17《世说新语》(王戎识李)
- 格式:doc
- 大小:27.50 KB
- 文档页数:3
七年级课外文言文大全1.王戎识李王戎七岁,尝与诸小儿游。
看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。
”取之,信然。
(选自《世说新语》)2.掩耳盗钟有得钟者,欲负而走,则钟大不可负,以毁之,钟况然有音,恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
(选皆验。
扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。
左右曰:“群之病在耳之前,目之下,除之末必已也,将使耳不聪,目不明。
”君以告扁鹊,扁鹊怒而投其石曰:“君与知者谋之,而与不知者败之。
”(选自《战国策》)8.杀驼破瓮昔有一人,先瓮中盛谷。
驼驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人以为忧。
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。
”即用其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮。
如此痴人,世人所笑。
(选自《百喻经》)9.司马光破瓮救友光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。
自是手不释书,至不知饥渴寒暑。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
(选自《宋史》)10.塞翁失马近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆之。
其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之。
其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕南昌折(选自《韩非子》)15.自相矛盾人有鬻矛与盾者,誉其盾之坚,物莫能陷也,俄而又誉其矛曰:“吾矛之利,物无不陷也。
“物无不陷也。
人应之曰:“以子之矛陷子之盾何如?”其人弗能应也。
(选自《韩非子》)16.各人啖一口人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字,以示众。
众莫能解。
次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”(选自《世说新语》)17.义犬救主华隆好弋猎。
畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。
隆后至江边,被一大蛇围绕周身。
犬遂咋蛇死焉。
而华隆僵仆无所知矣。
犬彷徨嗥吠,往复路间。
家人怪其如此,因随犬往。
隆闷绝委地。
载归家,二日乃苏。
隆未苏之间,犬终不食。
《王戎不取道旁李》原文翻译及练习题
王戎不取道旁李①
王戎七岁,尝②与诸③小儿游。
看道边李树多子折枝,诸儿竞④走⑤取之,唯⑥戎不动。
人问之,答日:“树在道旁而⑦多子⑧,此⑨必苦李。
”取之,信然⑩。
(选自《世说新语》)注释:
①王戎不取道旁李:本文选自《世说新语.雅量》。
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义医(403-444年)组织一批文人编写的。
王戎西晋琅坊(今属山东)人,自幼聪明过人,为“竹林七贤”之一,官至尚书令,司徒。
②尝:曾经。
③诸:众多。
④折枝:压弯树枝。
竞:争着。
⑤走:跑。
⑥唯:只、只有。
⑦而:去H、可是。
⑧子:果实果子李子。
⑨此:这。
⑩信然:确实这样。
译文:
王戎七岁的时候,曾经和许多小孩一起玩耍。
他们看见路边李树上果实累累,压得树枝都弯下去了,许多孩子都争先恐后地奔过去摘李子,只有王戎没有动。
有人问他为什么(不去摘李子),王戎回答说:“李树在路边竟然还有这么多李子,这一定是苦李子。
”摘来一尝,的确如此。
练习:
1.写出画线的句子的大致意思。
(1)看道边李树多子折枝。
(2)取之信然。
译: _________________________________________ 2.这个故事使你获得了什么启示?。
《王戎不取道旁李-世说新语-雅量》解读王戎不取道旁李-世说新语-雅量解读世说新语是一部古代魏晋时期的文集,记录了许多有关政治、社会和文化的故事和典故。
其中一篇名为《王戎不取道旁李》的文章,展现了一个人的雅量和胸怀。
