基于语料库的商务英语函电语篇衔接手段分析
- 格式:doc
- 大小:386.50 KB
- 文档页数:5
2018年06期总第394期ENGLISH ON CAMPUS基于在线语料库的商务英语信函中高频动词的搭配研究——以Hope和Wish为例文/毛艳文 吕丽贤【摘要】本文以商务英语写作中的高频核心动词hope和wish为例,运用BLC在线商务信函语料库及其索引工具,找出商务英语信函中高频动词的专业性搭配,分析和总结了其典型类连接以及搭配词信息,并与普通英语中的使用加以对比。
希望通过提供高效和实用的语料库工具和方法,使研究者和学习者提升和丰富对高频动词的搭配认识,对特殊用途英语的研究、学习和教学有所启迪,对教师研究,学生自主学习商务英语写作有所帮助。
【关键词】语料库;商务信函;高频动词【作者简介】毛艳文,吕丽贤,常州工学院外国语学院。
【基金项目】本研究为2015年江苏高校哲学社会科学研究(编号:2015SJD515 )阶段性成果。
一、引言商务信函作为对外交流的主要方式之一,成为了世界各国之间相互沟通、开展业务、达成交易、建立友好合作关系等国际商务活动的重要媒介,交易是否成功,很大程度上取决于商务信函。
然而,近年来的商务英语教学发现,很多学生虽然掌握了大量的商务方面的词汇和短语,但在商务英语写作中的用词和造句并非符合本族语者的英语表达习惯。
沟通不当很容易产生信息的误传或误解,对公司的业务发展影响巨大。
商务英语属于一种专门用途英语(ESP)。
商务信函也与普通英文作文不同,它不要求华丽的词藻,而是注重在书信中用简明的语言来表达准确的含义,避免陈词滥调,应该用简洁朴实的语言来写信函,使之读起来简单,清楚,容易理解。
从而达到有效沟通,促成交易的目的。
商务英语写作中词汇的正确使用和表达至关重要。
由于动词是英语中最活跃的成分,是很多语法范畴如时态、语态、语气、体等的载体,动词搭配也就成了英语学习的重要内容。
高频动词在商务英语交际中的正确使用能够避免因文化差异而带来的语用失误,因为它们是语境和语义的统一体,是经频繁使用而约定俗成的形式。
商务英语函电文本的话步与策略分析作者:刘运锋来源:《安徽理工大学学报·社会科学版》2012年第03期摘要:商务英语函电的体裁取决于其特殊的交际功能。
通过语料库对比方法,从词汇搭配角度调查商务语境中主题性多词单位在语篇信息组织和体裁分析方面的作用。
研究表明,作为体裁分析的一种新的尝试,主题性多词单位分析能够揭示商务语篇中话步和策略的实现形式,同时解释语篇构建的心理认知因素和社会现实理据。
其重要启示意义在于,基于主题性多词单位的商务英语函电教学把语篇作为言语事件,不仅可以培养学生的语言能力,更重要的是培养学生的语篇和交际能力。
关键词:主题性多词单位;话步;策略;商务英语函电中图分类号:H052文献标识码:A文章编号:1672-1101(2012)02-0049-06语篇分析通过研究句子衔接、段落结构和篇章结构来解释语篇的构建理论。
语料库方法提供大量特定类型的语篇,使研究语篇结构和规律的体裁分析成为可能。
体裁分析主要研究语篇的交际目的和语言的使用策略,是语篇分析的延伸。
语言的使用受语言规则和社会实践的制约,语言的意义在社会实践中实现,因此实践活动的类型也就决定语言使用的类型。
一种体裁包含许多具有相同交际目的的事件[1],以话步(move)和策略(step)为基础的语篇分析认为话步有特定的交际功能和明确的交际目的,策略是实现每一话步的交际手段[2]。
与对语言特征进行简单描述的语篇分析不同,体裁分析力求解释语篇构建的社会现实性[3-4]和心理认知因素[5-6]。
多词单位是词语以两个及以上词形在线性维度上的共现,体现了语言运用的预制性和模块化特征。
利用语料库方法对多词单位的研究是词语搭配现象研究的补充。
对特殊用途英语的模块化研究表明多词单位是语篇内容的组织手段[7]和意义载体[8]。
