跨文化交际能力概念及理论模型文献综述
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:9
文献综述毕业论文中的跨文化沟通研究跨文化沟通是当今全球化背景下一个备受关注的研究领域,其在各个领域都有着重要的应用价值。
在毕业论文的文献综述部分,对跨文化沟通的研究进行系统性的总结和分析,可以为论文的研究框架和方法论提供重要参考。
本文将从跨文化沟通的概念、重要性、研究现状和未来趋势等方面展开综述,旨在为毕业论文的撰写提供有益的指导。
一、跨文化沟通的概念跨文化沟通是指在不同文化背景下进行信息交流和互动的过程。
在全球化的今天,不同国家、不同民族、不同文化背景的人们之间的交往日益频繁,跨文化沟通已成为一种必然现象。
跨文化沟通涉及语言、习俗、价值观念、信仰等多个方面,需要跨越文化障碍,实现有效的沟通和理解。
跨文化沟通的核心是尊重、包容和理解,是不同文化之间相互学习和交流的桥梁。
二、跨文化沟通的重要性跨文化沟通在当今社会具有重要的意义和价值。
首先,跨文化沟通有助于促进不同文化之间的交流与合作,推动世界各国之间的经济、政治、文化等方面的发展。
其次,跨文化沟通有助于增进个体之间的理解与尊重,减少文化冲突和误解,促进世界和平与稳定。
再次,跨文化沟通有助于拓展个人的视野和思维,提高个体的跨文化适应能力和竞争力。
因此,跨文化沟通的重要性不言而喻,对于个人、组织乃至整个社会都具有深远的影响。
三、跨文化沟通研究的现状跨文化沟通研究自20世纪以来逐渐兴起,并取得了丰硕的成果。
学者们从不同角度和层面对跨文化沟通进行了深入探讨,形成了一系列经典理论和模型。
比如霍夫斯泰德的文化维度理论、霍尔的高低语境文化理论、霍姆斯-拉奇的沟通模式等,为跨文化沟通研究提供了重要的理论支撑。
同时,跨文化沟通研究也涉及到语言、非语言行为、文化认知、文化冲突解决等多个方面,形成了一个庞大而复杂的研究体系。
目前,跨文化沟通研究已经成为国际传播、国际商务、国际关系等多个学科领域的重要研究内容,吸引了越来越多的学者和研究者的关注。
四、跨文化沟通研究的未来趋势随着全球化进程的不断加深,跨文化沟通研究将面临更多新的挑战和机遇。
跨文化沟通文献综述
跨文化沟通是指不同文化背景的个体之间进行交流和互动的过程。
在当今全球化的社会中,跨文化沟通变得越来越重要。
本文将
对跨文化沟通的相关文献进行综述,探讨跨文化沟通的重要性、挑
战和有效的沟通策略。
首先,跨文化沟通的重要性不言而喻。
随着全球化进程的加速,不同国家、民族、文化背景的人们之间的交流日益频繁。
良好的跨
文化沟通能够促进国际贸易、促进文化交流、增进人与人之间的理
解与友谊。
然而,跨文化沟通也面临着诸多挑战,比如语言障碍、
文化差异、价值观冲突等。
这些挑战使得跨文化沟通变得复杂而困难。
针对跨文化沟通的挑战,学者们提出了许多有效的沟通策略。
比如,学习对方的语言和文化,增进对对方文化的了解,尊重对方
的习俗和价值观,提高自身的跨文化沟通能力等。
此外,现代科技
的发展也为跨文化沟通提供了便利,比如网络通讯、翻译工具等,
使得跨文化沟通变得更加便捷和高效。
综上所述,跨文化沟通是一个重要而复杂的课题。
通过对跨文
化沟通的文献综述,我们可以更好地了解跨文化沟通的重要性、挑战和有效的沟通策略,为我们在全球化时代更好地进行跨文化交流提供了有益的启示。
希望未来能够有更多的研究和实践能够推动跨文化沟通的发展,促进世界各国人民之间的友好交流与合作。
跨文化交际参考文献跨文化交际是指在不同文化背景下进行的交流和互动。
在全球化的背景下,跨文化交际变得越来越重要,因为它能够帮助人们更好地理解和交流不同文化的观念、价值观和行为方式。
以下是一些关于跨文化交际的参考文献,这些文献可以提供有关跨文化交际的理论框架、实践经验和案例研究:1. Hall, Edward T. (1959). The Silent Language. Anchor Books.《沉默的语言》是爱德华·霍尔(Edward T. Hall)创作的一部经典著作,介绍了不同文化之间的非语言交际方式,如姿势、眼神、接触等。
2. Hofstede, Geert (1980). Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values. Sage Publications.吉尔特·霍夫斯泰德(Geert Hofstede)的《文化的后果》是一部经典著作,提出了文化维度理论,解释了不同文化在权力距离、集体主义与个人主义、男性化与女性化等方面的差异。
