第二语言教学法
- 格式:ppt
- 大小:1.09 MB
- 文档页数:65
第二语言教学法主要流派的关系第二语言教学法主要流派包括交际法、语法翻译法、直接法、听说法和任务型教学法。
这些流派在教学内容、教学方法和教学原则等方面存在差异,但也互相借鉴和影响。
整体流程如下:1. 交际法:强调学习者通过交流来实现语言学习的目的。
教师通过创设真实的语言环境,引导学习者进行实际对话和语言应用,促进交际能力的发展。
该法注重学习者的积极参与和沟通能力的培养。
2. 语法翻译法:以语法为核心,通过翻译举例和练习来教授语言知识。
教师讲解语法规则,学习者进行翻译练习,强调语言的结构和准确性。
该法重视语法知识的系统性学习和语言运用的准确性。
3. 直接法:强调听说能力的培养,鼓励学习者直接用目标语言交流。
教师使用图片、实景等真实材料,提供丰富的听说练习,让学生通过大量的口语实践来掌握语言。
该法主张从语言的整体性和习得的角度来教授语言。
4. 听说法:注重提高学习者的听说能力,通过大量的听说训练来培养语言运用能力。
教师使用听力材料、对话练习、口语模仿等活动来帮助学习者提高听力理解和口语表达的能力。
该法重视语音、语调、语速和语境的实际运用。
5. 任务型教学法:以任务为中心,通过完成实际任务来促进语言学习。
教师设计真实的语言任务,学习者通过合作、交流和解决问题来发展语言能力。
该法重视任务的情境性、真实性和学习者的自主性。
在整体流程中,教师起着重要的指导和引导作用,学习者通过参与各种语言活动,不断巩固和运用所学的语言知识和技能。
不同流派的教学法在教学过程中可以灵活结合,根据学习者的特点和目标来选择合适的教学方法和教学原则。
第二语言教学法主要流派(依大纲要求)名称产生时间代表人物语言学基础心理学基础主要观点1、语法-翻译法(传统法)18世纪末奥伦多夫(德)机械语言学或历史比较语言学官能心理学或联想心理学课堂教学使用学生的母语,教学法以翻译法为主;重书面语请口语;重经典“名著”、“原著”2、直接法(改革法、自然法)19世纪后半叶(西欧)贝立兹(德)、古安(法)、帕莫·艾盖尔特(英)联结主义心理学(强调语言和客体的直接联系)与语法-翻译法对立;主张在外语教学中完全不使用学生的母语;直接用目的语教授目的语;有利于学生外语思维和语言能力的培养;以口语为基础……3、听说法(结构法、句型法)20世纪40-50年代(美国)弗里斯、埃比、拉多(美)结构主义语言学行为主义心理学(华生)听说领先,读写跟上,反复实践,养成习惯;以句型为中心反复进行操练;有错必纠;排斥或限制使用母语、大量使用现代化教学技术手段4、功能法(意念——功能法、交际法)20世纪70年代(西欧)威尔金斯、亚历山大、威多森(英)社会语言学、功能语言学人本主义心理学教学目标定为培养学生运用目的与进行交际的能力;以功能(和意念)为纲;功能是用语言做事;单项技能训练和综合性训练相结合;不过分苛求形式对学生的错误要确定一个容忍度5、交际法20世纪70年代(西欧)6、任务教学法20世纪80年代(英国)伯拉胡、纽南任务即有目标的语言交际活动,它是交际法在上世纪80年代的新发展;以学生为中心,教师设计具体的、带有明确目标的活动,让学生用目的语通过协商、讨论,达到学习目的。
中文作为第二语言的教学方法与策略随着全球化的发展,中文作为一门第二语言的教学越来越受到重视。
为了帮助非母语学习者更有效地掌握中文,教师们需要运用合适的教学方法与策略。
本文将探讨几种中文作为第二语言的教学方法与策略,以期提供一些建议。
第一,情境教学法。
情境教学法通过提供现实生活中的情境来激发学生学习中文的兴趣和动力。
教师可以设计各种与生活相关的情景,让学生在实际交流中运用所学的语言知识。
例如,在超市购物场景中,教师可以引导学生用中文询问商品价格、寻找特定商品等,从而培养学生的口语表达能力。
第二,游戏化教学法。
游戏化教学法将游戏元素融入到语言学习中,使学习过程更加有趣和互动性。
例如,教师可以组织语言角色扮演游戏,让学生扮演不同的角色进行对话练习。
这种方式可以增加学生间的互动和合作,激发他们学习中文的积极性。
第三,任务型教学法。
任务型教学法强调学生在完成特定任务的过程中学习语言。
教师可以通过给学生提供一些实际问题或任务,引导他们运用所学的语言知识去解决。
例如,在一个旅游任务中,学生需要设计旅游路线并用中文向同伴做介绍,这样可以培养学生的综合语言运用能力。
第四,多媒体辅助教学法。
多媒体辅助教学法可以通过图像、音频、视频等多种形式传递语言信息,帮助学生更好地理解和掌握中文。
