题进行简析并提出建议。
此外,对某些参考文献著录或标注错误进行了实例分析及更正,以期正确引导论文作者规范引文著录,促进论文参考文献著录的规范化,充分发挥著录参考文献的实用价值与作用,提高科技论文的质量,从而进一步提升科技期刊的整体水平。
关键词:科技论文;参考文献;引用;著录;标注;规范化中图分类号:G232文献标志码:A文章编号:1672-8580(2009)06-0131-04收稿日期:2009-09-15作者简介:朱永康(1959-),男,四川自贡人,编辑,主要研究方向为科技期刊编辑与科技信息研究。
文后参考文献是科技论文的重要组成部分,是学术内涵的扩展与延伸。
所谓“参考文献”是指为撰写或编辑论著而引用的有关图书资料,它是反映文稿的科学依据和著者尊重他人研究成果而向读者提供文中引用有关文献资料的出处,或为节约篇幅和叙述方便,提供在论文中提及而没有展开的详尽文本[1]。
参考文献的主要作用大致可归纳为:(1)注明前人的相关工作,并说明研究的背景、依据等;(2)避免作者不必要地重复论述已有的方法、结果及结论;(3)论证作者的研究观点及结果;(4)尊重知识产权;(5)为读者提供检索文献的途径;(6)便于编辑和审稿人员评价论著水平;(7)促进情报科学和文献计量学研究,推动学科发展。
GB7714-2005明确规定,我国科技期刊采用国际上通行的“顺序编码制”和“著者-出版年制”,即根据正文中引用参考文献的先后,按著者题名、出版事项的顺序逐项著录。
然而,在编辑工作中仍发现许多作者著录的参考文献不符合要求,特别是在文中标注参考文献时出现的问题较多。
双语参考文献标题: 双语参考文献 (创建与此标题相符的正文并拓展)参考文献是学术写作中非常重要的部分,它提供了研究工作的背景知识和支持,同时也是读者进一步深入研究的起点。
本文将创建一个双语的参考文献,以展示如何在正文中引用参考文献,并拓展相关内容。
参考文献[1] Smith, John. 'The Impact of Climate Change on Biodiversity.' Environmental Science, vol. 25, no. 3, 2019, pp. 45-60.[2] Zhang, Li. 'Effects of Climate Change on Crop Production.' Agricultural Research, vol. 38, no. 2, 2020, pp. 75-90. [3] Wang, Xiaoyan, et al. 'Implications of Climate Change for Water Resources Management.' Water Resources Research, vol. 42, no. 4, 2018, pp. 120-135.在本研究中,引用了三个双语参考文献,涵盖了气候变化对生物多样性、农作物生产和水资源管理的影响。
这些文献为研究工作提供了背景知识和基本数据,为了更好地理解气候变化对这些领域的影响,研究人员对国内外相关研究进行了综合分析。
首先,Smith在其文章中研究了气候变化对生物多样性的影响。
他指出,气候变化导致生态系统的破坏,使许多物种面临灭绝的威胁。
研究结果表明,温度升高、降水模式的改变以及海平面上升等因素对生物多样性产生了重大影响。
这篇文章对研究气候变化对生物多样性影响的机制和途径进行了深入的探讨。
其次,Zhang的研究关注气候变化对农作物生产的影响。
浅析英汉科技文献的语言差异随着全球经济的日益一体化,全球科技的发展突飞猛进,世界各国的科技交流日益加强。
科技英语对全球的科技交流发挥着无法替代的作用和功能,日益发展成为一门彰显自身特色的语言变体。
而英汉两种语言的差异,让科技文献的翻译存在一定困难。
下面,赛恩斯编译就英汉科技文献的语言差异进行探讨。
一、科技英语。
科技英语属于应用英语的范畴,是英语应用科技领域、适应全球科技发展与交流的需要而产生的一种功能性的语言变体。
一般而言,科技英语包括与自然科学和社会科学有关的学术著作、论文、研究报告,以及专利产品的说明书等。
