第二语言教学法主要流派
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:7
第二语言教学法主要流派的关系第二语言教学法主要流派包括交际法、语法翻译法、直接法、听说法和任务型教学法。
这些流派在教学内容、教学方法和教学原则等方面存在差异,但也互相借鉴和影响。
整体流程如下:1. 交际法:强调学习者通过交流来实现语言学习的目的。
教师通过创设真实的语言环境,引导学习者进行实际对话和语言应用,促进交际能力的发展。
该法注重学习者的积极参与和沟通能力的培养。
2. 语法翻译法:以语法为核心,通过翻译举例和练习来教授语言知识。
教师讲解语法规则,学习者进行翻译练习,强调语言的结构和准确性。
该法重视语法知识的系统性学习和语言运用的准确性。
3. 直接法:强调听说能力的培养,鼓励学习者直接用目标语言交流。
教师使用图片、实景等真实材料,提供丰富的听说练习,让学生通过大量的口语实践来掌握语言。
该法主张从语言的整体性和习得的角度来教授语言。
4. 听说法:注重提高学习者的听说能力,通过大量的听说训练来培养语言运用能力。
教师使用听力材料、对话练习、口语模仿等活动来帮助学习者提高听力理解和口语表达的能力。
该法重视语音、语调、语速和语境的实际运用。
5. 任务型教学法:以任务为中心,通过完成实际任务来促进语言学习。
教师设计真实的语言任务,学习者通过合作、交流和解决问题来发展语言能力。
该法重视任务的情境性、真实性和学习者的自主性。
在整体流程中,教师起着重要的指导和引导作用,学习者通过参与各种语言活动,不断巩固和运用所学的语言知识和技能。
不同流派的教学法在教学过程中可以灵活结合,根据学习者的特点和目标来选择合适的教学方法和教学原则。
第二语言教学法主要流派(依大纲要求)名称产生时间代表人物语言学基础心理学基础主要观点1、语法-翻译法(传统法)18世纪末奥伦多夫(德)机械语言学或历史比较语言学官能心理学或联想心理学课堂教学使用学生的母语,教学法以翻译法为主;重书面语请口语;重经典“名著”、“原著”2、直接法(改革法、自然法)19世纪后半叶(西欧)贝立兹(德)、古安(法)、帕莫·艾盖尔特(英)联结主义心理学(强调语言和客体的直接联系)与语法-翻译法对立;主张在外语教学中完全不使用学生的母语;直接用目的语教授目的语;有利于学生外语思维和语言能力的培养;以口语为基础……3、听说法(结构法、句型法)20世纪40-50年代(美国)弗里斯、埃比、拉多(美)结构主义语言学行为主义心理学(华生)听说领先,读写跟上,反复实践,养成习惯;以句型为中心反复进行操练;有错必纠;排斥或限制使用母语、大量使用现代化教学技术手段4、功能法(意念——功能法、交际法)20世纪70年代(西欧)威尔金斯、亚历山大、威多森(英)社会语言学、功能语言学人本主义心理学教学目标定为培养学生运用目的与进行交际的能力;以功能(和意念)为纲;功能是用语言做事;单项技能训练和综合性训练相结合;不过分苛求形式对学生的错误要确定一个容忍度5、交际法20世纪70年代(西欧)6、任务教学法20世纪80年代(英国)伯拉胡、纽南任务即有目标的语言交际活动,它是交际法在上世纪80年代的新发展;以学生为中心,教师设计具体的、带有明确目标的活动,让学生用目的语通过协商、讨论,达到学习目的。
第二语言教学法流派认知派与经验派教学法语法翻译法(19世纪40年代———20世纪40年代)1.又称“法”或“法”,是以系统的知识为纲,依靠,通过手段,主要培养第二语言能力的教学法,是第二语言教学史上第个完整的教学法体系。
2.强调对的掌握,注重学生的发展,能较好的培养能力和能力,体现了性派的教学特点。
3.语法翻译法的理论基础是,认为一切语言都起源于一种共同的,语言是共同的,词汇所代表的也是相同的,所不同的知识词汇的和形式。
因此,通过两种语言的和关系替换就能掌握另一种语言。
4.语法翻译的心理学基础是18世纪的心理学(德。
沃尔夫)5.20世纪中期经过改革发展为“近代语法翻译法”加强了能力的培养,也注重、、的综合教学。
主要特点是:A.以理解目的语的语言、培养能力和能力以及发展为主要目标,不重视和教学。
B.以系统的为教学的主要内容,语法教学采用法,对语法规则进行详细的分析,学生,练习,加以。
C.词汇的选择完全由决定,用的生词表进行教学,是讲授和练习的基本单位。