教师可以使用多媒体设备展示地图、图片、视频剪辑等,激发学生的兴趣,提高他们的听力和阅读能力。
除了上述教学方法外,还有一些策略可以帮助学生更有效地学习中文。
首先,设立明确的学习目标。
学习中文的学生应该制定明确的目标,例如掌握基本的中文词汇和语法结构,提高口语表达能力等。
通过明确学习目标,可以使学习者更有方向感和动力,更容易投入学习。
其次,创设真实语境。
在教学中,教师应该尽量创造真实的语言环境,让学生接触到更多真实场景的中文使用。
例如,组织学生参观当地的中文社区,让学生亲身体验中文在日常生活中的运用。
另外,提供个性化的学习资源。
不同学生有不同的学习风格和需求,教师可以根据学生的特点提供个性化的学习资源,例如针对学生的兴趣爱好选择合适的阅读材料、音频等。
第二语言教学法主要流派认知派:强调自觉掌握经验派:强调习惯养成人本派:强调情感因素功能派:强调交际运用语法翻译法:以语法知识为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养二语读写能力。
时间:18世纪末19世纪初别称:又叫“传统法”、“古典法”代表人物:德国语言学家奥伦多夫语言学基础:历史比较语言学心理学基础:德国官能心理学(德国哲学家沃尔夫创立)主要特点:1、以理解目的语的书面语,阅读能力和写作能力,发展智力为主,不重视口语和听力(重读写,轻听说)2、以系统语法知识为纲,采用演绎法,通过翻译练习巩固3、词汇是课文内容,用对译生词表进行教学,句子是讲授与练习的基本单位4、用母语教学,翻译是主要的教学手段,练习手段和评测手段5、强调学习规范的书面语,阅读文学名著优势与不足:1、语法翻译法是二语教学史上第一个完整的教学法体系,体现理性派教学法特点2、历史悠久具有很强的生命力,对我国对外汉语教学特别是精读课有较大影响3、忽视口语教学与语音教学,缺乏听说能力训练4、过分依赖母语和翻译手段5、过分重视语法知识的教学,死记硬背语法规则6、教学内容枯燥无味或者过深过难7、不利于语言交际能力的培养直接法:主张口语教学为基础,按照幼儿习得母语的过程,用目的语直接与客观事物相联系而不依赖母语,不用翻译时间:19世纪末20世纪初别称:改革法、自然法代表人物:早期代表人物菲埃托《语言教学必须彻底改革》、德国教育学家贝力子、创造“系列法“的法国语言学家古安,典型教材:英国艾克斯利的《基础英语》语言学基础:语言观认为语言是习惯,语言的运用靠感觉和记忆心理学基础:联想主义心理学主要特点:1、目的语与事物直接联系,教学中排除母语,排除翻译,采用直观手用目的语学习目的语,课堂教学采用扮演角色或演戏方式2、不是先学习语法规则,而是靠直接感知,以模仿、操练、记忆为主形成的自动的习惯,在一定阶段做一个总结3、以口语教学为基础,先听说后读写,认为口语第一性符合自然途径,重视语音教学,强调语音、语调、语速的规范4、以句子为教学基本单位,整句学,整句运用,而不是从单音或者孤立的词开始5、以当代通用的语言为基本教材,学习生动的、活的语言后来的贝力子教学法。
第1篇摘要:随着全球化的发展,第二语言教学在各国教育体系中占据越来越重要的地位。
本文从教学目标、教学方法、教学评价和教师发展等方面,探讨了第二语言教学实践的方法,旨在为第二语言教师提供有益的教学参考。
一、引言第二语言教学是指针对非母语者的语言教学,旨在帮助学习者掌握第二语言,提高其语言应用能力。
在第二语言教学中,教师需要根据学习者的特点和需求,采用科学、有效的教学方法,以提高教学效果。
本文将从以下几个方面探讨第二语言教学实践的方法。
二、教学目标1. 基础知识目标:使学习者掌握第二语言的基本词汇、语法、语音等知识。
2. 语言技能目标:提高学习者的听、说、读、写等语言技能。
3. 文化理解目标:帮助学习者了解第二语言国家的文化、习俗等。
4. 自我发展目标:培养学习者的自主学习能力、跨文化交际能力和解决问题的能力。
三、教学方法1. 任务型教学法:通过设计真实、有意义的任务,激发学习者的学习兴趣,提高其语言应用能力。
2. 情景教学法:将语言学习与实际生活相结合,通过模拟真实场景,使学习者更好地掌握语言。
3. 合作学习法:通过小组讨论、角色扮演等方式,培养学习者的团队合作精神和沟通能力。
4. 交际教学法:强调语言在实际交际中的运用,注重学习者之间的互动和交流。
5. 技术辅助教学法:利用多媒体、网络等现代教育技术,丰富教学内容,提高教学效果。
四、教学评价1. 形成性评价:在教学过程中,通过观察、提问、测试等方式,及时了解学习者的学习情况,调整教学策略。
