老北京话的历史与现状
- 格式:pptx
- 大小:5.15 MB
- 文档页数:127
老北京的那些事老北京话,内容之广、之深,都不是一时半会能研究透彻的,而老北京话是一个在几百年中不断融合发展起来的,有其独特的魅力,而且,老北京话每个词都是经过千锤百炼得出来的,透着那么动听。
正所谓京腔京韵自多情。
?不宣分:心中不平而感到气愤。
如:“瞧他那熊人样子,我心里不宣分,一扭身就出去了。
”不依不饶:争吵时不让步,不中止。
如:“人家已经认错了,你还不依不饶的,这就没意思了。
”不住台儿:言其扰人生厌,仍不停止。
如:“大伙儿都烦了,他还不住台儿地说。
”“夜里是谁不住台儿敲打什么,吵得人睡不好觉。
”大眼儿灯:形容病人的容貌,因面颊瘦削而显得凹陷的双目更大。
如:“他嫂子的病可不轻,都成了大眼灯儿啦!”带个好儿:代为问好。
如:“你要到上海去呀见了老赵他们,给我带个好儿。
”单摆浮搁:放置得不牢稳。
如:“这块大木头板子单摆浮搁架在上头,可留神点,别砸着谁!”得理不让人儿:在争论中由于占理而不客气地严斥对方。
搭拉孙儿:曾孙子,是第五代后人。
揞ǎn:放置或是对上号。
这个字是按和安的变音。
如“手让刀拉了一个小口子,得揞上点药面子。
”这里是放置的意思。
又如“别瞎揞,她才不是我媳妇呢。
”这里是对号的意思。
巴结bājie:结字轻读,意思是勉强供给,使人上进。
如“老两口省吃俭用,巴结着他上了学”。
这个词在这里可不是攀高枝的意思。
菜码儿:有两重意思,第一重:吃面条时,除炸酱或汤、卤之外加上的青菜,一般都切丝或小块,码在面上,称为菜码儿或面码儿。
另一种意思是指酒席中的菜品,如“昨个老孙家娶媳妇,菜码儿不软”。
意思是菜不错,质量挺高。
打锛儿dǎbēnr:就是小结巴,说话时因紧张等原因引起的停顿,影响流畅度,不是病理的结巴。
如“今天怎么了?背书居然没打锛儿。
”胡同一词,并非是北京土产,就像京腔京韵京剧一样,并非是土生土长的北京文化,但是在演变过程中不断地兼收并蓄,最终成为了具有北京特色的文化。
胡同,最早见于蒙古语,七百多年前传入老北京,在北京这块文化底蕴肥沃的土壤中生根发芽,开出了历史之花,结出了文化之果。
北京话中的满语词北京话那可老有特色了,里面有不少满语词呢。
这就像老北京文化里藏着的小秘密,透着一股亲切又神秘的劲儿。
咱就说“萨其马”,这可是老北京传统的点心,大人小孩都爱吃。
其实这名字就是满语,这仨字一念出来,就感觉嘴里甜甜的。
每次去点心铺子,看见那切成小块、上面撒着糖霜和果脯的萨其马,就馋得不行。
这满语词就这么自然而然地融入到北京人的日常生活里,成了咱北京饮食文化的一部分。
还有“胡同”这个词,这在北京可太常见了。
北京的胡同就像那密密麻麻的血管,串起了整个北京城。
这“胡同”啊,也是满语来的。
胡同里有老北京的四合院,住着世世代代的北京人。
胡同里的街坊邻居,那感情可深了。
早上起来,胡同里就热闹起来,大爷大妈互相打着招呼,唠着家常。
孩子们在胡同里跑来跑去,笑声洒满了整个胡同。
这小小的满语词“胡同”,承载着多少老北京的人情世故啊。
再说说“耷拉”这个词,形容东西垂下来的样子。
就像那狗耳朵耷拉着,或者说衣服穿久了有点耷拉了。
这满语词在日常对话里经常用到,说起来顺口得很。
北京人说话讲究的就是个生动形象,这“耷拉”用在句子里,一下子就能让人想象出那个画面。
老北京话里的满语词就像是远方亲戚送来的特殊礼物。
它们融入北京话的过程,就像是不同民族文化的交融。
这种交融不是生硬的拼凑,而是像水和牛奶混合在一起,你中有我,我中有你。
它们见证了满族和汉族等民族在北京这片土地上的共同生活、共同发展。
这些满语词也让北京话更加丰富多彩。
它们就像老北京文化的小标签,带着历史的印记,让北京话更有韵味。
不管时代怎么变,这些满语词就像一颗颗珍珠,镶嵌在北京话里,闪闪发光。
北京人说起这些带着满语词的话,那股子北京味就更浓了,透着对这座城市的热爱,对传统的坚守。
