2019年12月大学英语六级翻译练习题:汉语桥
- 格式:docx
- 大小:37.11 KB
- 文档页数:2
2019年12月大学英语六级翻译指导及练习(9)CET翻译共有5句话。
分值占卷面总分5%。
我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和应试技巧,相信对大家做题有所协助。
[1] 翻译题的做题策略及练习[2] 答案和详解应试技巧汉语被动句译成英语被动句汉语被动句的构成大致可分为两类:一类带有明显的被动标记词(就是"被""让"那些);另一类则没有这种标记词。
人们通常使用后一类型的被动句。
但不论哪一种类型,翻译成英语时基本上仍可使用被动语态。
我要高分1)用"被、通过、让、给、遭、由、受、为......所"等标记词表示被动语态的汉语被动句。
这类句子一般表示较强的被动意义,强调被动的动作。
例1 这本书已经被译成多种语言。
译文:The book has already been translated into many languages.简评:原文强调的是"这本书"已经被翻译成多种语言,并不强调是"谁"翻译了这本书,不强调"翻译"这个动作的施动者。
所以,英语译文采用被动语态完全符合原文表达内涵。
例2 这个水库的设计将由李教授领导的一个专门小组制订。
译文:The design for the reservoir will be made by a special group under the guidance of Professor Li.简评:中文句子使用被动语态为的是强调动作由谁执行,水库的设计者不是别人而正是李教授领导的专门小组。
将该句与"李教授领导的一个专门小组将制定这个水库的设计"相比,后一句的重点显然不突出。
英语译文仍采用被动语态,也起到强调动作执行者的作用。
例3 这个小男孩在放学回家的路上受了伤。
译文:The little boy was hurt on his way home from school.简评:小男孩受了伤,这是全句要表达的中心意思。
2019年12月大学英语六级翻译(新题型)训练卷(三) Part VI Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You shouldwrite your answer on Answer Sheet 2.1、四合院在中国各种不同的传统民居中,四合院(quadrangle)是最典型和代表性的一种建筑。
其不论规模大小,都由四面房屋及其围合的庭院组成。
坐北朝南的房屋称为正房(main house),东西两边的称为厢房(side house),南房称为倒座房(reversely-set house)。
贵族或富有人家往往还有走廊把正房和厢房连接起来。
四合院里的生活从容、宁静,却又其乐融融。
四合院一定水准上体现着社会的等级(hierachical)秩序和家庭的尊卑观点。
四合院历史悠久,蕴含着深刻的文内涵(connotation),是中国传统文化的载体。
2、皮影戏作为中国出现最早的戏曲形式之一,也是我国民间广为流传的傀儡戏(puppetplay)之一,皮影戏(shadow play)是一种用兽皮或纸板制成戏中的人物和道具(props)形象并借灯光照射这些形象而表演故事的戏曲形式。
表演时艺人们在白色幕布后面操纵戏曲人物,用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐器(percussion insmmaent)和弦乐,具有浓厚的乡土气息。
中国的皮影艺术是我国民间工艺美术与戏曲结合而成的独特艺术形式,是中国传统艺术中不可或缺的一颗精巧的明珠。
大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。
下面为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。
2019年12月大学英语六级翻译练习题库英语六级翻译练习题:普通话中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。
由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目,或将已有的汉语教学项目进行扩展。
据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。
但推动汉语项目的发展不是没有遇到困难。
由于缺乏受过专业训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。
当学校聘用教师时,它们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下了隐患。
参考答案:Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in Americanschools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century,bothpublic and private schools in America are scrambling to add Mandarin to theircurricula of foreign languages or expandingChinese language programs already inplace. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are takingMandarinin American schools. To develop Chinese-language programs has met somedifficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificateshas madeit difficult for some schools to join the competition. When schools needto employ teachers, they often recruit them fromChina directly, which is ahidden trouble for culture clash.官方语言official language普通话Mandarin快速的rapid课程curriculum (pl.curricula)已有的in place缺乏shortage受过专业训练professionally trained证书certificate招聘recruit文化冲突culture clash。
2019年大学英语六级汉译英练习题(4)31 我和他共事多年,对该人很是了解。
Having been working with him for many years, I knows him very well.32. 回到家里他开始做准备。
Arriving home, he began to prepare.33. 她来到我身边,说很高兴又遇到你。
She came up to me, saying Glad to meet you.34. 罗密欧(Romeo)相信朱丽叶(Juliet)已死,就决定自杀。
Believing that Juliet had died ,Romeo decided to kill himself.35. 知道自己的钱不够,又不想向自己的父亲借,他决定把表当(pawn)了.Knowing that he hadnt enough money and not wanting to borrow from his father,he decided to pawn his watch.36 既不懂当地的语言,在这国家又没有朋友,她觉得要想找到工作是不可能的。
Not understanding the local language and having no friend in the country, he found it impossible to find a job.37从窗口望去,我看见有几只小鸟在树上歌唱。
Looking out of the window, I saw a few birds singing in the tree.38. 感到不舒服,我就找医生诊病。
Not feeling comfortable, I went to see a doctor.39. 这小孩跌了一脚,头在门上碰破了。
(strike ones head against).The child fell over, striking his head against the wall.40. 把这些数字加起来,我们就会得到正确的答案.Adding up the figures, well find the correct answers.。
2019年12月大学英语六级翻译真题2019年12月英语六级翻译真题及答案(卷一)梅花位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。
在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。
自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。
普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。
南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。