科技英语有着自身的语言特点,广泛使用被动语态和名词化结构的句子,大量使用介词短语、形容词及形容词短语、分词和定语从句来在句中做后置定语。
科技英语还经常使用一些固定的常用句型,以及复合词和缩略词,使科技英语的表达更加准确而规范,明晰又简练。
科技英语还经常为了精确下定义,叙述生产过程和解释科学实验过程及结果而使用长句。
与汉语相比,科技英语最为突出的特点是广泛使用非谓语动词结构的句子。
往往使用分词短语来代替定语从句或状语从句,使用动词不定式短语来代替各种从句。
二、科技汉语。
汉语是典型的分析语,没有存在像英语那样的屈折变化形式。
句子结构灵活而简短,大量使用流水句、紧缩句、松散句和并列结构,是靠隐性的语义连贯而实现的意合语言,往往喜欢使用主动语态和人称主语的句子。
与科技英语相比,汉语最为典型的特点是动词优势于名词,大量使用谓语动词。
连动句是其中的一种特殊句式,有着自身的特点并在汉语中广泛存在着。
正如蒋坚松教授所言,“汉语中动词优势的重要表现形式是两个或两个以上的动词连用,包括连动式和兼语式两种类型。
连动式的两个或两个以上的动词都与主语发生关系,动词所表示的动作行为按时间和逻辑顺序排列。
科技论文中参考文献的不规范著录问题分析参考文献的正确著录是完成一篇论文的重要环节。
从科研工作者方面来说,如果引用不当,可能会涉及到学术不端的行为,对自己的研究造成不良影响。
下面,蓝译编译结合国家标准GB/T 7714-2015,对科技论文中参考文献的不规范著录问题进行分析。
一、引用文献数量偏少、较单一和面窄。
一般来说,科技论文中引用文献数量应适量,不宜过少。
引用文献偏少,有闭门造车之嫌,也影响科技论文的质量。
引用文献较单一、面窄是指析出文献的类型单一,如有些论文的参考文献全是书籍、标准等;或析出文献的途径过窄,如在一篇论文中,同位作者的文献或发表在同种刊物上的文献引用过多等。
二、引用文献陈旧,跟不上相关学科的发展。
自然学科发展较为迅速,尤其是一些前沿学科,如计算机、化学、生物等。
以计算机为例,“大数据”“云计算”“物联网”“区块链”等,都是最新提出的一些术语,相关理论研究的成果很多。
科研工作者在做相关研究时引用文献不宜过于陈旧,应与时俱进,尽量引用近期发表的相关科研成果。
三、引用格式不规范。
参考文献著录最常见的错误要属引用格式不规范:一是引用文献要项不全,如缺少著者、题名、文献类型标识、发表刊物、卷期、起讫页码等;二是未能正确标识文献类型标识代码;三是未能采用顺序编码制或著者-出版年制,全文文献编码顺序紊乱。
四、参考文献漏引。
参考文献漏引的情况时有发生,如参考文献条目有,文中却漏引;直接用了已经发表的研究成果、实验数据、实验方法等却漏引;用自己的语言来表述已经发表的成果并未做出标识的漏引等。
参考文献漏引是严肃的问题,它有学术不端之嫌,科研工作者要引起足够的重视,应充分了解自己研究方向的已有结果,加大阅读量,扩展相关领域的知识,防止文献漏引的情况发生。
五、参考文献引用不当。
参考文献引用不当主要表现为:引文转引、过度引用、相约互引等。
引文转引是指作者直接从别人已发表论文的参考文献表转引过来,有的文献甚至没有通读一遍。
浅析科技论文参考文献的双语著录情况郑佳【摘要】随着我国科技期刊国际影响力的不断提高,科技期刊文章的英文信息也随之增加.例如论文题目,作者姓名,作者单位名称,摘要,关键词,图题、表题名称以及文后的参考文献都采用中英文双语著录格式.由于文后参考文献双语著录格式存在多样化,并没有统一的标准,作者在写作中更容易出现错误.针对科技论文文后参考文献双语著录情况进行分析,通过列举和比较法对参考文献双语著录存在的问题提出了一些建议,对提高我国科技期刊国际影响力起到了重要作用.【期刊名称】《天津科技》【年(卷),期】2017(044)005【总页数】3页(P91-93)【关键词】科技论文参考文献;双语著录【作者】郑佳【作者单位】交通运输部天津水运工程科学研究所天津300456【正文语种】中文【中图分类】Z62随着我国科技期刊在国际上影响力的不断提高,科技期刊文章的英文信息也随之不断增加。
