穿井得一人
- 格式:ppt
- 大小:642.50 KB
- 文档页数:13
穿井得一人文言文翻译及原文拼音《穿井得一人》文言文翻译及原文拼音如下:翻译:宋国有家姓丁的人,家里没有水井,需到外面打水浇田,经常要派一个人住在外面。
等到他家打了一口井,告诉别人说:我家打井得到了一个人。
有人听了这话就传出去说:丁家打井打出了一个人。
居住在国都中的人都在谈论这件事,向宋国国君报告了这件事,宋国国君派人向丁家人问这件事。
丁家人回答说:得到一个人的劳力,并不是在井里挖出一个人啊。
听到像这样的传闻,还不如没听到。
全文拼音:sònɡzhīdīnɡshì,jiāwújǐnɡér chūɡài jí,chánɡyìrén jūwài 。
jíqíjiāchuān jǐnɡ,ɡào rén yuē:wúchuān jǐnɡdéyìrén 。
yǒu wén ér chuán zhīzhě:dīnɡshìchuān jǐnɡdéyìrén。
ɡuórén dào zhī,wén zhīyúsònɡjūn,sònɡjūnlìnɡrén wèn zhīyúdīnɡshì。
dīnɡsh ìduìyuē:déyìrén zhīshǐ,fēi děi yìrén yújǐnɡzhōnɡyě。
qiúwén zhīruòcǐ,bùruòwúwén yě。
作品赏析:《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》,这个故事中因对话中有一个多义词或把得两音义混用,而被人误解,结果越传越远,居然传到国君那里去了。
穿井得一人注释及翻译宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里踢水浇地。
溉:音gai,浇水。
汲(ji),从井里踢水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也表示“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥反问之于丁氏——向丁氏反问这件事。
于:介词:当“向”谈。
⑦使——使用,指劳动力。
宋国有一家姓丁的,家中没井,须至外面踢水浇地,因此经常存有一个人住在外面。
要到他家踢了一眼井之后,便对别人说道:“我家取水获得一个人。
”有人听见这话,传播说道:“丁家取水拿下了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传至宋国国君那里。
宋国国君派遣人回去问姓丁的。
丁家的人提问说道:“获得一个人的劳力,并不从井中掘出一个人去呀。
”晚晓得就是这个结果,还不如当官。
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
作者简介:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。
早年经商于阳翟,扶持秦国质子异人回国继位,沦为秦庄襄王,仁为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。
领兵攻下周国、赵国、卫国土地,分别成立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政并购六国的事业做出重大贡献。
庄襄王去世后,迎接立太子嬴政继位,召为相邦,称呼“仲父”,权倾天下。
《穿井得一人》原文及翻译在年少学习的日子里,相信大家一定都记得文言文吧,现在我们一般将古文称为文言文。
你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的《穿井得一人》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《穿井得一人》原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得一人》原文注释:①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲(ji),从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
《穿井得一人》译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。
丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
”早知道是这个结果,还不如不问。
《穿井得一人》启示:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
作者简介:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。
穿井得一人的文言文翻译关于穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。
下面小编整理了关于穿井得一人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!穿井得一人文言文翻译【原文】宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问诸丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
【启示】凡事都要调查研究才能弄清真相。
眼见为实耳听为虚。
谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的答案。
要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云。
所有的流言都不可信只有实际才是真理。
