英语长难句精解70句

  • 格式:docx
  • 大小:53.83 KB
  • 文档页数:19

下载文档原格式

  / 19
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现频率很高,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的。从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。从句子本身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系可能包孕、套嵌,也可能并列,平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句:②形容词性从句,即我们平常所说

的定语从句;③状语从句。非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子从理论上讲可以无限延长。

英语长句的分析方法:去枝叶,留主干。

1)划出句子中的定语从句和状语从句;

2)划出所有介词短语(位于be 动词后的除外);

3)名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;4)非谓语动词结构看作一个整体;

5)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干;

6)分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。

长难句分析的步骤举例:

经典例题(2001 年考研完型填空第二段)

In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins.

分析:

第一,划出定语从句和状语从句: that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity /that can be given to a case /before a trial begins.

第二,划出介词短语:In a significant tightening of legal controls over the press

第三,句子的结构分析:

(1)主干结构是主语(Lord Irvine 含同位语the Lord Chancellor )+将来时谓语(will introduce )

+ 宾语( a draft bill );

( 2) that 引导的定语从句修饰draft bill, 其中,will propose 是第一个谓语,making payments

to witnesses illegal 是一个动名词短语做宾语,在动名词短语内部,payments to witnesses 做making 的宾语,illegal 是宾补;第二个谓语是will strictly control, the amount of publicity 是它的宾语。that can be given to a case before a trial begins 是孕含有一个时间状语从句( before a trial begins )的定语从句,修饰publicity 。

请大家按照上述步骤认真分解以下70 个句子,并把分解后的句子读熟甚至背过,则基本上可以解决考研长难句问题。

1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.

结构分析:句子的主干是This will be particularly true 。 si n e e引导原因状语从句。此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。在定语

从句中,that 做主语,makes 做谓语,it 做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields是状语),possible做宾语补足语。this指代前句中提到的这种困境。energy pinch译为能源的匮乏” ;in e faohi译为用…方法、方式”。

译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。

2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale

with which we are comparing our subjects provides a comvpalaidriso”n. or “ fair ”

结构分析:句子的主干是we must be sure … since弓丨导原因状语从句the assessment of intelligenee is a comparative matter。主句中又有that 弓丨导的宾语从句that the scale with which we are comparing our subjects provides a “ valid ” or。"此宾语从句中又套ofe—个由介词with+which 引导的定语从句with which we are comparing our subjects 修饰先行词the scale。scale在此处意为尺度、衡量标准”。

译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供“有效的”或“公平的”比较。

3. In general,the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted can be not well defined.

结构分析:句子的框架是the tests work most effectively whe n …and least effectively when nd 连接两个并列分句,每个并列分句中皆有一个when 引导的时间状语从句分别说明work most effectively和and (work) least effectively。第二个时间状语从句中还有一个主语从句