例如论文题目,作者名称,作者单位名称,摘要,关键词,图题、表题名称以及文后的参考文献都采用中英文双语著录格式。
由于文后参考文献双语著录格式在GB/T 7714—2005《文后参考文献著录规则》[1]中并没有作统一要求,其格式也没有统一的标准,存在多种形式,因此许多科技期刊也没有采用参考文献双语著录格式,作者在写作中也往往存在格式不正确等问题。
针对上述问题,本文通过列举和比较对文后参考文献是科技论文的重要组成部分。
一篇在理论上和学术上具有重要价值的科学论文,应具备学术价值足够高的文后参考文献。
[2]①英文是我国科技论文和科技期刊走向世界的一种不可替代的语言工具。
[3]当前许多科技期刊已经都逐步实行参考文献双语著录格式,这对于进一步提高期刊在国际上的影响力起到了重要作用,为期刊可以更好地参加国际会议交流奠定了基础。
②许多国际著名检索系统,例如EI和SCI收录期刊和论文时都要求文后参考文献实行双语著录。
③许多不懂中文的读者,在阅读文章时可以从参考文献的英文著录中及时获取相关信息,更有利于让读者了解文章的内容。
第44卷 第5期 2017年5月天 津 科 技TIANJIN SCIENCE & TECHNOLOGYV ol.44 No.5May 2017收稿日期:2017-04-21科技编辑浅析科技论文参考文献的双语著录情况郑 佳(交通运输部天津水运工程科学研究所 天津300456)摘 要:随着我国科技期刊国际影响力的不断提高,科技期刊文章的英文信息也随之增加。
例如论文题目,作者姓名,作者单位名称,摘要,关键词,图题、表题名称以及文后的参考文献都采用中英文双语著录格式。
由于文后参考文献双语著录格式存在多样化,并没有统一的标准,作者在写作中更容易出现错误。
针对科技论文文后参考文献双语著录情况进行分析,通过列举和比较法对参考文献双语著录存在的问题提出了一些建议,对提高我国科技期刊国际影响力起到了重要作用。
关键词:科技论文 参考文献 双语著录中图分类号:Z62 文献标志码:A 文章编号:1006-8945(2017)05-0091-03On Bilingual Description of References in Scientific PapersZHENG Jia(Tianjin Research Institute for Water Transport Engineering ,Tianjin 300456,China )Abstract :With the continuous improvement of the international influence of science and technology journals in China ,English information in scientific and technical periodicals is also increasing .For example ,the title ,author name ,abstract ,keywords ,figure captions ,table name and reference text are used in English bilingual format .As the format of references of bilingual description varies ,and there is no uniform standard ,the author is more prone to errors in writ-ing .This paper mainly focuses on bilingual description of bibliographic references in scientific papers through the compari-son of existing reference lists and bilingual description problems and puts forward some suggestions ,which will help im-prove the international influence of Chinese sci-tech periodicals.Key words :scientific paper ;reference documentation ;bilingual description0 引 言随着我国科技期刊在国际上影响力的不断提高,科技期刊文章的英文信息也随之不断增加。
