诗人_翻译家石民小传

  • 格式:pdf
  • 大小:204.60 KB
  • 文档页数:3

译林书评总第期诗人翻译家石民小传

诗人、翻译家石民小传

眉睫武汉

石民一湖南邵阳人字影清诗人翻泽家散文家编辑石民自幼聪明好

学仪表英俊在亲友中有才子之称年

毕业于长沙岳麓中学以优异成绩考人北京大

学英语系当时在英语系任教授的有林语堂叶公超陈西左温源宁徐志摩等同级或上

下年级同学有胡风废名梁遇春张友松尚

诫游国恩冯至等年毕业获得文学学

上学位年赴上海在北新书局任编辑曾

编辑《北新月刊》《青年界》等石民学生时代

即开始诗歌创作和翻译年前后在文坛

尤为活跃不少诗歌翻泽散文发表在《语处》《骆驼草》截文学杂志》《北

新》《青年界》《现代文学》《国民文艺》武昌《大侠魂》《民立学生》

《现代学生》等报刊上与废名梁遇春齐名可称作是骆驼草三子目与

鲁迅胡风交往甚密年月在南京尹蕴纬结婚二人伉俪情深年到武汉大学任教年随校内迁四川乐山不久因肺病加剧告

假回原籍医治年初病逝著有诗集《良夜与噩梦》泽有《曼侬》与

张友松合译《巴黎之烦恼》《德伯家的苔分》《忧郁的裘德》亡佚《他

人的酒杯》诗集等编著有《古诗选》《北新英语文法》等多种教材单篇

译作散文创作大约有近百篇在石民不长的文学生涯中最值一提的是他

与废名梁遇春一起走上文坛在二三十年代的文学史上留下共同奋进的

身影一人的性格有些不同各自的文体偏好也不同却能走到起这真

© 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net

汗打

是文坛佳话研究与回忆石民的文章就笔者所见有张文亮年发表在

《语丝》第卷第期上的《评石民底良夜与噩梦》梁遇春《致石民信四十

一封》冯健男《我的叔父废名石民》梅志《有关石民情况的两封信》唐甫

之《怀念石民》石景荃《对怀念石民、一文的订正与补充》等篇石民诗

作有首收在孙玉石所编《象征派诗选》中得以问世《新诗鉴赏辞典》等诗

选有辑录并作赏析石民著译书目

眉睫整理

《良夜与噩梦》年北新书局注收新诗散文诗首其中译诗首

《文艺谭英汉对照》年北新书局

注仁日小泉八云原著石民译注收《论生活和性格对于文学的关系》《沦

创作》《论读书》《略论文学团体之滥用与利用》等篇论文

《英国文人尺犊选英汉对照》年北新书局

注石民译注选世纪初至世纪末英国巧位文人的书信各一至七

《散文诗选英汉对照》年北新书局

注法」波德莱尔原著石民译注《返老还童英汉对照》年北新书局

注〔美〕霍桑原著傅东华石民译注收《返老还童》《美人黄金威权》两

个短篇

《初级中学北新英文法》年北新书局注石民编

《诗经楚辞古诗唐诗选英汉对照》年北新书局

注英译文为英国和及日本小烟薰良所译年香港

中流出版社出版影印本

《诗选》年北新书局注石民编注古典诗歌集为中学国语补充读本

《他人的酒杯》年北新书局

注石民译收《野花之歌》《爱之秘》《病蔷薇》《浑噩之占卜》英

《从阴霆里从阴霆里》《歌》《熹临》《秋情诗》《愉快的死者》无

© 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net译林书评总第期诗人翻译家石民小传

题》法〕以及海涅莱蒙托夫马雅可夫斯基等人的诗作

首《巴黎之烦恼》年生活书店

注〔法」波德莱尔原著石民译书名原文盯据英译本并参照法文原本译出内收散文诗首

《曼侬》年中华书局

注「法莱佛原著石民张友松合译书名原文。。〔

长篇小说据英译本转译此前也应出版过见梁遇

春致石民信

《高中英文萃选》年北新书局

注石民编共三册分为《高中英文萃选一一二三》

《德伯家的苔丝》未详

《忧郁的裘德》亡佚年三户图书出版公司

为什么读经典

仁意〕伊塔洛卡尔维诺著

黄灿然李桂蜜译

译林出版社年月版

定价元看不见的城市

「意〕伊塔洛卡尔维诺著

张忘译

译林出版社年月版

定价元

© 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net