3. Bennett, Milton J. (1993). Towards Ethnorelativism: A Developmental Model of Intercultural Sensitivity. In R.M. Paige (Ed.), Education for the Intercultural Experience (pp. 21-71). Intercultural Press.本尼特·米尔顿·贝内特(Milton J. Bennett)提出了跨文化敏感度的发展模型,该模型描述了个体从文化固守到文化相对主义的发展过程,有助于理解和培养跨文化交际能力。
4. Gudykunst, William B. (2005). Bridging Differences: Effective Intergroup Communication. Sage Publications.威廉·古迪昆斯特(William B. Gudykunst)的《架起差异:有效的跨团体交际》探讨了不同群体之间的交流和沟通,并提供了一些建议和技巧来改善和增进跨文化交际。
跨文化交际能力概念及理论模型文献综述随着全球化和国际化的加速,跨文化交际能力(ICC)的研究已经引起了全球学者的广泛关注。
ICC概念及理论模型的研究是ICC研究中的一个重要领域。
目前,学者们已经提出了相当数量的理论模型和对ICC概念的描述。
虽然这些概念和模型基于不同的理论,并且各有侧重,但是学者们对于ICC 的基本构成要素及其相互关系的认识正在趋于一致。
在当今世界,由于各国政治、经济和文化交流的不断增加,不同文化之间的沟通、交流和彼此依赖的关系达到了前所未有的程度。
然而,当人们与其他文化进行交流时,经常会出现各种误解、冲突甚至跨文化交际失败。
因此,“建立在个人跨文化知识、技能和态度基础之上,在跨文化交际实践中所表现出来的,进行有效和恰当沟通的能力”(Deardorff,2004,p.194)变得尤为重要。
通常,学者们采用两种方法来定义ICC:一种是将其泛泛地定义为掌握与异质文化沟通的能力,另一种是将其定义为包含具体构成要素的理论模型或框架(Anderson,2005)。
本文将对这两种定义ICC的研究成果进行梳理和评价,以期为进一步的ICC研究奠定坚实的理论基础,为后续的ICC研究指明方向。
在英语中,涉及“跨文化交际能力”的术语数量相当多。
其中,最广泛使用并为多数学者所接受的术语有:intercultural competence,XXX和XXX。
此外,根据Fantini(2006)的研究,还有其他二十种措辞方式也常被用来指代ICC,这里不再一一列举。
XXX ICC。
Firstly。
XXX different countries。
thus leading to the n of different XXX。
scholars from different countries have chosen different ways to express the same or similar concepts of ICC based on their research fields。
《毕业论文文献综述汉语教学中的跨文化交际理论运用》在汉语教学中,跨文化交际理论是一个重要的理论框架,它对于提高学生的语言能力和跨文化交际能力具有重要意义。
本文将从文献综述的角度,探讨在毕业论文中如何运用跨文化交际理论来指导汉语教学,以促进学生的语言学习和跨文化交际能力的提升。
首先,跨文化交际理论强调文化在语言交际中的重要性。
在汉语教学中,教师应该注重学生对中国文化的了解,帮助他们更好地理解汉语背后的文化内涵。
通过教授中国传统文化、习俗和价值观,学生可以更好地融入中国社会,提高跨文化交际的能力。
研究表明,了解目标语言国家的文化背景可以帮助学习者更快地掌握语言,因此在汉语教学中融入跨文化交际理论是非常必要的。
其次,跨文化交际理论还强调语言和文化之间的相互影响关系。
在汉语教学中,教师应该注重教授语言背后的文化内涵,帮助学生理解语言与文化之间的联系。
例如,教授汉语成语时,可以结合成语的典故和文化背景进行讲解,让学生更好地理解成语的含义和使用场景。
通过这种方式,学生不仅可以提高语言水平,还可以增进对中国文化的了解,从而更好地进行跨文化交际。
此外,跨文化交际理论还提倡尊重和包容不同文化之间的差异。
在汉语教学中,教师应该引导学生尊重和理解中国文化的独特性,同时也要包容和尊重学生自身文化的特点。
通过开展跨文化交流活动,让学生在实践中体会不同文化之间的差异和共通之处,促进他们的跨文化交际能力的提升。
研究表明,尊重和包容不同文化之间的差异可以促进跨文化交际的顺利进行,因此在汉语教学中应该注重培养学生的跨文化意识和包容心态。
总的来说,跨文化交际理论在汉语教学中具有重要的指导意义。
教师应该注重学生对中国文化的了解,教授语言背后的文化内涵,引导学生尊重和包容不同文化之间的差异,从而提高他们的语言水平和跨文化交际能力。
