维修手册
- 格式:pdf
- 大小:286.61 KB
- 文档页数:40
电子产品维修手册(范本模板)1. 修理前的准备工作在进行电子产品维修之前,您需要做一些准备工作。
请按照以下步骤操作:- 确保您已经阅读了产品的使用手册并熟悉了产品的功能和操作步骤。
- 准备必要的维修工具,如螺丝刀、电池测试仪等。
- 确保您在一个安全、干燥的地方进行维修,并使用防静电设备来保护电子元件。
2. 常见问题排查与解决在电子产品维修过程中,您可能会遇到一些常见问题。
以下是一些常见问题以及相应的解决方法:2.1 电源问题问题描述:电子产品无法开机或无法正常充电。
解决方法:- 检查电源适配器是否插入正常,尝试更换一个可靠的电源适配器。
- 检查电池是否正常工作,尝试更换电池。
- 检查电源线是否完好无损,尝试更换电源线。
2.2 屏幕问题问题描述:电子产品的屏幕显示不正常,如出现花屏、黑屏等情况。
解决方法:- 检查屏幕连接线是否插入正常,尝试重新插拔连接线。
- 检查屏幕是否受到外界磁场干扰,尝试将电子产品远离磁场。
- 如果问题仍然存在,建议联系售后服务中心进行进一步检修。
2.3 硬件故障问题描述:电子产品出现硬件故障,如无法读取存储设备、按键失灵等情况。
解决方法:- 检查存储设备的接口是否接触良好,尝试重新连接存储设备。
- 检查按键是否被卡住或损坏,尝试清洁按键或更换按键。
- 如果问题仍然存在,建议联系售后服务中心进行进一步检修。
3. 安全注意事项在进行电子产品维修时,请注意以下安全事项:- 使用合适的防静电设备,以避免静电对电子元件的损坏。
- 执行维修工作时,确保电子产品已断电并已拔掉电源插头。
- 遵循产品使用手册中的安全操作指南,避免造成意外伤害。
注意:本文档为范本模板,具体电子产品维修步骤和注意事项可能因产品而异,请根据实际情况进行相应调整和补充。
维修手册必备知识【维修手册必备知识】一、引言维修手册是在进行设备、机械或者电子产品维修的过程中,用以提供操作指导和故障排除的参考文档。
它承载着重要的知识和技能,能够帮助维修人员辨别、分析和解决问题,确保设备能够正常运转。
本文将介绍维修手册编写的基本要素和技巧,以及撰写一份高质量维修手册的几点原则。
二、编写基本要素1. 目录维修手册的目录是对文档的概括和导航,应该清晰、简洁,并具备易读性。
目录应包含主要章节和小节的标题,并于对应页面上标明页码。
2. 介绍维修手册的介绍应该简明扼要地介绍设备或产品的基本信息,包括型号、技术规格和使用范围等。
同时,还应该提供关于维修手册的概览,以便读者能够迅速找到所需信息。
3. 操作说明操作说明是维修手册的核心内容,应该包含具体的操作流程和步骤。
写作时,应该使用清晰准确的语言,避免使用过于专业化的术语,以保证维修人员能够轻松理解和执行。
同时,步骤之间应有适当的连接词,以确保读者能够顺利过渡。
4. 故障排除故障排除部分是维修手册中至关重要的一部分,旨在帮助维修人员解决设备出现的常见问题。
在编写时,应该列出可能的故障原因,并给出相应的解决方案。
此外,还可以配合图表、图片或者流程图,以更直观的方式,辅助读者理解。
5. 维护和保养维护和保养是确保设备正常运行和延长使用寿命的关键步骤。
在维修手册中,应该列出维护和保养的具体要求,并注明执行频率和方式。
同时,还应提供清晰的注意事项和安全警示,以减少潜在的安全风险。
三、编写技巧1. 使用简洁明了的语言,避免使用复杂的行话或专业术语,以确保维修人员易于理解和操作。
2. 采用分步骤的结构,以清晰地展示整个维修流程,同时使用有序号的标题和步骤,以便读者能够迅速找到所需信息。
3. 配合图表、图片或者流程图,以图文并茂的方式来解释操作步骤和故障排除,有助于读者的理解和应用。
4. 使用易读的字体和字号,并均衡使用粗体、斜体和下划线等强调格式,以突出重点和关键信息。
电子产品维修手册范本电子产品维修手册第一章:简介本手册旨在为用户提供电子产品维修的相关指导和说明。
通过本手册,您将能够了解电子产品的基本构造、常见故障以及相应的维修方法。