Plum blossom, which tops the ten most famous flowers of China, originated in south China and has a planting history of more than 3, 000 years. In winter, colorful plum flowers blossom boldly against the cold. In traditional Chinese culture plum blossom symbolizes toughness, purity and grace, motivating people to face hardships and move forward bravely In history, many poets and painters gained inspiration from the flower and created countless masterpieces. Ordinary citizens are also fond of the flower, which is often used to decorate the house during the spring festival. Nan Jing city has designated plumb blossom as the city flower and holds the flower festival every year, which attracts hundreds of thousands of people to appreciate the flower in snow despite the cold.2019年12月英语六级翻译真题及答案(卷二)荷花是中国的名花之一,深受人们喜爱。
2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题【三套完整版】第一套:梅花位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。
在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。
自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。
普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。
南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。
【逐句解析】(1)梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。
【解析】可翻译为并列句或定语从句。
主要考查主谓和主谓宾结构。
中国十大名花:the top ten famous flowers in China; 居首位:rank first; 源于:originate in;中国南方:SouthernChina.【参考答案】The plum blossom,which ranks first among the topten famous flowers in China,originated in Southern China and has a history of more than 3,000 years of cultivation and planting.(2)隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。
【解析】可翻译为并列句或简单句和伴随状语。
五颜六色的:colorful/of all colors绽放:bloom;迎着风雪:against the snow.【参考答案】At the time of midwinter, plum blossoms of all colors are not afraid of the cold, blooming proudly against the snow.(3)在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅、激励人们不畏艰难、砥砺前行。
2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题(三套完整版)<P style="text-indent:2em;">温馨提示:“考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题实行核对。
”第一套:近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。
博物馆展览次数和参观人数都明显增长。
在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。
这些博物馆必须采取措施限制参观人数。
如今,展览形式越来越多样。
一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力。
很多博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。
不过,现场观看展品的体验对绝大部分参观者还是更具吸引力。
第二套:中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用。
新近公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量在逐年增长。
很多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。
大型公共图书馆不但提供种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。
近年来,也出现了很多数字图书馆,从而节省了存放图书所需的空间。
一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者借书还书更加方便,进一步满足了读者的需求。
第三套:近年来,中国政府进一步增大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。
除了新建体育馆外,很多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。
在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。
很多体育馆通过应用现代信息技术大大提升了服务质量。
人们能够方面地先预定场地和付费。
能够预见,随着运动设施的持续完善,愈来愈多的人将会去体育馆健身。
※2018年12月英语六级成绩查询时间:根据历年英语六级成绩查询时间预测,2018年12月英语六级成绩将于2019年2月公布,请广大考生密切注重###。
【ctrl+D收藏】。
温馨提示:2019年12月英语六级考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题进行核对(大家核对答案时,找准具体选项内容,忽略套数)。
作文写作(共三套,忽略套数,只核对内容)第一套:The Importance of Having a Sense of Social ResponsibilityAs we all know, responsibility is one of the most basic qualities. If we give up the responsibility, we are equal to give up the whole world. As far as I am concerned, we should have a high sense of responsibility to become an upright person.How can we cultivate social responsibility? To start with, children should be taught about good moral outlooks, so that when they grow up, they will become law-abiding and responsible citizens. Furthermore, the humanistic education is vital, especially for us university students because we are the future pillars of our country. Last but not least, it is necessary to encourage people to care for others, help others through all kinds of propaganda, because each individual is closely related to and bears obligations to others.If all the citizens have a sound sense of social responsibility, it is hopeful that the world will enjoy a better future. Therefore, let's take our social responsibility and contribute to our society.