在这篇文章中,王戎表现出了一种不拘小节、宽容大度的态度,让我们从中领悟到了人与人之间的应有的包容和善意。
王戎是东汉末年人物,同时也是刘备的重要谋士。
他性格开朗大度,待人和善,因此备受刘备的赞赏和器重。
在世说新语中,他的这种待人处事之道被展现得淋漓尽致。
故事的背景是刘备和曹操争夺天下的时候,刘备曾经向王戎询问当时各路名士的情况,王戎提及了杨阜、黄横、荀彧、荀攸等人。
刘备问道:“那么道旁李何如?”王戎回答道:“李备自有他的本事,不用向旁人求助。
”这个故事传递了两个重要的信息。
首先,王戎的回答表明他对李备的才能和能力深信不疑,他认为李备自有成功的方法和策略,并不需要依赖他人。
这展示了王戎对李备的高度信任和欣赏。
其次,在王戎的回答中也体现了他的宽容和雅量。
他没有斤斤计较谁更优秀,而是提倡各人专注发挥自己的才华,充分发挥个人的能力。
这个故事给我们启示深远。
在现实生活中,我们经常会陷入自我比较和攀比的情况中,与别人相比较,感到自卑或者优越。
然而,作为一个真正有才华和雅量的人,我们应当摒弃这种心态。
我们应该关注自己的成长和发展,相信自己的能力,并乐于看到身边的人取得成功。
正如王戎一样,一个有雅量的人应当以宽广和包容的心态看待他人的成就。
雅量的涵义并不仅仅局限于在知识或能力方面的较量,它还体现在待人接物的方面。
在人际关系中,我们应该学会包容和理解,尽量从对方的视角看待事物,避免急于指责和评判他人。
我们要以宽容之心交往,善于倾听和体谅他人的意见和情感。
只有这样,我们才能建立起真正和谐的人际关系。
此外,这个故事也给我们指明了一个正确的领导方式。
作为一个领导者,应该像王戎一样,相信并信任属下的能力,给予他们充分的自主权和发展空间。
趣味文言短文趣味文言短文(一)张毓明编辑一王戎识李[原文]王戎①七岁,尝与诸②小儿游③。
看道边李树多子④,折枝⑤,诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。
”取之,信然⑥。
(刘义庆《世说新语》)[注释]①〔王戎〕晋朝人。
②〔诸〕众。
③〔游〕玩。
④〔子〕果实。
⑤〔折枝〕压弯了树枝。
⑥〔信然〕真是这样。
[译文]王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了。
那些小朋友都争先恐后地跑去摘。
只有王戎没有动。
有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。
”摘来一尝,果然是这样。
[探究·启示]王戎为什么事先就知道李子是苦的?因为在路边,如果不是苦的,早就被别人摘光了。
这个故事写王戎小时候,观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行推理判断。
文章最后讲“取之信然”说明他的推理是正确的,他是一个聪明的孩子。
二邴原泣学——《初潭集》[原文]邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。
师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。
夫书者,凡得学者,有亲也。
一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。
”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。
”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。
”于是遂就书。
一冬之间,诵《孝经》《论语》。
[译文]邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。
那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。
我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。
内心感伤,因此而哭泣。
老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。
一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。
师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。
夫书者,凡得学者,有亲也。
一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。