老北京文化的传承与发展北京是中国的首都,也是中国重要的文化中心之一。
老北京文化作为一种独特的文化形态,对于北京的历史和文化发展具有重要的意义。
在当今社会,老北京文化的传承和发展成为了一个重要的话题。
一、老北京文化的定义与特点老北京文化是指以北京地区为主要文化背景的一种文化形态。
它包括了北京地区的民俗文化、传统建筑、文学艺术、饮食习惯等方面。
老北京文化的特点是多元化、独特性和深厚的历史文化底蕴。
二、老北京文化的传承与发展是一项长期的任务。
传承老北京文化需要从各个方面入手,包括文化遗产的保护、文化传承的教育、文化的传播与推广等。
1、文化遗产的保护老北京文化的传承需要保护文化遗产。
北京有许多珍贵的文化遗产,如故宫、颐和园、天坛等,这些文化遗产是老北京文化的重要组成部分。
保护这些文化遗产不仅是为了保护文化遗产本身,更是为了保护老北京文化的传承。
2、文化传承的教育老北京文化的传承需要通过教育实现。
教育是实现文化传承的最重要手段之一。
通过学校、社区、文化机构等渠道,将老北京文化传承下去,让更多的人了解和掌握老北京文化,这是保障老北京文化传承的关键。
3、文化的传播与推广老北京文化的传承需要文化传播。
文化传播是将老北京文化宣传和传播给更多的人,让大家了解和认识老北京文化的重要方式。
同时,文化传播也有助于推动老北京文化的发展,通过各种方式,如旅游、展览、文化交流等,促进老北京文化的发展。
三、老北京文化的未来发展老北京文化的发展是一个长期的过程,需要我们始终关注和支持。
未来几年,老北京文化的发展将面临一些机遇和挑战。
1、旅游机遇随着旅游业的发展,北京成为了一个重要的旅游目的地。
旅游业对于老北京文化的发展具有巨大的机遇。
通过旅游业,让更多的人了解和认识老北京文化,并支持老北京文化的发展。
同时,旅游业也需要重视老北京文化的保护,避免旅游业对文化遗产的破坏。
2、文化挑战随着中国社会的现代化和全球化,老北京文化面临着许多文化挑战。
京籍大学生老北京话二字词使用情况的调查刘贤俊尹常乐(首都师范大学文学院北京 100089)[摘要]本文就老北京话二字词的使用情况对50名京籍在校大学生进行了调查。
调研结果显示,京籍大学生群体已经放弃使用大多数老北京话二字词,他们在使用名词、动词和形容词这三种最常见的词类时,活跃区(“常用”)和非活跃区(“不知何意”)呈现出一种平行性对应,名词的活跃性明显低于动词和形容词。
文章还进一步分析了隐退的老北京话二字词和常用老北京话二字词的系列语义共性。
[关键词]京籍大学生;老北京话二字词;语义共性A Survey of Disyllabic Words usage in Old Beijing Dialectin Beijing Local University StudentsLiuXianjun, YinChangleAbstract: Regarding the usage of the disyllabic words in old Beijing dialect, we conducted a survey in 50 Beijing local University students. Research results show that these students have abandoned the use of most of the old Beijing dialect vocabulary. Nouns, verbs and adjectives ,using three types of common parts of speech in its active region("in common use") and non-active area("don't know what meaning") show a corresponding parallelism, that is, nouns’activity is