商务英语文本中的多词单位在词汇型式、语法型式和搭配型式的限制下表达词语的语境化意义[9]。
近年来,对商务语篇的研究大致集中在以下两个方面:一是用体裁分析理论和系统功能语法理论分析商务语篇[10-13]。
语篇分析与商务英语函电撰写作者:高玉新李忠卓来源:《校园英语·下旬》2016年第10期【摘要】许多学生在英语词汇、语法等方面较扎实,但是如果把他们函电中的句子连成篇章时,文章整体结构有时散乱无序。
显而易见,传统的英语写作教学过多强调词法和句法层面的知识而忽略了对语篇层面的关注。
本文从句子衔接、段落结构、语篇思维模式和篇章组织结构的视角出发,对学生进行写作训练,提高他们的交际能力。
【关键词】商务英语函电语篇语篇分析一、语篇分析的含义语篇是指实际使用的语言单位,是交际过程中一系列连续的话段或句子构成的语言整体。
“语篇指任何不完全受句子语法约束的,在一定语境中表达完整语义的自然语言”。
语言存在语篇之中,而不是句子之中,语篇分析是立足于整个篇章,着重分析篇章的建构和解读,在分析过程中通过还原作者思想过程,来实现理解的目的。
二、商务英语函电及文体特点商务英语函电主要形式包括为信函、电报、电传、传真及电子邮件等。
它既是商贸活动中用于联系业务、沟通商情、咨询回复的工具,也是商务进展的书面记录,还是双方权利与义务的规定以及解决争端的法律依据。
商务英语不同于普通英语,它以朴素、严谨、庄重的特点而著称。
三、商务英语函电及文体特点1.句子衔接。
衔接是指作者或说话人通过标记句际关系使句子扭结在一起的语篇建构手段。
In spite of repeated request, however no indication implied you paid attention to this matter. Please open L/C by SWIFT ASAP. Otherwise any losses caused by delay of shipment will be for your account. If this L/C fails to reach us by the end of May, we will be force to cancel this order.通过表示转折意义的介词短语“in spite of” 和副词“however”,说明曾多次要求对方开立信用证而未果,接着提出立即开证要求,然后再次用表示转折意义的副语“otherwise” 告知对方如未及时开证,导致损失由对方负责,最后用表示假设的连词“if” 再次重申如信用证未能在规定时间抵达,将取消合约。
商务英语函电分析[摘要]商务英语函电是贸易双方沟通的桥梁,而语篇衔接方式是创建语篇连贯的重要途径。
衔接的使用能使函电在结构上更具逻辑感、在语义上更连贯。
本文首先回顾了商务函电和衔接理论的内容,然后基于衔接理论,分析商务函电的两则案例来探讨商务函电是如何通过衔接手段达到交际目的,从而为商务函电写作提供参考。
[关键词]衔接;商务函电;交际目的1引言随着全球化的不断发展,贸易全球化趋势越来越明显,而作为贸易交流的媒介商务函电也受到越来越多人的关注从1997~2015年,商务函电关注度呈不断上升趋势,2012~2013年,每年引用度高的文章占到14篇。
在119篇文章中,对于商务语用的文章占到60,主要集中在礼貌原则研究葛丽芳,2006;向单辉,2011等、模糊语研究邬易平,2000;肖文学,2012等,委婉语研究胡囡囡,2008;陆群华,2012,还有少量的指称、衔接等研究,对商务英语函电中衔接手段关注度不足。
因此,本文基于衔接理论,对于商务英语函电进行分析,旨在为商务函电写作提供参考。
2商务英语函电介绍商务英语是国际贸易中的主要用语,商务英语函电即商业上用英语来传递事务信息的函电,是对外贸易活动中最有效、最常用的通讯手段,主要分为询问函、答复函、请求函、告知函、商洽函、联系函等。