第二套:The Importance of Having a Sense of Family ResponsibilityHome is a warm harbor for every family member. It brings us warmth, and gives us strength over the long course of our lives. While enjoying the benefits of the family, everyone should have a sense of family responsibility and contribute to the happiness of the family life.To begin with, as a member of the family, everyone is obliged to take on family responsibilities. Secondly, by taking family responsibilities, the relationship between family members can be strengthened, thus a harmonious family can be created, which can make each family member feel a sense of belonging. A good growing environment will influence one’s psychological development and ultimately one’s personal development. More than that, each person with a good sense of family responsibility will develop a good sense of social responsibility, which will do good to our society.To sum up, it is of great importance for everyone to have a sense of family responsibility, not only in that it strengthens family bond, thus do good to one’s personal development, but that it is beneficial to the social development. So, my dear friends, please take an active part in your family responsibilities!第三套:The Importance of Having a Sense of Community ResponsibilityWe all live in community. Community responsibility is an individual's duty or obligation to the community, which includes cooperation, respect and participation. The concept goes beyond thinking and acting as individuals to common beliefs about shared interests. With the development of society and interpersonal communication, it has gradually become a basic requirement for everyone.In my opinion, the sense of community responsibility is equally important to the development of community and the growth of individuals. As a college student, the sense of community responsibility means that we should give priority to the interests of the our school and class. If everyone takes on our own responsibilities, we can not only make our school better, but also improve our moral standard. As a citizen, we should pay more attention to the collective interests and exercise our obligations as citizens, such as participating in community voting and promoting environmental protection, etc. If everyone contributes our part, everything around us will become better.All in all, all of us should assume our community responsibilities, take the collective interests first and think more about others. Only in this way, will social development be more smooth and the relationship between people become more harmonious.听力听力(共2套)第一套:Section A: 1-81.D) Features editor.2.C) Answering daily emails.3.B) It is fascinating.4.A) Her persistence.5.A) It is enjoyable.6.D) It is written, directed, edited and produced by Frankie himself.7.D) Download and watch it.8.B) It has been showing for over a decade.Section B: 9-159.C) They need to keep moving to avoid getting hurt.10.A) They do not have many years to live after retirement.11.A) It prevents us from worrying.12.B) It wanders for almost half of their waking time.13.A) To find how happiness relates to daydreaming.14.C) It contributes to their creativity15.D) Daydreamers did better than non-daydreamers in task performance.Section C: 16-2516.D) They are in worsening condition.17.C) They are without foundations.18.C) Timber was abundant in Scandinavia.19.D) Abilities of human babies.20.A) They can distinguish a happy tune from a sad one.21.B) Babies emotions.22.B) It may hinder individual career advancement.23.C) They may find it hard to get their contributions recognized.24.A) They can enlarge their professional circle.25. B) It may prevent making a timely decision.第二套:Section A: 1-81.A) It focuses exclusively on jazz.2.B) Its market has now shrunk.3.A) Its definition is varied and complicated.4.C) Listen to them yourself.5.D) She went to the bank.6.B) Her credit history was considered poor.7.C) Start her own business.8.C) Build up her own finances step by step.Section B: 9-159.C) It is small and unconventional.10.D) Their wish to set a new farming standard.11.D) It loosens soil while seeding.12.A) It has turned certain insects into a new food source.13.B) It was a pleasant surprise.14.C) They contain more protein than conventional meats.15.A) It is environmentally friendly.Section C: 16-2516.D) To see if they are inherent traits affecting learning.17.A) It was defective.18.A) Auditory aids are as important as visual aids.19.D) Not spending enough time on family life and leisure.20.A) People would be working only fifteen hours a week now.21.C) Deterioration of workers’mental health.22.C) It has become something of a joke among Germans.23.B) The city had just been reunified.24.D) Problems of different kinds kept popping up.25. C) Huge maintenance costs accumulate.