significantly lower than verbs and adjectives. The article also further analyzed a series of semantic commonality of these elusive dialect words and the common disyllabic words in old Beijing.Key words: local university students in Beijing; the disyllabic words in old Beijing dialect; semantic commonality among nouns, verbs and adjectives一引言北京话是汉民族共同语普通话之根。
老北京腔语录一、背景介绍北京话是中国的一种方言,也是北京市的官方语言。
它有着悠久的历史和独特的特点,其中又以老北京腔最具代表性。
老北京腔是指在北京地区广泛使用的独特发音和语调。
二、老北京腔的特点2.1 发音老北京腔的发音有着独特的特点,主要表现在以下几个方面: 1. 声母浊化:在老北京腔中,一些原本清音的声母会变成浊音,例如“东”读作“冬”,“老”读作“do”。
2. 鼻音化:在老北京腔中,一些辅音后面的鼻音会被吸收进去,例如“九”读作“jiu”。
3. 声调轻声:老北京腔中的声调会受到影响,声调轻声比较常见,例如“四”读作“si”。
4. 合并发音:一些不同的发音会合并成相同的音,例如“车”和“吃”在老北京腔中发音相同。
2.2 语法老北京腔的语法也有一些特点,主要表现在以下几个方面: 1. 语序灵活:老北京腔中语序较为灵活,可以根据语境调整语序顺序,例如“我和你去吃饭”可以说成“我你去吃饭”。
2. 词尾儿化:在老北京腔中,很多词的词尾会加上一个儿音,例如“走儿”、“吃饭儿”。
三、老北京腔的应用老北京腔作为一种独特的方言,有着广泛的应用场景,下面是一些典型的应用场景:### 3.1 京剧表演京剧是中国传统的戏曲艺术形式之一,而老北京腔作为北京地方的方言,是京剧表演中必不可少的一部分。
在京剧中,演员使用老北京腔来演唱和对白,使得整个剧目更具地方特色。
### 3.2 评书讲故事评书是中国特有的一种讲故事的艺术形式,而老北京腔在评书中也有着重要的地位。
评书演员使用老北京腔来讲述各种故事情节,激发听众的兴趣。
### 3.3 社交交流老北京腔在北京地区是居民社交中常见的表达方式,人们在日常交流中会使用老北京腔来表达自己的情感和意见,增进彼此之间的交流。
### 3.4 文化传承老北京腔作为北京地方的一种方言,也是北京文化的重要组成部分。
通过使用老北京腔,可以传承和弘扬北京的文化传统,让更多的人了解和认识北京。
老北京话儿文/祝肇难耶天刚一出门,就嗤虬大街上踪着群人.乌泱乌泌的。
顺进去看.原来是出租车和自行车剐上了。
自行车上挂着的一桶汕,漓璃拉拉一地。
骑自行车的是个小地里排F,说出话来戗拄儿,整个卟四六不倚.满不|^秧子.非让那开出租的蜕出个道道柬。
耶开出租的也币是十善主儿,精瘦,两个大眼贼,像个人灯。
开出租的说:“赔f1幺?赔你坐着,选快行道是你走的吗?有理说理,玩二青P没门儿。
”骑自行车的小矬子说:“你甭跟我尥蹦儿.就你这样的嘎杂儿我见得多了,赔钱吧I您邪。
“。
多少钱,”开车的问。
50块。
”“没有。
蟾你,姥姥,找警察。
”这俩丰儿正打着邶,圈JL外头进束老头儿,给他们说和。
老头儿试“你们的审我都睦地r.好说好散.谁也圳和谁清气。
体扑{f{机的比他章钱顺当点.给他f-瓜俩枣的也就行了。
不是我在这儿觅人辈儿、倚老卖老.人侄r.给他25,怎样?”开车的一听.晓“琶爷十看您老而h给这小子30,别百五,耶我就7f:路了.我争儿份儿饯还小啦呢。
”那骑自行乍的哪二r哪,村亍着拦泌儿诚“老屑喀哧眼的,找练哪!这里而有你什幺书啊?别在这宽大尾巴i良,这大头蒜也是∞:装的?老74北京纪事2007惭菜,圳玩那蝴弄局的事.不给50,蜕…人无采也不行。