例如论文题目,作者名称,作者单位名称,摘要,关键词,图题、表题名称以及文后的参考文献都采用中英文双语著录格式。
由于文后参考文献双语著录格式在 GB/T 7714—2005《文后参考文献著录规则》[1]中并没有作统一要求,其格式也没有统一的标准,存在多种形式,因此许多科技期刊也没有采用参考文献双语著录格式,作者在写作中也往往存在格式不正确等问题。
针对上述问题,本文通过列举和比较对参考 文献:1 文后参考文献双语著录的必要性和可行性文后参考文献是科技论文的重要组成部分。
一篇在理论上和学术上具有重要价值的科学论文,应具备学术价值足够高的文后参考文献。
[2]①英文是我国科技论文和科技期刊走向世界的一种不可替代的语言工具。
[3]当前许多科技期刊已经都逐步实行参考文献双语著录格式,这对于进一步提高期刊在国际上的影响力起到了重要作用,为期刊可以更好地参加国际会议交流奠定了基础。
②许多国际著名检索系统,例如EI 和SCI 收录期刊和论文时都要求文后参考文献实行双语著录。
③许多不懂中文的读者,在阅读文章时可以从参·92·天 津 科 技第44卷 第5期考文献的英文著录中及时获取相关信息,更有利于让读者了解文章的内容。
2 文后参考文献双语著录的情况现行的文后参考文献国家标准为GB/T 7714—2005《文后参考文献著录规则》,强调在著录项目的设置、著录格式的确定、参考文献的著录以及参考文献表的组织等方面应尽可能与国际标准保持一致,达到共享文献信息资源的目的。
[1]但是至今还是未有统一的标准来规范著录的格式,也不是所有编辑部都对参考文献进行双语著录,上述问题分为两种情况:①对所有文后参考文献全部实行双语著录。
尽管文后参考文献原则上要求用文献本身的文字著录,但并没有排除用文献本身以外的文字著录。
[2]这样存在的弊端就是,如果参考文献本来的文章或者期刊并没有英文,这就需要作者自己翻译,在翻译的过程中就可能出现错误。
所以在期刊编辑过程中就需要英文编辑对其中的英文翻译进行把关。
这样才能给读者提供正确和有效的信息来源。
例如《中国港湾建设》期刊采取文后参考文献全部进行双语著录。
②只对参考文献中文章或者期刊本身有英文双语的进行著录。
这样既能够有效地提供正确的英文信息,又能减少作者的负担和编辑的工作量,从而提高工作效率。
3 文后参考文献双语著录情况分析3.1 双语著录文献的增长趋势——举例分析为更好地分析双语著录文献的著录情况,以《中国港湾建设》期刊为例,随机抽取了2013年、2014年和2015年各1篇文章进行调查(见表1)。
表1《中国港湾建设》文后参考文献双语著录统计表Tab.1The statistics of bilingual bibliographic reference description in China Harbor Engineering统计项2013年2014年2015年双语著录文献0 25 10参考文献总数15 25 10 双语著录文献数目所占比例0%,100%,100%,由表1可知:①文后参考文献双语著录呈上升趋势;②许多期刊是近几年才开始实行文后参考文献双语著录的,编辑部慢慢意识到双语著录的重要性。
这样不仅能够提高期刊在国际上的影响力,还能够对提高期刊质量起到重要作用。
3.2 文后参考文献双语著录格式存在的问题及其原因3.2.1格式多样化,并未统一由于文后参考文献双语著录格式在GB/T 7714—2005《文后参考文献著录规则》[1]中并没有作统一要求,其格式也没有统一的标准,存在多种形式。
总结起来分为:交叉式、并列式、连接式、全英式和集散式5种。
[4]在这几种类型中,并列式被广泛使用。