其文本格式如下信头;发信人的公司名称、地址、联系方式;信函编号;写信日期;收信人姓名和地址;对收信人的尊称;信的正文;表示敬意的结尾;署名。
其语言措辞特点如下商务英语函电措辞、表达方式、风格带有一定商业目的,如合作、权利与义务之间的争论,作为一种特殊文体,便有其特殊的语言风格或特点,如魏国平2005的7写作原则,即礼貌、体谅、完整、清楚、简洁、具体、正确。
其在对外贸易中作用如下推动贸易全球化进展,提高外贸企业就业率并降低成本,加深企业与客户间情感交流。
3衔接理论在1960年对于文学语篇的平行构建分析被认为是最早的关于语篇连贯分析的研究。
浅谈商务英语函电教学中语篇分析的作用发表时间:2011-05-19T08:34:45.623Z 来源:《魅力中国》2011年第3期下作者:杨志[导读] 本文从语篇分析法中的交际分析及体裁分析方法着手,使学生了解与语篇相关的文化背景。
◎杨志(辽宁理工职业学院,辽宁锦州 121000)中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1673-0992(2011)03-002-01摘要:商务英语函电教学包含了多个层面,本文从语篇分析法中的交际分析及体裁分析方法着手,使学生了解与语篇相关的文化背景,获取语篇的“框式结构”,懂得语言策略的应用,最终使学生能够透彻地分析理解并且撰写得体的商务英语信函。
关键词:语篇分析;交际分析;体裁分析;框式结构随着全球经济贸易一体化进程的不断推进和我国对外商务活动的日益增多, 商务英语函电的学习也是形势所趋。
而要掌握一定的商务英语交际技能, 需要了解商务英语函电的语篇特点, 从而进行准确规范的撰写。
在商务英语函电的教学中, 应用语篇分析的诸多方法被广泛地采用并有效地提高了教学效果。
一、商务英语函电及其特点商务英语函电属于专门用途英语( ESP) 的范畴。
因此, 与其他专门用途英语一样, 商务英语函电包含了特殊语言主体的界定以及特殊语境中特殊交际方式的选择。
然而, 商务英语函电又有别于其他专门用途英语, 因为它包括了特殊性内容, 即它总是与特定的商务职业和行业相关联, 因此, 商务英语函电的语篇特点也在商务交际环境中逐渐规范化。
二、商务英语函电的语篇分析(一)商务英语函电的交际分析及其应用。
(1)目的感分析。
Ellis和Johnson认为, 在各种商务语境中, 语言运用最主要的特点就是其强烈的目的感。
而商务英语的使用者运用语言的首要目的是, 在各项事务中达到成功, 例如, 如何说服对方购买自己的产品或采纳自己的建议等等。
(2)礼仪感分析。
从事商务工作的人员需要接触一些从未谋面的客户, 而在极为简短的交流中为了能使这些来自不同文化、讲不同母语的人彼此适应, 广泛接受的沟通方式也成为必然。
从语步结构与语域分析看商务英语函电的语言特点【摘要】《商务英语函电》是高校商务英语专业的一门专业基础课程,它集应用性、实践性于一体。
然而正是这一特点使得学生动笔撰写函电时表达不够准确或缺乏实用英语表达能力。
尽管花费大量的时间和精力学习范文,但由于和以前所读写的英语文章特点不同,而难以将范文内化为自己的知识。
本文从语步结构与语域分析的角度分析商务电子函电的交际目的是如何一步步实现的,从而帮助学生更好的把握商务英语函电的语言特点。
【关键词】语域语步结构商务电子函电一、引言随着信息技术、多媒体技术和网络技术的发展,人类社会进入了信息社会,信函在业务交流中不再占主导地位,而是很大程度上代之以传真、互联网、电子邮件等更为迅速、方便、经济的通讯手段,但在信息内容和形式来看,其基本格式、表达方式和内容都没有大的变化。
在商务函电的写作过程中,不仅由于格式自由化而变简洁外,其语言运用方面也简洁化了。