”骑自行车的这套话儿,慧翻r★伙儿,部蜕达小r猿人,欠收拾。
}f听不好听?好听,就是有些俗话惶语听不夫明白。
那就对了,听Ⅲl自了迁qq北京十话儿吗?它有儿字腔,卷舌音,又有很#富的只属f’北京方占的词汇和字眼儿。
北京话小是普通话,然而普通话是以北方话为基础方言.以北京语音为标准抨。
为什幺呢?北京话,其蛮也是历史形成的一种亩话。
往远点儿说,北京地区已经柯3000多年的城镇文明。
我们无从知道’时的北京话是什幺腔、什幺啁?那矧Ⅵ北京攘人*盖骨。
但是这并不重要,因为那时候的北京l^还1i具备垒国性的影响力,到丁北京怍为盎朝的中舒i,就是陪都,竹况就监r。
800多年前.金海林王从黑龙江把他的都城迁到北京,而且火r北宋,芄势力范围已经囊括r准扣f“北的凡半壁江山。
骆驼祥子中的老北京话老北京话在《骆驼祥子》中的独特魅力北京话作为中国北方地区的方言之一,有着悠久的历史和独特的韵味。
在《骆驼祥子》这部经典作品中,老北京话成为了小说的一大特色,增添了浓厚的地方风情和情感色彩。
通过运用老北京话,作者形象地刻画了那个时代的社会背景,展现了人物的性格特点和命运的无奈,使整个故事更加真实、生动。
下面就让我们一起走进《骆驼祥子》中的老北京话,感受它独特的魅力。
一、老北京话的特点老北京话是北京地区的方言,与普通话有一定的差异。
它以声调较重、音韵较独特、词汇丰富多样等特点而闻名。
在《骆驼祥子》中,作者通过运用老北京话,使人物形象更加鲜明,语言更加生动有趣。
二、老北京话的地域特色老北京话不仅仅是一种语言,更是一种地域特色的体现。
它代表了北京人的生活方式、思维方式和文化传统。
在《骆驼祥子》中,作者通过运用老北京话,将读者带入了那个时代的街头巷尾,让人仿佛置身于老北京的繁华与喧嚣之中。
三、老北京话的情感表达老北京话具有丰富的情感表达方式,能够更准确地表达人物的内心世界和情感变化。
在《骆驼祥子》中,作者通过运用老北京话,将人物的痛苦、追求和坚持表达得淋漓尽致。
读者能够感受到人物的喜怒哀乐,与他们产生共鸣。
四、老北京话的历史意义老北京话不仅仅是一种方言,更是北京历史文化的重要组成部分。
通过运用老北京话,作者在《骆驼祥子》中展现了那个时代的社会风貌、人文景观和生活习俗。
读者可以通过这些细节,了解那个时代的人们是如何生活、工作和相处的。
《骆驼祥子》中的老北京话是小说的一大亮点,通过它,读者可以更深入地了解那个时代的北京,感受到人物的情感和命运的无奈。
老北京话的运用使小说更加真实、生动,也为读者呈现了一幅独特的历史画卷。
让我们一起品味《骆驼祥子》中的老北京话吧!。
老北京语言文化点个卯儿—北京土话,到那儿报到或看一眼,打个照面儿的意思。
如:你好歹也去狐狸弟弟家点个卯儿,没准儿能蹭顿饭吃呢!鸡贼(鸡)—小气,吝啬,暗藏私心。
如:这人办事儿真够鸡贼的,就知道把好处全揽在自己身上。
砸窑儿—为了不与大家分享偷偷藏起来。
如:和他一起共事儿颗要小心,这孙子办事好砸窑儿。
局气(局)—仗义,大方,豪爽。
有时也指守规矩,例如玩儿牌,办事的时候不弄虚作假。
如:居士这人不错,办事特局气,绝对没的挑。
咱玩儿牌可要局气点儿啊,别弄猫儿腻!果儿—被泡的女孩。
尖果儿就是漂亮的女孩,类似网络语言“美眉”的意思。
如:这是谁家的尖果儿?苍果儿(或涩果儿)—难看的女孩。
类似网络语言“恐龙”的意思。
戏果儿—跟泡妞,嗅蜜一个意思,台湾话叫把马子。
孙儿—被泡的男孩。
但是和北京话的“孙子”不是一个意思。
尖孙儿—漂亮的男孩。
傍家儿—情妇,现在官称二奶。
如:你看楼上的小张儿,现在有两个傍家儿呢!土鳖—形容没见过世面不开眼的人。
如:呵呵,艺库斑斑真土鳖。
上厕所还要蹲在马桶上!小力笨儿---在店铺或车站码头做粗活、杂活的学徒。
水三儿---老北京对送水的称呼,多为山东人。
言语---北京的口语,即说话的意思,其中“语”的读音是轻声(yu)。