折叠【翻译】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。
等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。
”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。
”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。
宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的`人力,并非在井内挖到了一个活人。
”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
【注释】1氏:姓。
2溉汲取水汲水浇田:溉音gai浇灌。
汲音jí。
从井里打水。
3及:等到。
4 国人道之:都城的人谈论这件事。
国古代国都也称“国”。
5闻之于宋君:这件事被宋君听到了。
之代词指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。
于介词当“被”讲引进主动者。
宋君宋国国君。
6问之于丁氏:向丁氏问这件事。
于介词当“向”讲。
7使:使用使唤。
指劳动力。
于到向。
8穿挖井:解释为“打井”、“钻井”、“凿井”。
9闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。
10国人:指城都的人。
11对:回答。
12者:人。
13诸:情况。
穿井得一人的意思和故事
穿井得一人是一个成语,意思是在困境中获得了意外的帮助或
者解决了困难。
下面是一个与穿井得一人相关的故事:
从前有一个村庄,村民们的生活依赖于一个井中的水源。
然而,有一天,井突然塌陷了,导致水源中断了,村民们非常困惑和担忧。
他们试图修复井,但却发现这是一项非常困难的任务,需要大量的
时间和努力。
就在村民们感到绝望的时候,一个陌生人路过这个村庄。
他看
到村民们的困境,主动询问他们的情况。
村民们向陌生人诉说了他
们的困难,希望他能提供一些建议或帮助。
陌生人听了村民们的问题后,决定帮助他们。
他首先观察了井
的情况,然后提出了一个看似奇怪但却有切实可行的建议。
他建议
村民们在井旁边挖掘一个新的水源,然后用管道将水引入村庄。
村民们对这个建议感到非常困惑,因为他们认为井是唯一的水源。
然而,陌生人坚信他的建议是可行的,并开始带领村民们一起
行动。
他们按照陌生人的指导,挖掘了一个新的水源,并安装了水管。
最终,村民们成功地解决了水源问题,恢复了正常的生活。
通过这个故事,我们可以看到,村民们原本困扰于井的塌陷,
但通过陌生人的建议和指导,他们找到了解决问题的方法。
这个故
事告诉我们,在困境中,我们可能会得到意外的帮助或者通过不同
的思路解决问题。
因此,穿井得一人成为了形容在困境中获得意外
帮助的成语。
希望这个故事能够帮助你理解穿井得一人这个成语的含义。
穿井得一人文言文的翻译宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人反问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之并使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
①Lizier《吕氏春和·高洁详·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲:音ji,从井里打水。
③及——要到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听见了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,就是“言”的宾语。
于:介词:当“被”谈,引入主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦并使——采用,指劳动力。
宋国有一家姓丁的`,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有人听见这话,传播说道:“丁家取水拿下了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传至宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。
丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
” 早知道是这个结果,还不如不问。
《穿井得一人》写作答案宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,宣告人日:“吾穿井得一人。
”有闻而录之者一,日:“丁氏穿井得一人。
国人道之闻之于宋君宋君令人反问之于丁氏丁氏对曰得一人之并使,非得一人于井中也。
”——《吕氏春秋察传》1.用“/”给文中并无标点的文字断句。
2.解释加点的词:及其家( ) 道之( )《穿井得一人》阅读答案文章《穿井得一人》3.宋君为什么要派人向丁家询问这件事呢?4.这个故事说了我们一个什么道理?参考答案:1.……道之/……宋君/宋君……丁氏/丁氏对曰/《穿井得一人》阅读答案阅读答案2.到,等到。
传说。
3.因为宋君不太坚信穿井得一人的事情。
4.这个故事告诉我们对于道听途说的传言,万勿轻信,必须认真地思索,进行实际的考察,否则很容易把事情搞错。
穿井得一人文言文和翻译原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲:音ji,从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。
丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
” 早知道是这个结果,还不如不问。
穿井得一人故事讲的是春秋时代的宋国,地处中原腹地,缺少江河湖泽,而且干旱少雨。
农民种植的作物,主要靠井水浇灌。
当时有一户姓丁的农家,种了一些旱地。
因为他家的地里没有水井,浇起地来全靠马拉驴驮,从很远的河汊取水,所以经常要派一个人住在地头用茅草搭的窝棚里,一天到晚专门干这种提水、运水和浇地的农活。
日子一久,凡是在这家住过庄稼地、成天取水浇地的人都感到有些劳累和厌倦。
丁氏与家人商议之后,决定打一口水井来解决这个困扰他们多年的.灌溉难题。
虽然只是开挖一口十多米深、直径不到一米的水井,但是在地下掘土、取土和进行井壁加固并不是一件容易的事。
丁氏一家人起早摸黑,辛辛苦苦干了半个多月才把水井打成。
第一次取水的那一天,丁氏家的人像过节一样。
穿井得一人》原文+译文+注释
在先秦时期,有一个姓XXX的人叫XXX。
他是一个有
才华的人,曾经为秦国的宰相。
他的故事被后人传颂不衰。
在宋国,有一个姓XXX的家庭没有水井,需要出门打水
浇田。
他们派一个人去打水,常常有一个人停留在外面。
后来,他们家挖了一个水井,XXX告诉别人说:“我们家挖水井的时候,多得到了一个人的劳力。
”听到这个消息的人就传播开了:“XXX挖井挖到了一个人。
”国都的人都在谈论这件事,使
XXX的国君知道了这件事。
XXX派人向XXX问明情况,
XXX回答道:“我们并没有在井内挖到一个活人,只是多得到
了一个人的劳力。
”听到这样的传闻,还不如不听。
穿井得一人原文和翻译
翻译:从前,有一位贫穷的农民,他住在一个小村庄里。
他不得不努力工作才能勉强维持生活,总是艰难地养家糊口。
有一天,这位农民有了一个好主意。
他决定在后院挖一口井,为他的家人找水。
他辛苦地干了好多天,最后挖到一块大石头。
他继续挖,希望能找到水。
一位贫穷的农民,因为艰难的生活,他总是拼命地在虚度光阴。
他的生活把他推向了无路可走的边缘。
有一天,他想到了一个绝妙的主意,就是在家中后院挖一口井,来为他的家人寻找水源。
他毅然决定开始挖井,但他没有料到,由于地势的变化,他挖到了一块大石头,这让他几乎绝望了。
但是他没有放弃,他依然坚持不懈地挖井,希望最终能找到水源。
当他终于挖到了一口井,他非常激动。
他有了自己的水源,这无穷的滋润,为他的家庭带来了持久的生活。
从此,他的生活不再艰苦,他的家庭也获得了福祉。
从这个故事中,我们可以学到,只要你有信念,你就可以克服一切困难,实现自己的梦想。
当你坚持不懈地努力时,你就一定会收获成功,获得幸福。
吕氏春秋穿井得一人翻译1. 古文翻译:穿井得一人解说:宋代一户姓丁的人家,没有井。
它需要出去取水,灌溉远处的田地。
家里人一个被派去打水,一个经常在外面呆着。
等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。
”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。
”这种谣言还是不要听的好。
原文:宋代丁家,家无水井灌溉,常独居。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
”民之道,闻其于宋军.宋军问石鼎。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
此文出自春秋时代吕不韦所写的《吕氏春秋》。
扩展资料写作背景:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
战国末期商人、政治家、思想家,秦国宰相,姜子牙第二十三孙。
早年在杨宅经商,助秦质子回国即位。
成为秦庄襄王,拜郭襄,封文心侯,河南洛阳十万户食邑。
在先秦诸子著作中,《吕氏春秋》被列为杂家,其实,这个“杂”不是杂乱无章,而是兼收并蓄,博采众家之长,用自己的主导思想将其贯穿。
这部书以黄老思想为中心,“兼儒墨,合名法”,提倡在君主集权下实行无为而治,顺其自然,无为而无不为。
用这一思想治理国家对于缓和社会矛盾,使百姓获得休养生息,恢复经济发展非常有利。
吕不韦编著《吕氏春秋》既是他的治国纲领,又给即将亲政的秦始皇提供了执政的借鉴。
可惜,由于吕不韦个人的过失,使秦始皇对这部书弃而不用,没有发挥应有的作用。
《吕氏春秋》的价值逐渐为后人领悟,成为了解战国诸子思想的重要资料。
带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。
庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。
卷入老艾集团叛乱,回国,全家被流放到蜀郡,途中饮鸩自杀。
穿井得一人宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
【注释】●穿:挖掘,开凿。
●宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
●丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有观点认为;古代妇女的称呼大多为姓加氏字。
所以应该译为姓丁的妇女;尚存疑。
为避免误解;泛译为“丁姓人家”。
●而:于是,就。
●溉汲:打水浇田。
溉,浇灌、灌溉。
汲,从井里取水。
●居:停留。
●及:待,等到。
●国人:指居住在国都中的人。
●道:讲述。
●闻之于宋君:向宋国国君报告这件事。
闻,听到,这里是“使听到”的意思。
●令:派遣。
●对:应答,回答。
●得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
若:如,像。