一方面,函电中应省去那些客套、多余的话语而直接指向磋商主题,主要是为了简洁明了、便于阅读;另一方面,电子数据交换、电报等用语及短句的使用,都使其语言风格简洁化了。
二、语步结构与语域分析由于语言所使用的场合、目的及形式不同,我们常用语域(register)来分析不同的变体范畴。
根据Halliday的功能语法理论,语域包括三个主要因素:话语范围(field)、话语方式(mode)和话语体式(tenor)。
ESP学科中语步分析的模式理论(move-structure)也包括三个部分:语步(moves)、步骤(steps)和顺序(sequencing)。
商务函电的交际目的是沟通协商,其目的是通过一系列语步实现的。
1.语步结构商务函电通常分为三或四个部分,每一部分都是为了完成整个的话语交际任务。
如下:MI 基本都是固定的语言模式,比如问候,建立交际链;M2是提供产品信息,但在这里既然是以电邮的形式交流,就不必在邮件上体现细节;M3 包括提供建议并对信息的进一步确定;其中M2与M3的融合表示协商沟通的部分;M4就是信件的结束语。
基于语料库的英语商务新闻中词汇衔接手段的研究的开题报告一、研究背景英语商务新闻作为一种专业性很强的文本类型,呈现出内容丰富、语言表达准确、信息传递迅速等特点,成为国际商务活动中必不可少的载体。
因此,对英语商务新闻的研究具有重要的现实意义和理论意义。
在英语商务新闻中,词汇衔接是实现语言连贯和整体性的重要手段,对于提高商务新闻的质量和影响力具有重要作用。
因此,本研究旨在探讨基于语料库的英语商务新闻中词汇衔接手段的研究,为商务新闻的翻译和写作提供帮助。
二、研究目的·了解英语商务新闻中词汇衔接的现状和问题;·探讨基于语料库的英语商务新闻中词汇衔接的手段和方法;·采用实证研究方法,通过对语料库的分析,分析不同语境下的词汇衔接模式和特点;·提出相应的翻译和写作建议,以提高商务新闻的质量和影响力。
三、研究方法本研究主要采用实证研究方法,通过对英语商务新闻语料库的收集和分析,探讨词汇衔接的实际运用和应用规律。
具体方法包括:·收集英语商务新闻语料库,包括一定时间范围内的多个新闻网站的商务新闻;·对语料库进行预处理,包括清洗数据、标注词性、识别命名实体等处理;·通过计算机软件或人工方式,提取语料库中词汇及其相邻词汇之间的关系,并对其进行统计和分析;·对词汇衔接进行分类和总结,探讨不同情境下的常用模式和特点;·提出相应的翻译和写作建议,以提高商务新闻的质量和影响力。
四、研究意义本研究对提高商务新闻的质量和影响力具有重要作用,具体意义包括:·可以为商务新闻相关翻译和写作工作提供有益参考和指导;·可以对商务新闻的编辑和发布提供指导和帮助,提高企业的商业形象和品牌价值;·可以为商务新闻相关语言学和语言教育领域提供新的研究思路和方法,推动语言学的发展。
五、研究进度安排本研究的进度计划如下:·第一阶段:收集和整理英语商务新闻语料库,完成预处理工作,收集相关文献资料。
浅析英语商务信函中的语法衔接周丽【摘要】衔接作为话语语言学的重要一支,对衔接的研究至今方兴未艾.随着经济全球化的发展,英语商务信函也越来越受到学术界瞩目.基于韩礼德的衔接理论,结合商务英语信函的一般特征,对英语商务信函中的语法衔接进行了定性与定量的分析与阐释.【期刊名称】《甘肃科技》【年(卷),期】2012(000)023【总页数】2页(P91-92)【关键词】语法衔接;定性定量研究;英语商务信函【作者】周丽【作者单位】徐州工程学院食品(生物)工程学院,江苏徐州221000【正文语种】中文【中图分类】H315衔接作为语言学术语首先出现在话语语言学中,是话语语言学的基本概念,也是语篇分析的重要课题。
随着经济全球化的迅猛发展,商务信函的地位也越来越重要。
尽管电话和其他电子媒介的使用日益增长,但信件联络仍是公众与商业机构和政府机关之间最常见的联络方式。