如:京华论坛就是我们广大网友的家,谁要有事儿谁就言语一声。
翻车---北京土话,即翻脸的意思。
如:听说倾城斑斑不让狐狸弟弟打她们家玻璃,她俩翻车了?练家子---北京土话,练武术的人。
如:你看居士逃跑的样子,分明是个练家子。
瞎了---北京土话,即倒霉了、完了的意思。
如:这菜炒瞎了,把味精当成白糖放进去了!念秧儿---北京土话,自言自语,但又故意让旁边的人听见。
如:你能不能不在我边上念秧儿啊?摔咧子---北京土话,发脾气的意思。
如:你小子是不是跟我摔咧子啊?有本事你自己抢沙发坐去!半不啰啰---北京土话,半截儿,事情做到一半,尚未完成。
如:你看“大二”兄,从来不发这半不啰啰的帖子。
大拿---北京土话,能作主管事儿的人。
论老北京人的语言
老北京人的语言在近年来愈发受到人们的关注,这一方言在众多的方言中显得独特鲜明。
北京话源自于普通话,一直以来都是北京城的民间语言。
由于受到历史、社会等多方面的因素影响,北京话逐渐发展成为一种综合性的语言体系。
首先,老北京人的语言表达特点很鲜明,北京话以包容并包融取其他语言的特点为主,逐渐形成了独特的声韵学、词汇和语法结构。
它在标准普通话的基础上,加入了自己的特点,如轻声退化、阳平升高、韵母变调等。
其次,老北京人的语言表达形式富有生活情趣。
为了方便表达自己的情感,北京话中有许多形象、具体的词语和常用的说法。
如“瞎说八道”、“扯谎子”、“瞎嘚瑟”、“手拉手”、“一脸懵逼”、“老泪纵横”等等。
这些词语不仅直接表达了人的心理状态,而且让人听起来非常通俗易懂。
此外,老北京人的语言鲜明的反映了当地的特色和习俗。
如“鸟语”、“奶油小生”、“赶海斗蟹”等词汇和俗语,深刻地反映了当
地文化的独特魅力。
同时,老北京人的语言也反映了当地的喜怒哀乐
和道德观念,如“不务正业”、“饮马长江”、“打差”等表达方式,都透露出当地人的人生哲学和价值观。
最后,老北京人的语言也具有区域性和种族特性。
北京话不仅体
现了北京的地域特色,同时也体现了北方人的思维方式和生活习惯,
如豪爽、粗犷、豁达、直接等特点更深入人心。
总的来说,老北京人的语言是一种独特丰富的方言,它一直以来
都在贯穿着这座古城的历史和文化,并且依旧被人们保持和传承着。
它是这座城市独有的文化底蕴,也是这座城市走向未来的基础。
京味儿语言,老北京风俗文化。
广义的“京味儿”一词,所指的内容很多。
其中,一部分指物质性的事物,如京味儿建筑、京味儿食品、京味儿服饰等等;一部分指精神性的习惯,如京味儿风俗、京味儿礼节、京味儿语言等等。
我的这篇小文,重点谈的是京味儿语言。
当然,语言风格源于人的性格,“北京话”和“北京人”是形与影的关系,分不开的。
也就是说,京味儿的人与京味儿的话往往是统一的。
在此,我要特别说一说的是京味儿语言的特殊能量,及其所含的优质因素和劣质因素。
我曾经猜想过,假如《红楼梦》的作者曹雪芹不是老北京人,使用的语言不是京味儿语言,虽然作品中的内容还是那种内容,也不会生动得成为顶尖级的名著。
是京味儿语言使《红楼梦》大大添彩增色。
同样,老舍的《四世同堂》、《茶馆》,曹禺的《雷雨》、《日出》、《北京人》等剧,即使内容不变,只是将语言上的京味换成另一城市的味儿,我看也很难成功。
北京有个剧院叫人民艺术剧院(简称“人艺”),创造出了“人艺风格”,其中的重要因素就指的是京味儿语言。
凭借京味儿语言的能量,使文艺作品(特别是影视作品)产生了非同一般性的轰动效应,这样的事是谁也不能否认的。
百余集的电视剧《我爱我家》,语言的京味到了极致。
那样的剧,不是靠剧作者硬写出来的,某些集甚至是即兴发挥出来的。
何以同样生动?同样使观众着迷?原因之一便是:观众是冲着去听京味儿语言来看此剧的。
上海的某部家庭喜剧,是剧作家很认真地“写出来”的而不是京味儿剧作家“说”出来的。
在影响力上,两者还是有很大差别。
差别之一就是京味儿语言具有其特殊的魅力。