通过在毕业论文中深入探讨跨文化交际理论在汉语教学中的应用,可以为今后的教学实践提供重要的借鉴和启示。
希望本文的文献综述能够对相关研究和教学实践提供一定的参考和帮助。
跨文化交际能力概念及理论模型文献综述摘要:随着国际化和全球化进一步加速,跨文化交际能力(ICC)研究越来越吸引了各国学者们的关注。
ICC概念及理论模型研究是ICC研究中重要的研究领域。
截至目前,学者们已经提出了相当数量的理论模型及对ICC概念化的描述。
尽管这些概念和模型基于不同的理论并且各有侧重,然而学者们对于ICC的基本构成要素及其相互关系的认识正在趋于一致。
中国论文网关键词:跨文化交际能力;概念;理论模型;评述中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2013)08-0169-03 由于世界各国政治、经济、文化交往日益频繁,当今世界的全球化趋势加速发展,各个不同文化间的沟通、交流和彼此依赖的关系达到了空前的程度。
但是当人们同其他文化进行沟通的时候却经常会出现各种各样的误解、冲突甚至是跨文化交际的失败。
所以,“建立在个人的跨文化知识,技能和态度基础之上的,在跨文化交际实践中所表现出来的,进行有效和恰当沟通的能力”(Deardorff,2004,p.194)就显得尤为重要。
通常来讲,学者们会采取两种方法定义ICC:要么泛泛地将其定义为某种驾驭与异质文化沟通的能力,要么就会将其定义为某种包含有具体构成要素的理论模型或框架(Anderson,2005)。
在本文中笔者将会对上述两种定义ICC的研究成果进行一下梳理和评价,以期为进一步的ICC研究奠定坚实的理论基础,为后续的ICC研究指明前进的方向。
一、ICC的概念英文中意指“跨文化交际能力”的术语数量相当多。
其中使用最为广泛,并为多数学者所接受的提法有:intercultural competence,intercultural communication competence,和intercultural communicative competence三种。
除此之外,根据Fantini(2006)的研究,还有其他二十种措辞方式经常也意指ICC,这里不再一一列举。
跨文化交际概念范文跨文化交际是指不同文化背景下的个人、团体或社区之间进行沟通与交流的过程。
在全球化的背景下,跨文化交际变得越来越重要,因为全球各地人们之间的交流和合作变得越来越频繁。
跨文化交际可以促进相互了解和尊重,消除误解和偏见,构建和谐的人际关系和国际关系。
在跨文化交际中,人们面临许多挑战和障碍。
语言差异是其中最大的障碍之一、语言不仅包括词汇和语法,还包括语速、语调和表达方式等。
不同语言之间的语言结构和表达方式的差异可能导致误解和沟通障碍。
此外,文化差异也是一个重要的问题。
不同的文化具有不同的价值观、信仰、行为准则和社会习俗,这些差异可能导致误解和冲突。
还有非语言交际,比如眼神接触、肢体语言和空间观念等,也可能因为不同文化之间的差异而产生误解。
在跨文化交际中,还需要注意一些特定的问题和技巧。
首先,在使用语言时要注意语言的简洁性和明确性。
为了避免误解和困惑,我们应该尽量使用简单明了的语言,避免使用复杂的词汇和句子结构。
其次,在使用非语言交际时要注意肢体语言和空间观念的差异。
不同文化对于肢体语言和身体接触的态度可能有很大差异,因此我们在与不同文化的人进行交流时应该注意这些差异,以避免造成冲突和误解。
最后,在跨文化交际中要注重尊重和礼貌。
尊重对方的文化和习俗是建立良好跨文化交际的基础,我们应该学会尊重和接受不同文化的差异。
总之,跨文化交际是一个复杂而关键的概念。
在全球化的时代,跨文化交际对于人们的个人和职业发展变得越来越重要。
通过了解和尊重不同文化之间的差异,通过培养文化敏感性和跨文化技巧,我们可以促进相互了解、消除误解,建立和谐的人际关系和国际交流。
跨文化能力文献跨文化能力是指在跨国跨文化的环境下,能够有效地进行交流、合作和沟通的能力。
在越来越多的跨国公司和跨国团队中,跨文化能力已经成为一个不可或缺的重要能力。
要具备跨文化能力,需要具备以下几个重要方面:第一,文化敏感度。
在一个跨文化的环境下,不同文化之间的差异会影响到人们的思维方式、行事风格和沟通方式。
因此,要具备文化敏感度,要有意识地了解和尊重不同的文化,了解不同文化之间的差异,在交流沟通中避免贸然行事和冲突。
第二,语言能力。
在跨文化交流中,语言是桥梁。
掌握目标语言的基本语法和词汇,并了解语言背后的文化内涵,可以更好地进行沟通和理解。
同时,语言的表达方式也需要注意到文化之间的差异,避免造成误解和冲突。
第三,领导力和合作能力。
在跨文化交流中,领导力和合作能力同样很重要。