虽然咨询可以通过电话、电报、明信片或电子邮件的形式进行,但如果希望提交一项正规的申请或询问更多信息,往往要通过书信的方式来实现。
1 研究方法笔者基于普遍为学术界认可的韩礼德的衔接理论对商务信函语篇中的衔接进行分析阐释。
本文的研究语料出自《英文秘书商务英语信函写作》、《朗文商务致胜书信》及《有效商务写作》中的112篇总字数约18000的范文。
这些范文部分取自真实商务书信往来,部分为相关专家撰写以促进商务信函的写作。
本文结合商务信函的六C原则,即完整(completeness),正确(correctness),具体(concreteness),简洁 (conciseness),礼貌 (courtesy),积极(constructiveness),以及商务信函的一般特点,通过定量与定性的方法对语料进行分析。
通过定量分析,笔者统计出各衔接纽带的出现次数与其所占的百分比。
通过定性分析,结合商务信函的六C原则,笔者分析阐释商务信函中语法衔接的特点与造成这种衔接现象的原因。
基于语料库的商务英语函电语篇衔接手段分析
作者:李舰君
来源:《黑龙江教育·理论与实践》2016年第05期
摘要:文章通过建立商务英语函电语料库,利用Antconc和SPSS软件,对商务英语函电的语篇衔接手段进行分析。
研究发现:商务英语信函所使用的语篇衔接手段中语法衔接的比例明显高于词汇衔接;在语法衔接手段中,指称占有最大比例,替代和省略的比例最小,连接的比例居中;商务英语信函通常使用重复和搭配这两种词汇衔接手段。
关键词:商务英语信函;语篇衔接;语料库
一、引言
商务英语函电是世界各国开展进出口贸易活动的重要工具和载体,是在国际商务交流与沟通中使用频率极高的联系手段。
在特定的国际贸易交易情境下,商务英语函电的语篇结构具有特定的交际功能,例如建立良好的贸易关系,索取/传递信息,进行询盘,接受特定报盘,下订单,确定支付方式,处理商务谈判或沟通中的问题等。
正是因其具有特定的功能,所以商务英语函电的文本具备非常明显且独特的特点,而且在商务英语函电写作时,还要遵循其文本所须要遵循的特定原则。
同时,英语剑桥大学考试委员会对商务英语考试进行考核时针对商务英语的写作模块制定了一系列的考试评判标准,其中对结构是否合理、意义是否连贯、语域和格式是否符合要求等制定了相应的考核标准。
通过以上标准可以看出,文章所使用的语言是否规范、语言结构是否多样化、篇章结构是否合理、意义是否连贯等都与是否正确有效地使用语篇衔接手段有着密切关系。
二、文献回顾
韩礼德和哈桑(Halliday&Hasan)在Cohesion in English一书中认为,任何一段能成为语篇的话语都具有组篇机制,它主要包括结构性特征和非结构性特征。
其中,非结构性特征是指话语内部的上下衔接,是语篇内部两个不受句法结构制约的成分在意义上的相互关联。
因此,具备衔接的特点是语篇的一个必要条件,对句子之间或不同成分之间的语义联系进行语篇衔接手段的分析是语篇分析的重点。
衔接手段主要分为两大类,即语法衔接和词汇衔接,其中语法衔接又包括指称、省略、替代和连接。
国内针对衔接与连贯的研究稍晚于国外。
胡壮麟在其专著《语篇的衔接与连贯》中引入衔接和连贯的概念,并对如何实现衔接与连贯做了详尽的阐述。
胡壮麟将系统功能语法的及物性理论、主位—述位理论、信息理论、语境理论以及语用学的一些研究成果包括进来,在更大
范围内探索语篇衔接连贯的手段和原因。
此后,国内的研究人员对不同文体的语篇衔接手段进行了对比分析。
国防(2009)对比分析了国内外学术论文英文摘要的语篇衔接手段,归纳总结了学术论文英文摘要的一般原则和方法,并讨论如何从篇章结构、连贯性、衔接等角度规范学术论文英文摘要写作。
三、研究方法
本研究力图回答以下问题:(1)商务英语函电中所使用的语法衔接和词汇衔接的总体分布状况如何?各分类的分布状况如何?(2)商务英语函电中所使用的语篇衔接手段具有哪些语篇特征?