D.用进行教学,翻译是主要的手段、手段、手段。
E.强调学习规范,注重,阅读文学。
不足:A.忽视教学和教学,缺乏能力的训练。
B.过分依赖和手段。
C.过分重视知识的教学,死记硬背,不注重。
D.教学枯燥无味,过深过难。
E.最根本的是不利于语言能力的培养。
直接法1.直接法又称“法”或“法”,19世纪末20世纪初产生于西欧,主要是国和国。
这是与语法翻译法对立的教学法。
2.主张以教学为基础,按习得的过程,用语直接与客观事物联系而不依赖语,不用的一种第二语言教学法。
直接法的语言观认为语言是,语言的运用是靠和而不是。
3.产生背景:当时语言学有了进一步发展,对欧洲几种主要语言做了比较全面的和,不同语言的和并不存在完全等值的关系,动摇了语法翻译法的理论基础;当时学的发展,的制定为教学创造了条件。
4.直接法的心理学基础是主义心理学,认为人的学习方式与一样,是与的直接联系,否认在期间的作用。
第二语言教学法流派简介第二语教学法流派⏹第二语教学法流派很多,有几十种,这里重点介绍以下几种。
语法——翻译法直接法听说法认知法功能法(交际法)1、语法翻译法⑴产生背景⑵基本特点⑶分析评价⑷应用提示⑴产生背景发展线索古代拉丁语的教学——中世纪的古典语言教学,16世纪开始现代语言取代拉丁语,到18世纪末,现代语言(英语、法语)已经进入教育主流。
代表人物18世纪末19世纪初,德国语言学家,奥伦多夫(H.Ollendorff)对这种方法进行了理论上的阐述和总结,使之成为第二语言教学法体系。
普洛茨(1819-1881)推行语法翻译法教学的重要人物(教师)相关理论: 历史比较语言学心理学基础——18世纪德国的官能心理学⏹⑵基本特点⏹以理解书面语、培养阅读能力和写作能力为主要目标,不重视口语和听力;⏹以系统的语法知识为主要内容,教学采用演绎的方法;⏹词汇的选择由内容决定,对译生词表;⏹用母语教学,翻译是主要教学手段;⏹强调学习规范的书面语,注重原文,阅读名著。
⏹⑶分析评价⏹积极方面:⏹创建了翻译的教学形式;⏹注重语法规则;⏹注重阅读,注重语料的规范性。
⏹局限:⏹重语言知识而忽视语言运用;⏹过分依赖母语;⏹教学方式单一;⏹忽视听说训练。
⏹⑷应用提示⏹两个基本点:⏹①以启发学生的目的语认知为出发点;⏹②根据教学环境、对象、内容等选取合适的方式。
⏹在第二语言课堂上,教师容易陷入过多使用母语或媒介语的误区,而作为一个第二语言教师,在课堂上说目的语,则永远不会多余!⏹2、直接法(自然法)⏹⑴产生背景⏹⑵相关理论⏹⑶基本原则⏹⑷训练方法⏹⑸分析评价⏹直接法就是直接用外语教外语,不用学生的母语,不用翻译,也不重视形式语法。
⏹⑴产生背景⏹语言教师进行第二语言教学的新尝试,法国语言教育家古安(F.Gouin)(或称戈恩)创造“序列教学法”。
⏹德国教育家贝力子(M.D.Berlitz)一生主要在美国,因创建贝力子外语学院采用直接法而闻名。
第八章第二语言教学法主要流派这一部分的重点是要对第二语言教学法的主要流派有一个比较全面的认识,如某个教学法的理论基础、教学原则和特点、基本的教学过程等。
要能结合自己的教学实践对某个教学法的优缺点作出适当的评论。
1. 语法一翻译法(Grammar-Translation Method)语法一翻译法又称" 传统法", 它是使用学生的母语来教授第二语言/ 外语,并以系统地教授语法知识为教学基础的一种第二语言/ 外语教学法。
语法一翻译法主张在第二语言教学过程中学生的母语与目的语并用, 通过翻译和系统的语法知识的讲授学习第二语言。
语法一翻译法是最古老的教学法, 最初用来学习古希腊文和拉丁文这类死的语言, 帮助人们学习古代" 经典", 增长知识和智慧。
后来用它来学习活的语言,经过理论的总结和阐释, 成为一种第二语言教学法体系。
它盛行于18世纪末,代表人物是德国语言学家奥伦多夫(H.G.OllendOrff )。
语法一翻译法的语言学理论基础是机械语言或历史比较语言学, 认为所有语言同出一源, 语言和思维也是同一的。
既然人类有共同的思维规律, 其语言规律( 语法) 也是共同的, 词所表达的概念、意义和词的搭配也是一样的。
各种语言词汇的差别只是发音和书写形式的不同而己, 这就是翻译的基础所在。
因为人类的思维规律相同, 所以不同语言之间都可以进行一一对应的翻译。