具备领导力的人可以在不同文化之间牵线搭桥,协调各方的利益和需求,并在团队中建立和谐的工作氛围,推进项目的进展。
而具备合作能力的人可以在不同文化中协调工作,积极倾听、理解和尊重每一位团队成员,从而达成团队共识和共同目标。
第四,全球视野和跨文化经验。
全球视野和跨文化经验是跨文化能力的重要支撑。
具有全球视野的人可以了解全球经济的格局、业务和文化趋势,把握全球市场的机会,并能够为公司制定全球化战略;而具有跨文化经验的人则可以更好地理解不同文化之间的异同,了解文化的变化和发展趋势,对跨文化交流和文化融合有更深刻的认识和体悟。
在提高跨文化能力的过程中,可以从以下几个方面入手:第一,积极学习、了解和尊重不同文化的习俗、价值观念和行为准则。
第二,通过培训、交流、学习和实践等方式,提高语言能力和文化敏感度。
第三,建立开放、透明、信任和尊重的团队合作文化,营造和谐的工作氛围,提高团队凝聚力和协作能力。
第四,加强交流沟通,借助各种媒介和平台,保持与团队成员的联系并确保信息的传递和沟通的效果。
第五,积极参与国际项目和活动,扩展全球视野和跨文化经验,为自己和公司创造更多的机会和价值。
在英语教学中培养学生跨文化交际能力(文献综述)辽东学院外语系姓名:王雪班级:B1102 学号:121.研究背景随着中国与世界接触越来越紧密,经济往来、文化碰撞越来越频繁的状况下, 跨文化交际能力越来越趋向成为英语教学的最终目的(H.L. Zhang 20)。
怎样在英语教学中培养学生跨文化交际能力已经变成了研究学家们一直研究的课题。
2.研究现状2.1国外相关研究综述国外跨文化交际研究是从20世纪50年代开始(Hu and Gao 78-98),西方文化教学大致经历了以下三个阶段(G. Garcia 34):语言教学与文化教学分割阶段。
这一阶段文化教学可以通过使用合适的教学方法在常规课程中得以实施(E. Garcia 20)。
文化教学依附于语言教学阶段(Chomsky 112-154)。
此阶段把文化知识的学习作为语言学习的手段,文化教学知识依附语言教学,没有确立自己的独立地位(Kidd 9)。
文化教学与语言教学有机结合阶段(Allen and Valette 67) 。
这一阶段文化教学与语言教学处于同等重要的地位,文化教学与语言教学一样(Frikson “What Is an English Major, and What Should It Be?”69-84),既是教学手段又是教学目的(Mascia et al 101-104)。
2.2 国内相关文献综述最初是通过文学作品将文化引入外语课堂教学的(Dai 116-120),二十世纪七八十年代,受Hymes的交际能力观的影响把文化列为教学的内容(Wardhaugh 3)。
在这个阶段,文化教学总处于次要甚至可有可无的位置( D.Q. Zhang 34)。
3.本人的研究思路跨文化交际应与外语教学相关课程相结合并配有相应的情景模式交流。
因为文化与语言相结合不仅符合外语教学的规律和目标(Cook 37),同时也有助于充分发挥外语教学对于学生文化素质培养的潜移默化作用(Stern 39-49)。
跨文化交际能力概念及理论模型文献综述摘要:随着国际化和全球化进一步加速,跨文化交际能力(ICC)研究越来越吸引了各国学者们的关注。
ICC概念及理论模型研究是ICC研究中重要的研究领域。
截至目前,学者们已经提出了相当数量的理论模型及对ICC概念化的描述。
尽管这些概念和模型基于不同的理论并且各有侧重,然而学者们对于ICC的基本构成要素及其相互关系的认识正在趋于一致。
关键词:跨文化交际能力;概念;理论模型;评述由于世界各国政治、经济、文化交往日益频繁,当今世界的全球化趋势加速发展,各个不同文化间的沟通、交流和彼此依赖的关系达到了空前的程度。
但是当人们同其他文化进行沟通的时候却经常会出现各种各样的误解、冲突甚至是跨文化交际的失败。
所以,“建立在个人的跨文化知识,技能和态度基础之上的,在跨文化交际实践中所表现出来的,进行有效和恰当沟通的能力”(Deardorff,2004,p.194)就显得尤为重要。
通常来讲,学者们会采取两种方法定义ICC:要么泛泛地将其定义为某种驾驭与异质文化沟通的能力,要么就会将其定义为某种包含有具体构成要素的理论模型或框架(Anderson,2005)。
在本文中笔者将会对上述两种定义ICC的研究成果进行一下梳理和评价,以期为进一步的ICC研究奠定坚实的理论基础,为后续的ICC研究指明前进的方向。
一、ICC的概念英文中意指“跨文化交际能力”的术语数量相当多。
其中使用最为广泛,并为多数学者所接受的提法有:intercultural competence,intercultural communication competence,和intercultural communicative competence三种。