目前国内外学者对语篇衔接手段的分类不尽相同,本文综合参考国内外学者的不同分类,最终采用韩礼德和哈桑的分类,重点研究语篇的语法衔接和词汇衔接,以及语法衔接中的指称、省略、替代和连接,深入分析如何使用语篇衔接手段实现商务英语信函的衔接与连贯。
本研究搜集了117篇本族语者的商务英语信函,并组建了小型的商务英语信函语料库,规模为30 329词。
由于信函中包含了姓名、性别、国籍、公司名称、信函地址等内容,故将其私密信息删除并用符号代替。
对商务英语信函语料库的预料分析主要有以下几个步骤:(1)确定检索范围;(2)使用软件Antconc检索不同语篇衔接手段的词频;(3)通过语义关系整合拼写相同但语篇功能不同的检索词;(4)利用SPSS软件计算百分比或统计数值;(5)分析文本的语篇特征。
四、结果与讨论
(一)商务英语信函语篇衔接手段的总体分布情况
通过搜索检索词并整合不同类别的检索词,通过统计分析,得到商务英语函电语篇衔接手段的总体分布情况,数据见表1。
表1商务英语函电语篇衔接手段的总体分布情况
由表1可以看出,商务英语信函所使用的语篇衔接手段中语法衔接的比例明显高于词汇衔接,二者呈现显著性差异(P
(二)商务英语信函语篇衔接手段的各分类分布情况
通过分析语法衔接手段的各分类,即指称、省略、替代和连接,得到商务英语信函各分类的分布情况,数据见表2。
表2商务英语信函语篇衔接手段的各分类分布情况
通过表2可以看出,指称在所有语篇衔接手段中占有最大比例,替代和衔接的比例最小,词汇衔接和连接的比例居中。
第一人称和第二人称商务英语信函中的比例较高。
同时,商务英语信函的文体不同于学生的作文、小说等文体,多是简短的信件,亦不同于文学作品需要用大量的词汇加以修饰,多是固定的词汇搭配。
因此词汇衔接不会像文学作品或小说中使用的频次高。
例如:We are a family-owned business that for 30 years has offered the residents the finest Caribbean atmosphere and food west of the Islands.
(三)商务英语信函的语法衔接
对比分析商务英语函电的语篇衔接手段,发现其所使用的语篇衔接手段不仅体现在句子层面,同时体现在语篇层面。
在指称方面,指称又可分为人称指称、指示指称和比较指称。
在商务英语合同中,人称、货物,交易过程、付款,没能按时履行合同等是交易的核心。
因此,商务英语函电中较多人称指称、限定词和比较指称。
指示指称主要用于识别某种特殊商品或事物。
比较指称更多用于比较两种相似的货物并指出某一货物的优势。
在连接方面,商务英语信函句子之间的逻辑关系还可使用连接词来实现其语篇的紧密连接,例如在商务英语信函中使用and来表示增补关系,使用however、yet等词来表示转折关系,使用so或so that来表示因果关系,使用if或provided that来表示条件关系等。
通过使用正确的连接词不仅可以使商务英语信函的语义通顺,同时可以使文章的逻辑结构更加严密,从而更加有效地实现商务沟通的成功。
商务英语信函的撰写者通过使用因果连接词表明其写信的目的或要求对方满足其要求,同时也表明其对收信人的尊重。
频繁使用增补关系的连接词可使整篇信函的脉络结构清晰。
例如:(1) To help your employees stay at peak efficiency in a safe work environment, please call us at 1-800-555-WELL or contact us at our website to order your software today.(2)We wish we could do it again but, unfortunately, we must increase your rent by 15%, to $4,700,000 a month.
(四)商务英语信函的词汇衔接
在词汇衔接方面,商务英语信函通常使用重复和搭配这两种方式,这不但使得句子本身的内部衔接更加紧密,同时也实现了句子与句子之间的衔接。
由于日常的商务英语信函中的重点是商品、价格或货运港口等,重复这种词汇衔接手段常用来确定产品或价格准确无误,因此商务英语信函的撰写者经常重复重要的信息以避免不必要的损失。
通过使用重复这种词汇衔接手段,不仅能更好地体现商务英语信函语篇的衔接作用,同时能够突出主题,使得贸易对方对信函的内容印象深刻等效果。
例如在还盘信中,参与商务谈判活动的双方是潜在交易的卖方与买方。
买方自由选择卖方的产品或服务并处于主导地位,而卖方处于从属地位。
这就决定了此类商务英语信函不宜使用容易引起歧义的省略,而词汇衔接中的重复和搭配可使还盘的目的更加突出。
通过组建商务英语信函语料库,发现商务英语信函所使用的语篇衔接手段中语法衔接的比例高于词汇衔接,其中指称为语法衔接中最常用的衔接手段,词汇衔接常通过重复和搭配使得商务英语信函的句子之间及句子内部紧密联系。
参考文献:
[1]Halliday, M.A.K. & Hasan. Cohesion in English [M]. Longman, 1976:1.
[2]国防.语篇视角下的英文摘要写作 [J].山东外语教学,2009,(2):108-112.
[3]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M]上海:.上海外语教育出版社,1994:1-3.
[4]李舰君.谈学术论文英文摘要中语篇衔接手段的教学[J].教育探索,2014,(9):68-69.
编辑/于金苗。