另外, 传统语言学重视语言规范, 注重定出各种语言规则, 并要求人们按照这些规则来使用语言, 这也为语法一翻译法系统地讲授语法知识奠定了基础。
语法一翻译法的心理学理论基础是联想心理学。
联想心理学把一切心理活动都看成是各种感觉或观念的集合, 而这种集合则主要是依靠联想的力量来实现的。
比如, 记识一个外语单词就是把它跟母语的单词联系起来。
语法一翻译法的基本原则和特点:(1) 语法是教授第二语言/ 外语的基础。
语法一翻译法主张, 学习第二语言首先要背熟语法规则和例句, 然后通过翻译练习巩固语法规则, 只有在理解语法的基础上才能阅读、翻译目的语原文。
第五讲:第二语言教学法主要流派
一、语法翻译法
时间:18世纪末
代表人物:[德]奥伦多夫
理论基础:机械语言学或历史比较语言学官能心理学或联想心理学。
官能心理学:认为心理的各种官能可分别加以训练例如:记忆、思考、概括……联想心理学:把一切心理活动看成是各种感觉或观念的集合。
心理活动主要依靠联想的力量来实现。
如:记单词依靠和母语的联系。
一、语法翻译法
主要特点:
A.以语法为纲,教授系统的语法知识。
B.课堂教学使用学生的母语,教学法以翻译为主。
C.注重书面语的教学,轻视口语。
D.教授所谓的“规范”语言,重视使用所谓经典的“名着”、“原着”。
一、语法翻译法
成就:
A.强调母语教学的理论。
B.强调发展学生的智力,学生语法知识扎实。
C.由于注重书面语教学,学生的阅读水平和能力比较高。
D.对教师本身的口语要求不高,该教学法使用方便。
一、语法翻译法
缺点:
A.忽视言语交际技能,尤其是听说能力的培养。
B.过分依赖学生的母语和翻译的手段,无法养用目的语思维的习惯和能力。
C.过分强调语法的重要性,教学内容枯燥乏味或深奥难懂。
二、直接法(改革法、自然法)
针对“语法——翻译法”
“直接”:用目的语教授目的语。
又称“自然法”,主张仿照幼儿学习母语的自然过程来设计第二语言教学过程。
直接法是作为“语法——翻译法”的对立物在西欧出现的,代表人物是贝立兹。
时间:19世纪后半叶西欧
代表人物:
[德]贝立兹 [法]古安 [英]帕莫·艾盖尔特
理论基础:
联结主义心理学,强调语言与客体的直接连接。
特点:
A.在语言和外界事物或经验之间建立起直接的联系,在教学过程中不使用学生的母语。
B、以口语为基础(与“语法—翻译法”针锋相对)
C.句本位,以句子为基本的教学单位。
D.以模仿为主。
E.用归纳法教授语法规则先操练,后归纳。
优点:
A.打破语法—翻译法一统天下的局面,开创了新路子。
B.利用直观手段(实物、图片等)进行教学,有利于调动学生积极性。
C.注重口语教学,有利于培养学生的言语能力
D.不使用学生母语,有利于培养学生用目的语思维的能力。
缺点:
A.把幼儿习得母语和成人学习第二语言混为一谈。
B.完全摒弃学生母语,忽视其积极意义,有时反而影响学生对目的语的理解。
C.过分强调模仿、重复,不符合成年人需要适当给出规则的学习方式。
D.对读写能力的培养不够重视。
三、听说法(结构法、句型法)
时间:
20世纪四、五十年代二战时美国训练士兵
代表人物:
[美]弗里斯埃比拉多
理论基础:
结构主义语言学 (强调先搞清语言的结构)
行为主义心理学 (刺激—反应—强化)
特点:
A.听说领先,读写跟上。
B.反复实践,养成习惯。
C.以句型为中心进行训练。
D.排斥或限制使用母语(不完全排斥)。
E.大量使用现代化教学技术手段 ,如:录音、语音实验室、视听设备等。
F.注重语言结构的对比,确定学习难点和重点。
G.有错必纠。
三、听说法(结构法、句型法)
优点:
A.以句型作为第二语言教学的中心,并建立了一套培养语言习惯的练习体系。
B.充分利用对比分析的方法,找出教学的难点和重点。
C.不完全摒弃学生母语,克服了直接法的某些片面性。
D.广泛利用各种现代化教学技术手段。
三、听说法(结构法、句型法)
缺点:
A.轻视读、写能力的培养。
B.机械的句型操练枯燥乏味。
C.以教师为中心,忽视了学生的主观能动性和创造性。
D.偏重语言形式的训练,忽视内容和意义。
四、功能法(意念——功能法、交际法)
时间:20世纪70年代
代表人物:
[英]威尔金斯亚历山大威多森 [荷兰]范埃
语言学基础:社会语言学功能语言学
心理学基础:人本主义心理学
第五讲:第二语言教学法主要流派