第二章:安全注意事项在进行电子产品维修时,请务必遵守以下安全注意事项:1. 在维修前断开电源并确保设备处于关闭状态。
2. 使用绝缘工具以防止电击。
3. 维修过程中避免触碰带电部件,尤其是高压元器件。
4. 切勿让金属工具接触电路板,防止短路或损坏元器件。
5. 若发现电子产品冒烟、散发焦味或其他异常情况,请立即暂停维修并咨询专业技术人员。
第三章:工具准备在进行电子产品维修前,请确保您准备了以下工具:1. 维修工具套装:包括螺丝刀、挂钩工具、吸盘等。
2. 静电防护工具:如防静电腕带、防静电垫等。
3. 清洁用品:如清洁剂、刷子、棉签等。
4. 备用元器件:根据常见故障情况备有常用的电子元器件。
第四章:常见故障及解决方法1. 电池无法充电故障可能原因:- 充电器故障- 电池老化- 充电接口松动解决方法:- 更换充电器- 更换电池- 清洁充电接口或修复松动部件2. 屏幕显示异常故障可能原因:- 屏幕损坏或破裂- 显卡故障- 显示驱动程序问题解决方法:- 更换屏幕- 更新或重新安装显示驱动程序- 检查和更换显示相关的电子元器件3. 电子产品无法开机故障可能原因:- 电源供应故障- 硬件故障- 软件冲突解决方法:- 检查电源连接和线路- 检查电源配件是否损坏- 诊断和修复硬件故障- 软件重装或更新4. 声音质量差故障可能原因:- 声卡故障- 喇叭或耳机损坏- 音频驱动程序问题解决方法:- 检查声卡连接- 更换喇叭或耳机- 更新或重新安装音频驱动程序第五章:维修案例分析以下是一些常见电子产品维修案例,通过分析这些案例,您可以更好地理解故障排除和解决问题的方法。
案例一:手机屏幕黑屏故障原因:屏幕连接线脱落解决方法:重新连接屏幕连接线或更换屏幕。
案例二:笔记本电脑开机后自动关机故障原因:散热系统堵塞导致过热保护解决方法:清理散热系统或更换散热器。
维修手册编写与更新流程维修手册是一份重要的文档,它提供了对产品或设备的维修和保养的详细说明。
一个完善的维修手册能够帮助技术人员更好地理解和操作,提高维修效率,降低维修成本。
本文将介绍维修手册的编写与更新流程,以帮助读者了解如何有效地创建和维护维修手册。
一、确定维修手册的目标和受众在编写维修手册之前,首先需要明确手册的目标和受众。
目标可以是提供产品的全面维修指南,或者仅仅是针对某个特定的维修任务。
受众可能包括技术人员、维修工程师、用户或其他相关人员。
明确目标和受众有助于确定手册的内容和风格。
二、收集产品信息编写维修手册需要收集产品的相关信息。
这包括产品的技术规格、组件列表、维修历史记录等。
收集这些信息的途径可以是与产品设计团队沟通、查阅产品文档或与相关部门合作。
收集到的信息将为编写手册提供必要的基础。
三、组织手册内容在编写维修手册时,需要将内容进行合理的组织。
可以按照产品的不同模块或功能来划分章节,或者按照维修任务的不同步骤来组织内容。
每个章节或步骤应该清晰明了,有条理地呈现相关信息。
可以使用标题、编号、图表等方式来帮助读者更好地理解和使用手册。
四、编写手册内容编写手册内容时,要确保语句通顺、准确。
使用简明扼要的语言,避免使用过于专业或晦涩的术语。
可以结合文字说明、示意图、流程图等方式来解释维修步骤或操作。
在编写过程中,还可以参考已有的维修手册或相关文档,借鉴其表达方式和结构,以提高手册的质量。
五、验证和修订手册完成初稿后,需要进行验证和修订。
可以请技术人员或维修工程师进行试用,并收集他们的反馈意见。
根据反馈意见,对手册进行修订和改进,确保手册的准确性和可读性。
修订后的手册可以再次进行验证,直到达到预期的效果。
六、定期更新手册维修手册是一个动态的文档,需要定期进行更新。
随着产品的升级和改进,维修流程和操作可能会发生变化。
因此,需要建立一个更新流程,确保手册与产品保持同步。
可以将维修手册的更新纳入产品开发的计划中,或者设立专门的团队负责手册的维护和更新。
车辆维修手册范本尊敬的车主,欢迎您使用我们的车辆维修手册范本。
本手册旨在为您提供详细的车辆维护和修理信息,帮助您更好地了解和解决可能出现的问题。