北京人的能说,包括有很强的“说功”,这固然应当肯定,但北京人的能说、会说若是走了偏,走了极端,也要悠着点儿,扳一扳。
北京人自己也看不起“天桥把势”式的语言,看不起“京油子”式的语言。
几十年前他们将说瘾太大、话量太多且又虚话多而实话少的人,讥之为“真能哨”。
“哨”的原意指的是鸟儿的鸣叫声,用之于人则有贬意。
某人若是话太多,光会卖嘴,没有一句话有务实意味,人们就会暗中说:“这家伙真他妈的能哨!”若干年后“哨”改称为“侃”,无论如何也算是时代进步。
地道的老北京话大全1. 话痨。
指喜欢唠叨、爱说话的人。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些话多的人,也可以用来形容那些爱唠叨的人。
2. 铁公鸡。
指吝啬、小气的人。
这个词语常常用来形容那些对金钱很计较的人,也可以用来形容那些不肯花钱的人。
3. 老北京。
指出生在北京并且在北京长大的人。
这个词语用来形容北京本地人,也可以用来形容那些具有老北京风情的事物。
4. 哩哩啦啦。
形容说话啰嗦、拖沓。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些说话啰嗦的人,也可以用来形容那些拖拉的事情。
5. 二百五。
形容一个人蠢笨、愚蠢。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些蠢笨的人,也可以用来形容那些做事不明智的人。
6. 拐弯抹角。
形容说话或者做事不直率,绕着圈子。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些不直率的人,也可以用来形容那些绕着圈子说话的人。
7. 瞎掰。
指胡说八道、编造谎言。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些编造谎言的人,也可以用来形容那些说话不负责任的人。
8. 老油条。
指老练、老谋深算的人。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些老谋深算的人,也可以用来形容那些经验丰富的人。
9. 瞎蒙。
指瞎猜、胡乱猜测。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些不负责任的猜测,也可以用来形容那些没有根据的猜测。
10. 老爷们。
指有男子气概、有担当的男人。
这个词语在老北京话中常常用来形容那些有男子气概的男人,也可以用来形容那些有担当的男人。
以上就是地道的老北京话大全,这些词语不仅仅是语言的工具,更是老北京文化的重要组成部分。
通过了解这些老北京话,我们可以更好地了解老北京的风土人情,感受老北京的历史和文化。
希望大家能够珍惜老北京话这一宝贵的文化遗产,让它在我们的生活中继续传承下去。
北京风土人情北京话京片子京话属于北京官话,流传于北京城区。
有人把北京话、北京话口音浓重的普通话称为“京片子”。
汉语标准语(普通话、国语等)以北京话为基础。
尽管如此,北京话和普通话还有一定的区别,东北官话的哈尔滨话要比北京话更接近普通话。
北京话的儿化音现象比普通话强得多,语言绵软,曾受到满式汉语的一定影响。
而且还有相当一批地方性词汇,在下层居民中保留更多,常被上层北京人贬称为“胡同儿的话”。
也经常有人,包括北京人自己,用“痞”来形容北京话。
值得注意的是,当代的北京话已经不同于20世纪初期的北京话,(如老舍、爱新觉罗溥仪等人的录音),但是在京剧念白中的北京话,仍然使用近似清宫廷中的满式汉语,音韵与当代北京话相比显得更轻快。
通常指的北京话是指北京市区的口音,不包括北京郊县的方言。
常见的北京话我待见你,甭介,挨墙靠壁儿,挨牌儿,插车,自己gě儿,话碴儿,上赶着,敢情,落忍,邪乎,邪性,较劲儿……你姥姥的,你丫找抽呐(北京土话),麻利儿,颠儿了,屁颠儿屁颠儿,逗闷子,撂挑子,捅篓子,俩人门得儿蜜,看哈乐奔去,穿汗沓儿,踏拉板儿,水舀子,热水窜儿,把儿缸子,大肚儿累塞,哈拉八西的,归置归置,饽饽匣子,娄一眼,怯不溜丢的。