特点
A.把第二语言/外语教学的目标设定为培养学生运用目的与进行交际的能力。
B.以功能为纲:功能是用语言做事,完成一定的交际任务并把语法视为实现功能的手段来让学生掌握。
C.教学过程交际化:创造接近真实交际的课堂语言环境。
D.单项技能训练和综合性训练相结合。
E.强调表达内容,不过分苛求形式,对学生的错误要确定一个容忍度。
F.循序渐进地组织教学。
G.发展“专用语言”教学,针对不同的交际需要教学。
优点:
A.培养学生使用语言进行交际的能力。
B.从学生的实际需要出发,确定学习目标。
C.教学过程交际化。
D.发展“专用语言”教学。
缺点:
A.如何科学地设定和安排功能、意念项目。
B.如何把语言结构和功能结合起来。
C.对学生出现的错误容忍态的“度”如何把握。
D.课堂交际化难以真正做到。
E.教师培训、教材编写、测试评估还难以适应交际法的要求。
五、任务教学法
是交际法在上世纪80年代的新发展,是交际法的一种新形势。
其以学生为中心,教师设计具体的、带有明确目标的活动,让学生用目的语通过协商、讨论,解决这一具体问题。
所谓"任务"指有目标的语言交际活动。
(2001年2月,中国教育部制定《中学英语课程标准》,规定尽量采用任务型教学法)
两个理论来源:
1、交际法的进一步发展,将以表达意义为目的的活动称为“任务”。
2、第二语言习得研究的发展,除了足够的输入以外,语言习得还需要有输出的过程。
关键是输入和输出的质量以及学习者在输入和输出过程中经历的认知过程。
时间:20世纪80年代的英国
代表人物:伯拉胡、纽南
1982年英国伯拉胡在印度教英语时提出此方法。
1989年,纽南发表文章正式提出交际课堂的任务设计。
至 90年代成为英语教学的国际主流。
语言学基础:社会语言学功能语言学
心理学基础:人本主义心理学心理语言学
第五讲:第二语言教学法主要流派
特点:
A.通过完成任务来学习语言。
B.强调学习活动和学习材料的真实性。
C.学习活动以表达意义为主。
D.强调以学生为中心而不是以教师为中心。
E.鼓励学生创造性的使用语言。
F.鼓励课堂教学活动之间的联系。
操作过程(Ellis模式)
1、任务前阶段:让学生了解任务,调动学生的积极性。
2、任务中阶段:学生以小组为单位实施任务。
3、任务后阶段:分析语言重点。
优点:
1、有利于优化学生的学习方式。
2、有利于全面发展学生的综合素质。
3、有利于激发学生的学习动机。
4、有利于个性化的学习。
5、有利于发展学生的自主学习能力。
以具体任务为学习动力(教、学的是真实价值的交际行为),以完成任务的过程为学习过程,以展示任务的成果而不是考试的成绩来体现学习成就(发挥了学生主动性、积极性)
不足:
教师发挥指导作用不够。
学生摸索时间长,效果难说。
与交际法的关系:
●强调任务的真实性。
●教学活动有利于学生学习语言知识、发展言语技能
●强调学习过程(即完成任务的过程)。
●通过前期准备、后期巩固等步骤,弥补了交际法在语言使用的准确性、流利性方面的问题。
六、认知法(“认知—符号法” 、“现代的语法—翻译法”)
观点:主张在第二语言教学中充分发挥学生智力的作用,注重对语言规则的理解、发现和创造性的作用,目标是在听、说、读、写全面掌握语言。
语言学基础:乔姆斯基的转换生成语言学
心理学基础:皮亚杰的认知心理学
1.教学原则:
①把培养语言能力放在教学目标的首位。
②以学生为中心。
③提倡演绎法,启发学生发现语言规则。
④主张听、说、读、写齐头并进,全面发展。
⑤适当使用学生母语。
只用母语解释一些比较抽象的语言现象。
⑥反对有错必纠,主张不影响交际的错误不急于纠正。
⑦强调有意义的学习和有意义的操练,先理解(认)再操练(知)。
2.不足:
①转换生成语法尚无法应用到外语教学的实践中。
②完全排斥机械性训练值得商榷。
③认知法作为一个教学法体系还不够完善,须进一步研究。
发展趋向:
1.不同教学流派在保持自己特色的同时,出现了综合化的趋向,教学法研究的重点转向指导教学的基本原则。
2.在探讨习得规律的基础上研究教学规律,第二语言习得研究为教学法的发展提供了更科学的基础。
3.培养目的语进行交际的能力正式成为第二语言教学目的的共识。
4.以学生为中心,重视教学中的情感因素和人际关系是重要的教学原则。
5.加强教学手段现代化,迎接信息社会和网络时代的挑战。