第一章:车辆基本信息1.1 车辆型号和车牌号码1.2 发动机类型和编号1.3 车辆制造日期和里程数1.4 保修信息和联系方式第二章:安全注意事项2.1 安全措施2.2 正确使用安全带2.3 防止事故发生的常见建议2.4 遇到故障时的安全措施第三章:日常维护3.1 发动机油更换3.2 空气滤清器更换3.3 燃油滤清器更换3.4 刹车油检查和更换3.5 轮胎气压检查和更换3.6 轮胎磨损程度检查和更换第四章:故障排除和修理4.1 故障诊断和排除方法4.2 发动机无法启动的排查及修理方法4.3 刹车失灵的解决办法4.4 电气系统故障处理4.5 冷却系统漏水处理4.6 其他常见故障排除方法第五章:保养计划5.1 日常保养时间表5.2 建议的保养里程数和项目5.3 定期检查和更换零部件5.4 保养费用和预算计划第六章:常见问题解答6.1 常见问题及解答卡6.2 如何正确操作和保养汽车6.3 如何解决一些常见的车辆问题第七章:技术支持和联系方式7.1 客服热线电话和工作时间7.2 售后服务中心地址7.3 在线技术支持和咨询平台总结:本车辆维修手册范本提供了详细的车辆维护和修理信息,通过遵循手册中的指导,您可以更好地保养和修理您的爱车,延长其使用寿命。
如果您在使用过程中遇到任何问题或需要进一步咨询,请随时联络我们的售后服务中心,我们将竭诚为您服务。
备注:本手册仅作为范本提供,具体车辆维修手册内容可能因车型和厂家而略有差异。
请您在实际使用时参考您所购车辆的官方维修手册或咨询专业技术人员。
维修手册目录1.概述2.准备工作3.常见问题与解决方案4.维护与保养5.参考资料1. 概述本维修手册旨在为用户提供了解设备故障和维护的指导。
通过本手册,用户可以了解设备维修的基本流程和常见问题的解决方案。
本手册适用于设备型号XXXXX。
2. 准备工作在进行设备维修之前,请务必进行以下准备工作:•安全工作:在操作设备之前,请确保关掉电源,并遵循相关安全操作规范,如穿戴防护服和手套等。
•工具准备:根据要维修的设备,准备相应的工具,如螺丝刀、扳手、电压表等。
•备件准备:根据设备故障的情况,准备可能需要更换的备件,如电路板、传感器等。
•文档查阅:在维修之前,详细阅读设备的使用手册和维修手册,了解设备的工作原理和维修方法。
3. 常见问题与解决方案3.1 电源故障问题描述:设备无法启动,没有电源输出。
解决方案: 1. 检查电源线是否插好,确保插头紧密连接。
2. 检查电源开关是否打开。
3. 使用电压表测量电源输出是否正常。
如果电压表读数为0或过低,则可能是电源模块故障,需更换电源模块。
3.2 故障代码显示问题描述:设备显示故障代码,无法正常工作。
解决方案: 1. 参考设备的故障代码手册,查找对应故障代码的解释和解决方法。
2. 尝试重新启动设备,有时故障代码可能是由临时故障引起的,重新启动后问题可能会解决。
3. 如果问题仍然存在,建议联系专业维修人员进行进一步检修。
3.3 传感器故障问题描述:设备的传感器出现故障,导致无法正常检测。
解决方案: 1. 检查传感器的连接是否稳固,确保传感器与设备之间的连接正常。
2. 检查传感器是否受到污染或损坏,清洁或更换传感器。
3. 使用电压表测量传感器的输出信号,如果信号异常或没有输出,则可能是传感器损坏,需更换传感器。
4. 维护与保养为保持设备的正常工作状态和延长设备的使用寿命,建议进行以下维护与保养工作:•定期清洁:定期清洁设备的内部和外部,特别是设备的散热部分和风扇。
电子设备维修手册一、维修前的准备工作1. 确认故障现象:仔细观察电子设备的故障表现,例如出现无法开机、显示屏闪烁等情况,并记录下来。
2. 检查设备状态:检查设备电源是否正常,电池电量是否充足,以及是否存在损坏或松动的连接线或部件。
3. 准备工具和材料:根据维修需求,准备相应的工具,如螺丝刀、万用表等,以及需要更换的零件和耗材。
二、常见故障排除1. 电源故障- 检查电源线、适配器和插座,确保连接正常。
- 检查电池电量,若电量不足则充电。
- 检查电源开关是否打开,若未打开则打开开关。
2. 屏幕显示问题- 检查显示屏是否正常连接,若松动则重新连接。