哎呦喂!就手儿,gái搂,lá la。
例子1:说你一大老爷们儿家,一大清早儿的就站在当院满嘴跑火车,半点儿不着调。
我隔着窗户纸这都运一脑门子气了,您这是唱的哪出儿啊?对,没错,就说你呢。
例子2:你还别跟我揣着明白装糊涂。
原本一老实巴交的人,现在学会耍猫儿腻了,成天介当街晃荡打油飞,时不时的整出点汤儿事,再不就是胡吃闷睡。
你自个儿照照镜子去,好嘛,活的越大越抽儿抽儿,整个一嘎杂子琉璃球。
成天逮谁跟谁扯皮不说吧,办事儿也没个准谱儿,交代你屁大点儿的事儿,你说你放了我几回鹰了?合着我那点儿吐沫星子全打了水漂儿了!你瞧你平时那个德行,样儿大了你!装的人五人六儿的,还挺象那么回事的。
地道的老北京话大全老北京话是北京方言的一种,是北京人民生活、工作中最常用的语言之一。
它是北京地区特有的方言,也是北京文化的一部分。
老北京话是北京人的骄傲,也是北京城市形象的一部分。
它具有浓厚的地方特色,富有鲜明的地域特点,是北京文化的瑰宝。
老北京话的特点是,音调轻柔,语调抑扬顿挫,带有浓厚的地方特色。
老北京话中的一些词语在现代汉语中已经很少使用,但是它们却是北京人日常生活中不可或缺的一部分。
老北京话中的一些词语,如“儿啊”、“嘛”、“行啦”等,都是北京人民生活中常用的词语。
下面是一些地道的老北京话大全:1. 老北京话中的问候语:你吃了吗?(你吃饭了吗?)。
过年好(新年好)。
多大年纪了?(你几岁了?)。
2. 老北京话中的日常用语:瞧这家伙(看这个人)。
咋整的?(怎么回事?)。
走着瞧(等着瞧)。
3. 老北京话中的骂人话:你丫的(你这个人)。
傻了吧唧的(傻瓜)。
瞎掰(胡说八道)。
4. 老北京话中的美食名词:煎饼果子(煎饼)。
豆汁儿(豆浆)。
炸酱面(炸酱面条)。
5. 老北京话中的传统节日:过年(春节)。
中秋(中秋节)。
端午(端午节)。
6. 老北京话中的地名:故宫(紫禁城)。
天坛(天坛公园)。
颐和园(颐和园公园)。
7. 老北京话中的习俗:走亲访友(探亲访友)。
逛胡同(逛街)。
打太极(打太极拳)。
老北京话是北京文化的一部分,它承载着北京人民的生活智慧和情感历程。
通过学习老北京话,可以更好地了解北京文化,感受北京人民的热情和真诚。
希望大家能够多多学习老北京话,感受北京的魅力,也希望老北京话能够传承下去,成为北京城市文化的一部分。
北京话儿化现象的当代流变一、儿化现象的产生与发展北京话的儿化现象产生于近代,是由北京地区人们的口语习惯语而形成的一种特殊的语言现象,在语音方面表现为词汇末尾的卷舌儿化韵,在词汇、语法方面表现为词汇末尾的儿化?Z素“儿”,具有区别词汇意义等作用。
儿化现象最初形成之时,仅存在于人们的口语之中,通过语音表达一种亲切之感,通过是否增加末尾儿化来区别不同的词汇意义。
随着儿化现象的不断发展和书面语的广泛运用,儿化现象被收录到普通话规范当中,既作为一种普通话音变现象同时也具有语法构词意义的特殊用法。
随着建国之后普通话的规范和20世纪80年代推广普通话的活动,儿化现象逐渐被接受并得到推广和发展,但同时也是因为普通话的广泛使用,儿化现象也在其发展的过程中不断进行着流变。
这既是由于语言发展的客观规律对其造成的影响,同时也是社会历史发展的进程对其造成的巨大冲击。
二、当代北京话儿化现象的分析以双音节词词尾儿化为例,调查当今社会当中北京地区人们对于儿化现象的使用情况。
笔者由于自身所处地域环境限制,只能通过网络调查问卷的方式对部分北京地区人员进行调研,故调查结果只能反映部分情况。
参与调研的人群主要是20-50岁的北京群众。
调查问卷分为三类词语:分别是《现代汉语词典》要求儿化的词语,如半道儿、门洞儿等;《普通话实施纲要》要求儿化的词语,如墨水儿、冒牌儿等;北京话儿化词语,如磕绊儿、打杂儿、橱柜儿等。