除此之外,根据Fantini(2006)的研究,还有其他二十种措辞方式经常也意指ICC,这里不再一一列举。
这种情况至少说明两个问题:第一,各国学者对ICC内涵的认识还存在着一定差距,所以选择了不同的措辞。
跨文化交际能力概念及理论模型文献综述摘要:随着国际化和全球化进一步加速,跨文化交际能力(icc)研究越来越吸引了各国学者们的关注。
icc概念及理论模型研究是icc研究中重要的研究领域。
截至目前,学者们已经提出了相当数量的理论模型及对icc概念化的描述。
尽管这些概念和模型基于不同的理论并且各有侧重,然而学者们对于icc的基本构成要素及其相互关系的认识正在趋于一致。
关键词:跨文化交际能力;概念;理论模型;评述中图分类号:h059 文献标志码:a 文章编号:1002-2589(2013)08-0169-03由于世界各国政治、经济、文化交往日益频繁,当今世界的全球化趋势加速发展,各个不同文化间的沟通、交流和彼此依赖的关系达到了空前的程度。
但是当人们同其他文化进行沟通的时候却经常会出现各种各样的误解、冲突甚至是跨文化交际的失败。
所以,“建立在个人的跨文化知识,技能和态度基础之上的,在跨文化交际实践中所表现出来的,进行有效和恰当沟通的能力”(deardorff,2004,p.194)就显得尤为重要。
通常来讲,学者们会采取两种方法定义icc:要么泛泛地将其定义为某种驾驭与异质文化沟通的能力,要么就会将其定义为某种包含有具体构成要素的理论模型或框架(anderson,2005)。
在本文中笔者将会对上述两种定义icc的研究成果进行一下梳理和评价,以期为进一步的icc研究奠定坚实的理论基础,为后续的icc研究指明前进的方向。
一、icc的概念英文中意指“跨文化交际能力”的术语数量相当多。
其中使用最为广泛,并为多数学者所接受的提法有:intercultural competence,intercultural communication competence,和intercultural communicative competence三种。
除此之外,根据fantini(2006)的研究,还有其他二十种措辞方式经常也意指icc,这里不再一一列举。
这种情况至少说明两个问题:第一,各国学者对icc内涵的认识还存在着一定差距,所以选择了不同的措辞。
第二,各国学者根据自己研究领域、对象和目的的不同而采取了不同的方式表述实质上相同或相近的同一个概念。
即便是使用了相同的措辞(例如前面所列举的三种最流行的提法),不同的学者也给出了不同的定义方式。
deardorff(2006)就列举了来自重要学者的,多达四十五种的有关icc的定义。
所以,要厘清icc概念就必须首先确定icc所包含的主要因素并且找出最为大家所认可和接受的icc定义。
针对上述问题,deardorff(2006)运用德尔菲法(delphi inquiry method,也称专家意见集成法)对73所美国高校的行政主管和37名跨文化研究领域内的知名学者发出了调查邀请。
最终有24所高校行政主管和23名顶尖学者同意并参与了整个调查过程。
deardorff(2006)的研究发现主要集中在两个方面。
第一,高校行政主管们更倾向于对icc进行宽泛和综合性的定义。
他们最为青睐的是byram的定义:“他文化知识;我文化知识;阐释和联系的技能;发现和/或互动的技能;对他人的价值观、信仰和行为作出价值判断,并对自身持保留态度。
语言能力在其中发挥关键作用”(byram,1997,p.34)。
第二,最受跨文化学者们欢迎的icc定义是:“建立在个人的跨文化知识,技能和态度基础之上的,在跨文化交际实践中所表现出来的,进行有效和恰当沟通的能力”(deardorff,2004,p.194)。
上面的研究结论表明,尽管icc的概念表述各不相同,但大多数的学者已经形成了相对一致的看法,即知识、技能和态度是icc 最主要的构成要素。
deardorff(2006)的发现有助于跨文化研究的学者们对icc研究的总体情况有一个把握。
但是deardorff的研究也存在着一个重要的缺陷,就是参与研究的学者大多数来自美国,所以他们看待问题的视角无疑是西方的,甚至是美国的,而非全方位的。
因此他们对于icc及其构成要素的理解并不一定能够完全适用于其他的社会文化背景。
二、icc理论模型1959年爱德华·霍尔出版了《无声的语言》一书,标志着跨文化交际学的肇始。
自此以后,特别是20世纪80年代以后,国际上有关icc的理论框架和模型便相继大量涌现。
其中以下学者的理论框架或模型颇具影响力:bennett(1986,1993),byram(1997),fantini(2000),以及lussier(2009)的理论模型。