2. 总结性评价:在学期或学年末,通过考试、论文等形式,对学习者的语言知识和技能进行全面评价。
3. 自我评价:鼓励学习者反思自己的学习过程,提高自主学习能力。
4. 同伴评价:通过小组互评、同伴互评等方式,培养学习者的评价能力和合作精神。
五、教师发展1. 终身学习:教师应不断学习新的教学理念、教学方法,提高自身的专业素养。
2. 教学反思:教师应定期对自己的教学进行反思,总结经验教训,不断改进教学方法。
第二语言教学法的主要流派好啦,今天咱们来聊聊“第二语言教学法”这个话题。
听起来有点学术对吧?其实也不难,简单说就是教别人学外语的方法,讲得直白点,就是怎么让你从一个“菜鸟”变成能流利说外语的大牛。
咱们一开始学外语的时候,谁不是像小猫学步一样,跌跌撞撞的?有时候你学得顺,有时候学得慢,甚至有时候学着学着就想放弃。
要是说这背后有一堆不同的教学方法,那我得告诉你,真的是百花齐放,各有各的妙处。
首先得提到的就是“直接法”了。
直接法,说白了,就是不搞什么翻译,不让你老想着“中文怎么说?”而是直接让你用外语思考。
就像你刚学骑自行车,刚开始肯定摔得一屁股坐地,但是慢慢地你会发现,摔了几次之后,终于开始找着感觉了。
你看,这直接法就是这么回事,它就像一个狠角色,直接把你丢进外语的海洋里,逼着你在水里游。
它的优势呢?语言环境直接,语感自然。
你听听原汁原味的外语,语音语调、词汇都直接进入你的大脑。
可问题是,这不就是个“傻瓜法”吗?我不懂,怎么用?没错,很多人学了一两个月,感觉啥都没学到,气得快不想学了。
所以,这个方法也有个大缺点,就是一开始会让你觉得有点无奈和迷茫,语言背后的文化和细节理解不够,学着学着就有点抓瞎。
接下来说说“语法翻译法”。
这个方法就像是给你一个讲解手册,把语言的一切细节都解剖得一清二楚,没啥神秘感。
说白了就是学外语的时侯,老拿你母语来对照,讲得透透的。
你要学的是哪个词?这个词背后的结构是什么?词的语法是怎样的?一一列举!就像你学数学时,有个公式告诉你,这样做,结果就是对的。
不过,这个方法也有些“套路”。
虽然它让你学得明明白白,但它不太关心你实际用这些语言的时候会怎么样。
你学了满满的知识,但你能实际运用吗?所以,很多人学了很久,却说得不好,因为太注重语法了,反倒忽视了表达和交流。
其实用“语法翻译法”就像做了很多准备,最后却忘了上场表演,呵呵,是不是有点让人心塞?再来呢,有一个方法叫“听说法”。
这个方法就像个“听话的宠物”,它特别注重听力和口语的训练。
第二语言教学法影响比较大的流派按其所体现的主要语言教学特征可分为四大派:(1)强调自觉掌握的认知派,如语法翻译法、自觉对比法和认知法等。
(2)强调习惯养成的经验派,如直接法、情景法、听说法、视听法等。
(3)强调情感因素的人本派,如团体语言学习法、默教法、暗示法等。
(4)强调交际运用的功能派,如交际法等1、语法-翻译法:又称“传统法”,是使用学生的母语来教授第二语言并以系统地教授语法知识为教学基础的一种第二语言教学法。
主张母语与目的语并用,通过翻译和系统的语法教授学习。
最古老的教学法,盛行于18世纪末,代表人物是德国语言学家奥伦多夫。
语言学理论基础:机械语言或历史比较语言学心理学理论基础:联想心理学基本原则和特点:A、语法是教授第二语言的基础。
学习二语首先要背熟语法规则和例句。
B、课堂教学使用学生的母语。
翻译是主要的教学手段C、注重书面语教学,注重读写,轻视听说D、教授所谓“规范”语言,重视经典名著教学过程:字母发音和书写――语法――阅读原文语法教学的步骤:A、先讲词法,后讲语法。
B、用演绎法教授语法规则,并翻译。
C、练习课文教学的步骤:A、介绍课文B、逐字逐句翻译C、朗读D、互译来巩固主要成就:A、创建了在二语教学中利用母语的理论。
翻译即是教学目的,也是手段B、主张语法知识,重理性和演绎。
C、使用母语,初学阶段不会觉得困难D、注重书面语和名著,阅读能力高E、使用方便,无需复杂的设备和教具,对教师本身的口语要求也不高主要缺点:A、忽视言语交际技能,听说能力。
B、过分依赖母语和翻译,无法培养用目的语思维的习惯和能力C、过分强调语法,死记硬背语法规则和例句,教学内容乏味。
2、直接法:又称“改革法”、“自然法”,用目的语,不用母语不翻译,不注重语法形式。
19世纪后半页的西欧,代表人物:德国的贝立兹、法国的古安、英国的帕默、艾盖尔特主张仿照“幼儿学语”的方式和自然过程来设计二语教学过程,以顺乎人类学语言的自然规律。