此次调查中,20-30岁的年轻人中“老北京人”占46.43%,“新北京人”占39.29%;30岁以上的“老北京人”占82.35%,“新北京人”占11.76%。
根据调查结果显示,在对第一类和第二类的儿化词的使用上,无论年龄还是新老差异,对于儿化词的使用都在83%-86%左右,而对于第三类北京话儿化词的使用,年龄和新老北京人的差异则明显的显现出来。
20-30岁的青年人儿化词的使用率使67.5%,其中橱柜儿、磕绊儿的儿化词使用率均低于50%,只有39.29%和21.43%;30岁以上的中年人儿化词的总体使用率是81.19%,其中橱柜儿的使用率虽然排在最低,但也达到70.59%。
北京老话的表达效果
北京老话,又称为北京土话、北京俚语,是北京地区独有的、具有浓郁地方特色的语言文化现象。
这些老话既反映了北京的历史文化、社会风俗,也体现了北京人的性格特点和语言习惯。
北京老话的表达效果主要体现在以下几个方面:
生动形象:北京老话常常运用比喻、夸张、双关等修辞手法,使得语言更加生动形象。
例如,“磨洋工”用来形容工作拖沓、效率低下,“打马虎眼”则用来形容说话含糊其辞、不明确。
幽默诙谐:北京老话中有很多幽默诙谐的表达方式,让人忍俊不禁。
例如,“拍马屁”用来形容讨好、恭维别人,“捅马蜂窝”则用来形容惹是生非、自找麻烦。
富有感情色彩:北京老话中蕴含着丰富的感情色彩,能够准确传达说话者的喜怒哀乐。
例如,“心里美”用来形容心里高兴、满意,“窝心”则用来形容心情郁闷、憋气。
具有地域特色:北京老话是北京地区独有的语言文化现象,具有浓厚的地域特色。
这些老话反映了北京的历史文化、社会风俗,也体现了北京人的性格特点和语言习惯。
因此,使用北京老话能够增强语言的地方色彩,让人感受到浓郁的北京风情。
总之,北京老话的表达效果主要体现在生动形象、幽默诙谐、富有感情色彩和具有地域特色等方面。
这些老话不仅丰富了汉语的语言表达,也为北京地区的语言文化增添了独特的魅力。
北京纪事90老北京话不是“闹着玩儿”的文◎ 端木东舸前一段时间,网上流行了一阵“北京话”风潮。
“燕么虎儿”“固涌”“胸柿炒蛋”等等打着“北京”标签的词汇,被逐个儿拿出来捋了一遍,换来了不少笑声。
不过这些仅仅是北京口语、土话的冰山一角,大部分还依旧散落民间。
别说你是外国人、外地人,就连北京“土著”也不是个个儿都能整明白。
这就足以证明,老北京的口语土话,是一门多么“魔性”的学问。
我自认为对北京话的了解程度比身边的人要多一些,因为很多朋友都说我说话“胡同味儿”很浓。
可我在面对好些北京土话时,也经常是一脑门子问号……回想小时候,在咱老北京口语土话上“栽跟头”的小故事,拿出来说一说,博诸君一笑。
“撂蹦儿”不是“撂钢镚儿”小时候,我们男孩子里面流行着一种有些“赌博”色彩的游戏——以当时的钢镚儿(北京人对当年1分、2分、5分硬币的“爱称”)为游戏材料,玩儿法规则近似于弹球。
先用同面值的钢镚儿往墙上撞,看谁的钢镚儿弹得远。
远的就开始用手扔钢镚儿去“逮”从墙上弹出来距离近的那些钢镚儿。
只要扔出去的钢镚儿落地后,和你要逮的那个钢镚儿距离在“一”(一只手上拇指与中指比出的最远距离)之内,就算赢了,就可以获得被逮到的那枚钢古都记忆镚儿。
别看这些硬币面值不大,但是在20世纪80年代,玩儿一下午能赢好几毛钱,够买不少东西了。
有人管这种游戏叫“逮钢镚儿”,但到现在我也不知道它大名儿应该叫啥。
就是记得我们小时候,都听家里大人说过“撂蹦儿”这个词,所以就管这游戏叫“撂蹦儿”。
直到有一天,才知道我犯了错误。
其实,北京土话里的“撂蹦儿”,其实际意思指的是跳了起来,而且不是跳得特别高那种。
一般是形容惊讶、兴奋、生气、恐惧,等等。
总之就是和“钢镚儿”一点关系也没有。
有一天,经过一下午的鏖战,我揣着半兜子钢镚儿(大概有四五毛钱的样子)笑呵呵地回家了。
一进门,我妈就问我干什么去了?我说就在门口玩儿来着,什么也没干啊?然后我妈又问我玩儿的什么?我一开始没敢说玩儿“逮钢镚儿”——毕竟这个游戏有赌博色彩,大人不会同意孩子参与其中。