3.2.2并列式著录格式及举例作者姓名.中文题名[文献类型标志]中文刊名,出版年,卷(期):起止页码.作者汉语拼音.英文题名[文献类型标志]·英文刊名,出版年,卷(期):起止页码.以《水道港口》为例说明。
《水道港口》期刊在征稿简则中规定:引自期刊的参考文献需要补充相应的英文。
例如:陈徐均,汤雪峰,沈庆,等.系泊浮体布链方式优劣的理论分析[J].河海大学学报,2001,29(5):84-87.CHEN X J,TANG X F,SHEN Q,et al.Theoretical Analysis of Mooring Chain Disposition for a Float Body[J].Journal of Hohai University,2001,29(5):84-87.3.2.3著录格式出现的问题及举例①《水道港口》期刊中,作者汉语拼音采用姓氏大写全拼,名字采用拼音首字母大写缩写的方式著录。
在双语著录过程中,作者容易将作者汉语拼音格式写错,例如将“陈徐均CHEN X J”写成“Chen Xu Jun”。
但是因为没有统一的规范标准,《中国港湾建设》期刊中,作者汉语拼音采用姓氏大写全拼,名字采用首字母大写全拼的方式著录。
例如:郑刚,李帅,刁钰. ZHENG Gang,LI Shuai,DIAO Y u.这两种著录格式都是正确的,因期刊而异。
②作者在进行双语著录时,容易将英文刊名误写成拼音,例如《水利学报》“Journal of Hydraulic Engineering”错写为“ShuiLiXueBao”。
这一点要引起重视。
4 结 语由于参考文献双语著录已经成为一种趋势,但是目前并未没统一的规范标准来限定其著录格式,这势必会造成一种格式上的混乱,希望有关部门能尽快规范出一套标准为我们所用。
这样不仅能够提高期刊的综合质量,还能够提升期刊的国际水平,进而为期刊发展贡献力量。
■参考文献[1]文后参考文献著录规则[S]. GB/T 7714—2005. [2]马奋华,倪东鸿,王小曼,等. 科技期刊文后参考文献中、英文双语著录的重要性及可行性[J]. 科技与出版,2007(2):45.[3]张宝红. 论中文科技期刊文后参考文献的中英文双语著录[J]. 编辑学报,2011(2):172-174.[4]何荣利. 我国科技论文参考文献汉语化著录中存在的问题与思考[J]. 中国科技期刊研究,2007,18(6):1063-1066.上接第90页参考文献[1]段惠军. 科技工作者的道德修养与科学文化建设刍 议[J]. 经济与管理,2015,29(2):8.[2]李晓燕. 美国高校治理学术不端行为制度研究[J]. 陕西师范大学学报:哲学社会科学版,2014,43(4):119-127.[3]孙德忠. 论科技文化生成和发展的社会条件[J]. 武汉大学学报:社科版,2007(2):179-183.[4]王春法. 科技事业发展呼唤科学文化建设[N]. 科技日报,2015-11-05.[5]胡志强.科学文化建设的当代意义[J]. 科协论坛,2014(3):4-10.[6]侯青云. 加强科学文化建设努力提高全民科学文化素质深刻认识科学作为文化形态的社会功能[J]. 科协论坛,1997(12):7-8.[7]段惠军. 科技工作者的道德修养与科学文化建设刍议[J]. 经济与管理,2015(2):5-9.[8]郭华. 弘扬科学精神建设先进文化[J]. 福建医科大学学报:社会科学版,2001(2):18-20.[9]万毅,唐书恒,白鸽,等. 从受众角度浅谈中国地球科学文化建设[J]. 中国地质教育,2011(4):20-23. [10]朱宗友,管新华. 意识形态、科学与新时期文化建设方略的抉择[J]. 商丘师范学院学报,2002(6):91-93. [11]陈先达. 重视人文科学在文化建设中的地位和作用[J].高校理论战线,1997(11):45-52.[12]吴雪娟,许俊卿. 论科学宣传与文化建设的协同[J].广西社会科学,2003(6):134-136.[13]张本正. 提高用科学理论引领文化建设的能力[J]. 西安政治学院学报,2012(1):5-7.[14]陈广仁. 弘扬科学精神,促进先进文化建设[J]. 甘肃政法学院学报,2002(5):33-37.。