【翻译】宋国有家姓丁的人,家里没有水井,需到外面打水浇田,经常要派一个人住在外面。
等到他家打了一口井(之后),(便)告诉别人说:“我家打井得到了一个人。
”有人听了这话就传出去说:“丁家打井打出了一个人。
”居住在国都中的人都在谈论这件事,向宋国国君报告了这件事。
宋国国君派人向丁家人问这件事,丁家人回答说:“得到一个人的劳力,并不是在井里挖出一个人啊。
”听到像这样的传闻,还不如没听到。
【寓意】这个故事告诉人们,所有流言都不可信,只有实际才是真理,凡事总要亲自调查研究,才能弄清楚真相。
穿井得一人寓意和启示-概述说明以及解释1.引言1.1 概述"穿井得一人"是一个古老的成语,它指的是在深井中寻找水源时,意外地发现了一个人。
这个故事源于中国古代的农村生活,成为了一个寓言,具有非常丰富的寓意和启示。
故事一般描绘了一个农民在修建井时,意外地发现了一个失落的人。
这个人被困在深井中已经很久了,苦苦等待救援。
这个故事向读者展示了希望和命运的反差。
农民原本只是想挖掘寻找水源,但意外地挽救了一个人的生命。
对于这个成语的寓意来说,我们可以从两个方面来理解。
首先,穿井得一人寓意着生活中充满了无数的巧合和意外。
我们常常在追求一件事情的过程中,意外地获得了其他的回报。
这些回报可能是我们一直梦寐以求的,也可能是我们从未曾想过的。
因此,我们应该保持积极的态度,相信命运有时候会给我们惊喜。
其次,穿井得一人还寓意着善良和助人的重要性。
农民在发现那个被困的人时,没有犹豫就伸出援手,并最终将他救出。
这个故事提醒我们,帮助他人并乐于助人是我们每个人应该具备的品质。
当我们愿意扩展我们的关怀和友善时,我们将有机会为他人带来希望和改变他们的命运。
这个成语给我们带来的启示也是深远的。
它告诉我们,人生充满了机遇和挑战,我们需要善于把握和利用它们。
我们应该积极面对生活中的困难和挫折,并相信通过努力和坚持,我们能够克服困难并取得成功。
总之,"穿井得一人"不仅是一个有趣的故事,更是一个寓言,带给我们关于生活和命运的深刻思考。
它提醒我们,要积极面对生活中的意外和机遇,并将善良和助人精神融入到我们的日常生活中,这样我们才能真正拥有一个有意义和充实的人生。
1.2文章结构文章结构部分的内容应该包括以下内容:文章结构部分的目的是介绍整篇文章的组织架构和内容安排,使读者能够清楚地了解各个部分的主题和目标。
本文主要包括引言、正文和结论三个部分。
在引言部分,我们会对文章的主题进行概述,介绍穿井得一人的背景和起源,并说明本文的目的。
穿井得一人文言文翻译及寓意《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。
先秦:吕不韦宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
译文宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。
等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。
”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。
”听到这样的传闻,还不如不听。
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。
战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。
吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。
书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。
此为“一字千金”。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
初中语文七年级上册文言文《穿井得一人》《杞人忧天》译文及知识点《穿井得一人》吕不韦〔先秦〕宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
译文:宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,就外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。
等到他家挖了水井的时候,(丁氏)告诉别人说:“我家挖井得到了一个人。
”听了的人就去传播这件事:“丁氏挖井挖到了一个人。
”国都的人都在谈论这件事,使这件事被宋国的国君听说了。
宋国国君派人向丁氏询问这件事,丁氏回答道:“多得到一个人的使唤,并不是从井中挖出来一个人啊。
”寻听到的事情是如此,还不如不听啊。
注释1.居:停留。
2.及:等到…时候4.于: 被、向、在,5.国:国都6.道:讲述。
7.闻之于宋君:**闻:“使…知道”。
8.对:应答,回答。
9.使:使唤,古今异义词1.及.其家穿井,及:古义:待,等到…时候;今义:连词,和。
2.丁氏对.曰,对:古义:应答,回答;今义:正确。
3.穿.井得一人,穿:古义:挖掘、开凿;今义:破、透。
4.国人道.之,国:古义,国都,今义:国家。
道:古义:讲述;今义:道理。
闻.之于宋君:*闻:词类活用,使动用法,使…知道。
一词多义:之:①有闻而传之.曰:(代词,代这件事)②国人道之:(代词,代这件事)③闻之于宋君:(代词,代这件事)④宋君令人问之于丁氏:(代词,代这件事)⑤得一人之.使:(结构助词,的)⑥求闻之若此:(代这件事)其:①及其.家穿井:(代词,他的。
)②其.人曰:(代词,那。
)③奈何忧其.坏:(代词,它)注意:其,主要用作代词于①宋君令人问之于.丁氏(介词,向)②非得一人于.井中也(介词,在)③闻之于.宋君(介词,被)④于.我如浮云(介词,对)闻①有闻而传之者:(知道、听说。