由于篇幅所限,笔者这里只重点介绍一下byram的理论模型,以期管中窥豹,给读者以启发。
byram(1997)的icc理论模型是这一研究领域内最有影响的模型之一。
它包含有五个要素:态度——好奇心和开放的心态,不急于对自身文化作出肯定的判断而对其他文化作出否定的判断;知识——对某社会群体及其产品,对本国及交际对象国的行为方式,对社会和个人交往的一般过程的了解;阐释和联系的技能——能够结合自身文化中相关的文档或事件对来自另一文化的文档或事件进行阐释;发现和/或互动的技能——能够获取某文化或文化活动的新知识,并且能够在实际交流中综合运用态度、知识和技能;教育:批判性文化意识/政治教育——能够依据明确的标准对来自自身文化以及其他文化和国家的观点、行为和产品做出评判(byram,1997,pp.57-63)。
对于这五个要素间的关系,byram是用表一表示的。
从图中我们可以看出,byram将教育置于自己的理论模型中心的位置。
这里有两点需要加以说明:第一,byram认为教育的目的不是为了改变学习者的价值观,而是要让他们在对其他文化进行评判的时候对自身的立场了然于胸。
第二,政治教育的重要性就在于,要以普世性的民主、人权、和平和公民教育对文化和文化间的交往进行评判和斡旋(byram & feng,2004)。
byram认为,理想的跨文化代言人(intercultural speaker)并不是要改变他人,而是要有自己立场并且清楚自己的立场是什么。
除了上述五个要素以外,byram(1997)还认为,以交际式语言学习为基础的“交际能力”(communicative competence)是icc形成的重要影响因素。
为此他采取了不同以往的方法重新定义了交际能力,使之与自己的“跨文化代言人”概念相契合。
byram认为,“跨文化代言人”应当成为外语学习的最终目标,从而取代交际式语言学习理论所支持的,以培养具备本族语语言能力为学习目标的理论模型。
综上所述,byram的icc理论模型有两个显著特点:第一,将以交际式语言学习为基础的交际能力的概念融入其中。
第二,将政治教育和批评性文化意识置于icc理论模型的核心位置。
第一个特点反映出byram对先前理论的改进、提升——因为在icc研究领域,语言能力一直未得到应有的重视。
用fantini的话来说就是,“跨文化学者通常忽视(或许认为这是外语教师的责任)发展语言能力的重要性,这就如同外语教师通常忽视(或许认为这是跨文化学者的责任)发展跨文化能力的重要性一样”(2000,p.27)。
第二个特点事实上容易引起争议,因为不同的文化和国家可能对什么是普世的价值观及其内涵有着不同的理解。
例如民主和人权,不同国家的理解可能会有很大的出入。
三、讨论和结论根据berardo(2005),icc理论模型有三种类型:成分型,发展型和互动型。
“成分模型将各种能力按照不同的层面分门别类。
发展模型按照能力从无到有,从低到高的顺序划分为若干发展阶段。
互动模型突出icc的互动特点,试图展现icc的实际应用情况、评估方法、以及如何在互动过程中受到各种变量的影响”(berardo,2005,p.8)。
当然这种分l类只是为了方便起见,事实上各类别之间有很多重叠的地方。
比如byram(1997)的模型,既展示了icc 个构成要素的互动关系,又对各种能力要素按照不同层面进行了归类。
上文讨论过的icc理论模型各有特点,各有侧重。
然而,在icc 理论发展多年后的今天,各国学者对icc的构成已经基本达成了共识——它由三个基本层面组成:知识(认知层面),技能(行为层面)和态度(情感层面)。
尽管已有的研究取得了丰硕的成果,可是仍然有很多研究空白有待填补。
例如,对于icc各个构成层面间,以及各层面内部各构成要素间所存在的关系的实证研究。
再如,对于icc各个构成层面内部的各个构成要素的确认也是各有各的说法,而这些提法本身又大多缺乏实证研究的支持。
还有一个研究空白也值得一提,这就是icc与外语语言能力间的关系。
我们不能想当然地就认为二者存在着什么关系,比如说正相关,因为现有的研究并没有给出科学的、一致的解释(kim,2003;park,2006)。
icc 研究在我国仍然处于起步的阶段。
本文中没有涉及中文参考文献的一个最重要的原因就是现有的中文文献大多缺乏必要的理论支撑,或是研究方法缺乏可信性。
在本文献综述结束前,笔者还要补充说明两点:第一,icc理论模型是icc构成要素、发展过程和互动关系的集中理论再现。
任何一个模型都各有特色,不可能面面俱到。
第二,icc理论模型是否科学,特别是其各层面的构成要素是否得当,还需要在各个不同的社会文化背景下接受检验,以实证的研究方法加以验证。