阅读阅读(共3套)第一套:选词填空When considering risk factors associated with serious chronic diseases开头26-30 GJEAL31-35 BOCDN26. G) detrimental27. J) indulging28. E) deficits29. A) assessed30. L) rapidly31. B) assigned32. O) similar33. C) consequences34. D) conspicuously35. N) regularly信息匹配Increased Screen Time and Wellbeing Decline in Youth36-45GCHDB EJFIA仔细阅读Passage One—The dangerous thing about lying开头46-50 ADBBB46. A) It shows they have the ability to view complex situations from different angles.47. D) It involves lots of sophisticated mental activity.48. B) When they face too much peer pressure.49. B) When they are under watchful eyes.50. B) They will tell bigger lies.Passage Two—Here is how....开头51-55 CADBC51. C) A massive natural catastrophe52. A) To prepare people for a major earthquake and tsunami53. D) Enormous stress is released54. B) Reducing casualties in the event of a disaster55. C) Its occurrence is just a matter of time第二套:The persistent开头26-35 KCNMD IHJOL26. K) prematurely27. C) determine28. N) synonymous29. M) switching30. D) generated31. I) particles32. H) opting33. J) peak34. O) trend35. L) simply信息匹配How much protein do you really want?36-45 CEAFM GBHDL仔细阅读Passage One—Last year开头(态度的重要性)46-50 CAADB46. C) It determines how we respond to our immediate environment.47. A) Their idols’behaviors.48. A) They may not suggest how a person is going to behave.49. D) They lack willpower.50. B) Starting to act in a way that embodies one’s aspirations. Passage Two——Industrial fishing for krill开头51-55 CBADC51. C) It was carried out too close to the habitats of penguins and whales52. B) To establish conservation areas in the Antarctic region.53. A) Opting to operate away from the suggested conservation areas.54. D) Sustain fishing without damaging the Antarctic ecosystem.55. C) A provider of the needed expertise.第三套:选词填空The number of开头26-30 ELHAJ31-35 BIDFK26. E) circumstances27. L) lonely28. H) consciousness29. A) alleviate30. J) excluded31. B) apparently32. I) desires33. D) associated34. F) competitive35. K) feature信息匹配Why More Farmers Are Switching to Grass-Fed Meat and Dairy36-45 FCJDG AIEBK仔细阅读Passage One—Schools are not just开头46-50 BBDCC46. B) Protect students from social pressures and enable them to face the world.47. B) They widen the gap between privileged and disadvantaged students.48. D) Activities involving all students on campus.49. A) They want their children to participate even though they don’t see much benefit.50. C) Avoiding creating new gaps among students.Passage Two—Rising temperatures and overfishing开头51-55 ACDAD51. A) King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.52. C) Industrial fishing and climate change in the Antarctic region in recent years.53. D) The majority of them may have to find new breeding grounds in the future.54. A) Many baby king penguins can’t have food in time.55. D) Only a few of its islands can serve as huge breeding grounds for king penguins.翻译翻译(共3套)第一套:The peony, with its rich colors and elegant images, symbolizes peace and prosperity and is known as the "king of flowers" in China. Peony is cultivated in many parts of China. For thousands of years, many poems and paintings have been created in praise of peonies. During the Tang Dynasty, peonies were widely planted in the imperial gardens and known as the national flower, so they were very popular. In the 10th century, the ancient city of Luoyang became a center for peony cultivation and remains so today. Now, tens of thousands of tourists from home and abroad flock to Luoyang for the annual peony festival to admire the unique beauty of the city's peonies and explore the history of the ancient capital of nine dynasties.第二套:Plum blossom, which originated in southern China, has been cultivated for more than 3,000 years, and tops the list of China’s Top 10 famous flowers. In the middle of winter, colorful plum blossoms facing the wind and snow proudly bloom. In traditional Chinese culture, plum blossom symbolizes strength, purity and elegance, inspiring people to overcome hardships and forge ahead. Since ancient times, many poets and painters have drawn inspiration from the plum blossom and created countless immortal works. The common people also love plum blossoms, which are often used as home decorations during the Spring Festival. The city of Nanjing hasdesignated the plum blossom as the city flower. Every year, the Plum Blossom Festival is held,when tens of thousands of people brave the bitter cold to walk in the snow and appreciate the plum blossoms on Plum Blossom Mountain.