《王戎不取道旁李》评课稿(精选5篇)《王戎不取道旁李》评课稿篇1《王戎不取道旁李》选自《世说新语》,在文章中,王戎七岁时,跟小孩子们一起玩耍,面对长在路边又红又多的李子,其他小孩子们都争先恐后地去摘,而王戎根据环境推测这树上长得肯定是苦涩的李子,大家尝了尝,果然如此,可见王戎是一个善于思考善于分析的人,给我们的启示是,做什么事情都要善于观察与思考才能得出正确的结论。
本篇课文是一篇文言文,依据学生的认知特点和教材特点,设计的教学流程取得的效果还算满意,现总结如下:1、“读”占整头。
四年级的小学生不常接触文言文,所以想理解文本内容必须要在熟读的基础上进行。
因此,许老师首先板书课题:王戎不取道旁李。
她先指生试着读一读,发现学生认识字但是不会停顿,所以教读题目学会停顿。
接着播放音频资料,让学生边听边划分本课朗读时的停顿,学习文言文的读法。
听完之后自由练习朗读,同桌互读,发现问题在班内及时指导,争取每个学生会读本文,也能以此为根基学会去读其他的文言文。
最后,指学生在班内展示朗读,读得好的当小老师教读,去体会当小老师的喜悦感。
2、“学”字当头。
在读熟读顺的基础上引导学生借助已经掌握的学习文言文的方法(扩词、联系上下文、借助注释等)试着去理解每句话的意思。
创设自读自悟的氛围,让学生去自学。
此环节给足学生学习的时间。
接着,开展讲故事比赛。
试用自己的话讲一讲这个小故事,先在小组内评选出最佳讲故事的人选,在班内再展示。
要求:自然得体、大方,语句通畅通过学生上台展示。
根据理解的程度,及时予以引导,以便正确理解文本的内容。
最后创设讨论的环节,出示:说说为什么”树在道边而多子,此必苦李”。
引导学生学会要做生活中的有心人,要学会观察,在观察所得中去分析解决问题。
3、潜移默化首先引导学生交流:说说从王戎身上学到了什么?引导学生得出道理。
不足之处:课堂不够生动,有部分学生学习积极性不高。
教师说的部分较多,让学生自主思考、交流的环节设计较少。
出自南朝·宋·刘义庆《世说新语·雅量》:“王戎七岁,尝与诸小各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢王戎识李。
出自南朝·宋·刘义庆《世说新语·雅量》:“王戎七岁。
尝与诸小儿游。
看道边李树多子折枝。
诸儿竞走取之。
唯戎不动。
人问之。
答曰:“树在道旁而多子。
此必苦李。
”取之。
信然。
中文名,王戎识李。
作者,刘义庆。
出处,《世说新语》。
所属类别,文言文。
诸儿竞走取之。
唯戎不动。
人问之。
答曰:“树在道旁而多子。
此必苦李。
”取之。
信然。
译文。
王戎七岁的时候。
曾经和小朋友们一起玩耍。
看见路边有株李树。
结了很多李子。
枝条都被压弯了。
那些小朋友都争先恐后地跑去摘。
只有王戎没有动。
有人问他为什么不去摘李子。
王戎回答说:“这树长在路旁。
却有这么多李子。
这李子一定是苦的。
”一尝。
果然是这样。
注释。
①〔王戎〕晋朝人。
竹林七贤之一。
②〔尝〕曾经。
③〔诸〕众多。
一些。
这些④〔游〕玩耍。
⑤〔子〕果实果子李子。
⑥〔折枝〕压弯了树枝。
⑦〔竞走〕争着。
王戎⑧〔走〕跑。
⑨〔信然〕的确是这样。
⑨〔唯〕只有。
⑩〔必〕一定⑪〔信〕果真。
问题:为什么“树在道旁而多子。
此必苦李”?答案:如果李子甜。
早被路人摘光了。
启示。
告诉我们做事要仔细观察。
王戎善于思考。
根据有关现象进行推理判断。
不能盲目追随他人。
遇事要冷静沉着。
示例。
知君先竭是甘井。
我原得全如苦李。
浮阳愧嘉鱼。
道帝多苦李。
黄庭坚《柳闳展如苏子瞻甥也其才德甚美》又如道旁李。
味苦不堪折。
范成大《次韵葛伯山瞻军赠别韵》。
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。
初一文言文专项训练之《王戎识李》
选自《世说新语》
王戎七岁,尝与诸小儿游。
见道边李树多子,折枝①。
诸儿竞走取之②,唯戎不动。
人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。
”取之信然③。
【注释】①折(shé):压弯。
②竞走:争相跑(过去)。
③信然:果真这样。
1、用“/”给下列句子断句(限断一处)。
取之信然
2、解释下列加点的词语。
(1)尝与诸小儿游()(2)尝与诸小儿游()(3)见道边李树多子()(4)诸儿竞走取之()
3、下列“之”都是代词,请分别指出其所指代的内容。
(1)诸儿竞走取之()(3)取之信然()
(2)人问之()
4、用现代汉语解释下面句子的意思。
树在道旁而多子,此必苦李。
翻译:
5、王戎是根据哪些现象来判断树上的李子一定是苦的呢?