参考文献[1]anderson,c.deconstructing competence in intercultural (communicative)competence[eb/ol]http:///2005conference/abstract/chrisa nderson.doc,2005.[2]bennett,m.j.a developmental approach to training for intercultural sensitivity[j]. international journal of intercultural relations,1986,10(2):179-195.[3]bennett,m.j.towards ethnorelativism:a developmental model of intercultural sensitivity[a],in p.r.michael (ed.),education for the intercultural experience(pp.21-71).yarmouth,me:intercultural press,1993.[4]berardo,k.intercultural competence: a synthesis and discussion of current research and theories retrieved 14,2,2011[eb/ol]http:///ic_comp/linkeddocuments/iccompetence-berardo.pdf, 2005.[5]byram,m.teaching and assessing intercultural communicative competence [m].clevedon: multilingual matters,1997.[6]byram, m.,& feng,a.culture and language learning:teaching, research and scholarship[j].language teaching,2004,37(03):149-168.[7]deardorff,d.k.the identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of international education at institutions of higher education in the united states [d].north carolina state university,raleigh,2004.[8]deardorff,d.k.identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization[j].journal of studies in international education,2006,1(3): 241-266.[9]fantini,a.e.a central concern:developing intercultural competence[c].sit occasional paper series,2000,(1):25-33. [10]fantini,a.e.assessment tools of intercultural communicative competence retrieved17.7.2007[eb/ol] http:///publications/docs/feil_appendix_f.pdf,2006.[11]kim,k.j.learning english as a foreign language in korea: relationships among academic motivation,intercultural sensitivity,and english achievement[d].texas a & m university,2003.[12]lussier,d.theoretical bases of a conceptual framework with reference to intercultural communicative competence[j]. journal of applied linguistics,2009b,4(3):309-332.[13]park,m.a relational study of intercultural sensitivity with linguistic competence inenglish-as-a-foreign-language(efl)pre-service teachers in korea[d].the university of mississippi, 2006.。