第三套:Lotus is one of the best-known flowers in China which people love deeply. Many lakes and ponds in China are suitable for lotus’growth. Lotus features bright colors, blossoming in the morning and closing in the evening with a long flowering period of two to three months, attracting tourists across the country to appreciate it. Lotus has a variety of functions, which can not only green waters and beautify courtyards but also purify water, reduce pollution and improve environment. Lotus symbolizes purity and elegance and represents people's noble morals as it does not fear the strong sunshine and keeps clean in the mud. Therefore, the flower has become an important creation theme for poets and painters throughout the Chinese history, and the place where the lotus blooms is also frequented by many photography lovers.。
2019年12月大学英语六级翻译练习题库英语六级翻译练习题:中国人的姓名中国人的姓名通常姓(family name)在前,名(givenname)在后。
中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地介绍自己,这是很寻常的。
历,人名的受欢迎稈度会随着时事而变化。
例如,文化大革命(Cultural Rcvolution)期间,“红”颇受欢迎,因其代表“革命”。
20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。
汉译英:In China the family name is usually in front of thegiven name. It isn't unusual for a man to introducehimself by his family name with given name even incasual situationsbecause there are more than abillion given names. The Chinese given name has ahistory of changing with popularity depending on what events were going on. For instance,during the Cultural Revolution Hong (the color red) was very popular as it presentsrevolution. During the reform and opening up in the 1980s, Zhifu became one given name asit means “getting rich”.。
2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题(三套完整版)<P style="text-indent:2em;">温馨提示:“考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题实行核对。
”第一套:近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。
博物馆展览次数和参观人数都明显增长。
在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。
这些博物馆必须采取措施限制参观人数。
如今,展览形式越来越多样。
一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力。
很多博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。
不过,现场观看展品的体验对绝大部分参观者还是更具吸引力。
第二套:中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用。
新近公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量在逐年增长。
很多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。
大型公共图书馆不但提供种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。
近年来,也出现了很多数字图书馆,从而节省了存放图书所需的空间。
一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者借书还书更加方便,进一步满足了读者的需求。
第三套:近年来,中国政府进一步增大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。
除了新建体育馆外,很多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。
在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。
很多体育馆通过应用现代信息技术大大提升了服务质量。
人们能够方面地先预定场地和付费。
能够预见,随着运动设施的持续完善,愈来愈多的人将会去体育馆健身。
※2018年12月英语六级成绩查询时间:根据历年英语六级成绩查询时间预测,2018年12月英语六级成绩将于2019年2月公布,请广大考生密切注重###。
【ctrl+D收藏】。
2019年12月大学英语六级翻译练习题:汉语桥
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:汉语桥
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students)是由国家汉办(the Office of Chinese Language Council International)主办的大规模国际性比赛。
到当前为止,这个一年一度的比赛已经成功举办了12届。
今年的决赛共有来自77个不同国家的123名选手(contestant)参加。
该赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及增强世界对汉语和中国文化的了解。
同时,这个比赛也建立起中国年轻大学生和其他国家学生之间沟通的桥梁。
参考译文
The "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students is a large-scale international competition sponsored by the Office of Chinese Language Council International So far this yearly event has been successfully held for 12 times. A total of 123 contestants from 77 different countries participated in the finals this year. The "Chinese Bridge" Competition aims to arouse the interest of students in various countries in learning Chinese and strengthen the worlds understanding of Chinese language and culture. It also builds a communication bridge between young college students of China and other countries.
表达难点
1.第1句中的定语“由国家汉办主办的”较长,故将其处理成后置定语,用过去分词短语sponsored by…引出,表被动。
2.第2句中的“已经成功举办了12届”形式上为主动句,其含
义却表被动,译成英文时要采用被动语态,故译作has been successful held for 12 times.
3.第3句“今年的决赛共有来自77个不同国家的123名选手参加”如果直译成the finals of this year had 123 contestants…,不符合英文表达习惯:翻译时,先确定好主要结构(a total of 123 contestants participated in the finals)。
“来自77个不同国家的”作主语的后置定语,用介词短语from 77 different countries
来表达。
时间状语“今年”置于句末。
4.最后一句中的“建立起中国年轻大学生和其他国家学生之间沟通的桥梁”如果逐字对译为builds a communication bridge between Chinese young college students and students in other
countries则显重复啰嗦。
故“省译”两个“学生”中的一个,把“中国”和“其他国家”处理成后置定语,表达为between young college students of China and other countries.
2018年12月大学英语六级翻译练习题库。