答:。
古代圣贤关于摘果子故事合集五篇收集整理了关于古代圣贤摘果子的故事共五篇,有王戎识李、圣女摘果、砍树取果、范蠡摘杨梅、纪晓岚摘梨“吃独食”等故事。
希望对您有用哦!(一)王戎识李。
南朝∙宋刘义庆的《世说新语∙雅量》记载了一则故事,说:“王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:‘树在道旁而多子,此必苦李。
’取之,信然。
”说的是,王戎七岁的时候,有一次和一些小朋友一起游玩,小朋友们看见路边的一棵李树长满了里子都过去摘,唯有王戎不去;别人问他为什么,他说路旁还有这么多的果子必定不是好果子;摘了一试,果然如此。
这就是“王戎识李”的故事,讲述的是遇到问题不要盲目行动,要学会观察分析认清事物本质。
(二)圣女摘果治了汉武帝的病。
传说西汉时期,汉武大帝突然有一天就病得无法起身,御医们各种诊断就是无法找出病因,用尽了各种良药也无济于事,后宫的嫔妃和宫人们都心急如焚,不知所措。
宫里有位侍女,名“圣”,她是皇后的贴身丫鬟。
一日,她在花园中打扫时,突然看到草丛中有只小白兔,毛绒雪白十分可爱。
圣被兔子吸引,想捉住这只小白兔,于是慢慢向它靠近,机敏的小白兔撒腿就跑。
圣一路追着小白兔,来到了一个荒废的花园,抬头一看,眼前竟然有一片奇异的植物,因为这些植物上面都结了一颗颗火红火红的果实。
圣将这些果实摘了几颗带着送给了皇后,皇后很好奇,试尝了尝,竟然味道酸甜可口。
于是皇后让圣又采了些,并将它们送给汉武帝品尝,汉武帝吃了以后食欲大开,病也没今天就好了。
因为圣第一个发现,汉武帝就给这果实命名为“圣女果”。
(三)砍树取果。
《百喻经故事》里记载了一则关于“砍树取果”的故事。
原文记载:“昔有国王,有一好树,高广极大,常有好果,香而甜美。
时有一人,来至王所。
王语之言:‘此之树上,将生美果,汝能食否?’即答王曰:‘此树高广,虽欲食之,何由能得?’即便断树,望得其果。
即无所获,徒自劳苦。
后还欲树,树欲枯死,都无生理。
王戎识李文言文翻译1. 王戎对于李文言文翻译的认识王戎是中国历史上著名的古典文学家和学者,他在《三家注》、《左传》等许多古代文献的注释和研究上都取得了重要的成果。
他曾经对于李文言文翻译进行过评价,认为其在古文翻译上有一定的水平。
王戎认为,古文翻译需要具备语言表达能力、文化素养和历史典故的知识,这样才能准确地传达原文的意思。
而李文言在这三个方面都表现出了较高的水平。
他的语言表达能力很强,可以准确地把握原文的语言特色,将其翻译成现代汉语,使读者能够很好地理解原文的意思。
与此同时,他还十分注重文化素养的培养,能够准确理解原文中的文化背景和历史典故,使得翻译成品更加符合原文意图。
2. 李文言文翻译的特点李文言的古文翻译主要特点在于他的译文通俗易懂。
古文翻译中很容易出现生僻字、句式复杂难懂等问题,但是李文言的翻译却能够将这些复杂的内容转化为现代汉语,使得读者能够很好地理解其中的意思。
同时,他还能够准确把握原文中的情感表达,用通俗易懂的语言进行翻译,使得读者能够更好地感受到原文的魅力和精髓。
此外,李文言在翻译中还会配合许多注解,来帮助读者更好地理解原文。
他的注解尤其注重历史文化背景和典故知识的补充,使得读者能够更深入地了解原文的含义和文化背景。
3. 李文言的翻译作品李文言最著名的翻译作品当属《红楼梦》。
他从金陵刻书刻板上的手稿中找出误字、补全缺失的文字,还与现代汉语的用法和语调相结合,将《红楼梦》翻译成为现代汉语。
此外,他还翻译了《良宵芳话》、《十二钗传》等文学作品,以及《左传》等古代文献,获得了广泛的赞誉。
4. 李文言翻译的重要意义李文言的古文翻译对于中国古代文学的传承和发展具有重要意义。
其翻译作品不仅丰富了中国古典文学的研究内容,更重要的是让更多的人能够接触到和理解这些古代文学作品。
此外,李文言的翻译也促进了中国现代文学的繁荣发展。
他的翻译作品不仅具有古代文化的魅力和风韵,同时还在现代汉语的运用上具有一定的创新,为中国现代文学的发展注入了新的血液和灵魂。