- 检查显示屏是否受损,若损坏则更换显示屏。
3. 声音故障- 检查音量调节是否为静音模式或音量过低,适当调整音量。
- 检查耳机或扬声器是否连接松动或损坏,重新连接或更换相应设备。
4. 硬件故障- 检查设备外壳是否损坏,如有损坏需要更换相应零件。
- 检查键盘或按键是否失灵,若键盘无法正常响应,则需要更换键盘。
- 检查硬盘或内存是否损坏,若损坏则需要更换相应设备。
5. 软件故障- 尝试重新启动设备,有时候软件问题可以通过重启解决。
- 检查设备是否存在病毒感染,若有病毒感染需要进行杀毒处理。
- 清理设备内存或卸载冲突的软件,以解决软件故障问题。
三、维修注意事项1. 安全操作:在维修过程中,确保设备处于断电状态,并避免触摸高压电路或尖锐的金属物品,以免发生意外。
2. 谨慎使用工具:使用适当的工具,如螺丝刀和剥线钳,并遵循使用说明,以避免损坏设备或造成人身伤害。
3. 组件保护:在拆卸设备时,注意保护好敏感的组件,如屏幕和电池等,避免受到磕碰或静电损坏。
4. 维修记录:在维修过程中,记录下维修步骤和更换的零件,以备将来参考或交接给其他技术人员。
5. 维修测试:在维修完成后,进行相应的测试,确保设备能够正常运行,以验证维修效果。
四、常见问题解决方案以下是一些常见问题的解决方案,供您参考:1. 无法开机:检查电源连接是否正常,尝试更换适配器或电池。
通用维修手册维修手册是为了帮助维修人员了解设备或产品的内部结构、功能和故障排除方法而编写的指南。
本手册将提供通用的维修指导,适用于各种设备和产品。
以下是一些常见问题的解决方案,希望能够对您的维修工作有所帮助。
1.故障检测和排除在进行维修之前,第一步是确定设备或产品的故障。
可以通过以下步骤来进行故障检测和排除:- 检查设备是否插上电源并开启。
- 检查设备是否与其他设备或产品连接正确。
- 检查设备的电源线是否受损或破裂。
- 检查设备的电池是否充满电或需要更换。
- 检查设备的指示灯或显示屏是否正常运行。
- 使用设备自带的诊断工具来检测问题。
2.常见故障和解决方法以下是一些常见故障以及相应的解决方法:- 设备无法开机:检查电源连接是否正常,电池是否充电,开关是否损坏。
- 设备无法正常工作:检查连接线是否松动或受损,尝试重新启动设备。
- 设备无法连接到网络:检查网络连接是否正常,尝试重新启动设备或重新设置网络配置。
- 设备发出奇怪的声音或异味:立刻停止使用设备,并将其送至专业人士进行检修。
- 设备显示错误信息:查阅设备手册或厂商网站,寻找相应的错误代码解释和解决方法。
3.安全注意事项在进行维修工作时,请务必遵循以下安全注意事项:- 在进行任何拆卸或组装之前,确保设备已断电并拔掉电源线。
- 使用适当的工具和设备进行维修,并避免使用损坏的工具。
- 在使用设备时,确保周围环境通风良好,避免发生火灾或器件过热。
- 当涉及到使用化学品或引线时,务必佩戴个人防护装备,避免受伤或中毒。
4.维修流程和记录为了更好地组织维修工作和追踪维修历史,建议按照以下流程进行维修:- 记录设备的故障和表现,包括发生故障的时间和情况。
- 为每个维修工作创建一个维修记录,包括维修日期、维修人员、维修内容和使用的工具或零部件。
- 在维修过程中,及时记录任何新发现的问题或解决方案。
- 一旦维修完成,测试设备确保问题得到解决,并记录测试结果。
- 将维修记录和测试结果存档,以供将来参考和追踪。
电子产品维修手册范本随着技术的不断进步和发展,电子产品在我们日常生活中扮演着越来越重要的角色。
然而,不可避免地,这些电子产品出现故障的可能性也增加了。
为了解决这个问题,我们需要一份详细的电子产品维修手册。
本文将提供一个电子产品维修手册的范本,帮助用户更好地理解和解决电子产品的故障。
第一部分:产品简介在电子产品维修手册的第一部分,我们会给出产品的基本信息和介绍。
这包括产品的型号、制造商、产品特性等。
此外,我们还会提供一些常见故障的简单描述,并建议用户在维修之前应该注意什么。
第二部分:维修步骤在电子产品维修手册的第二部分,我们会给出详细的维修步骤。
这包括故障排查、拆装步骤、零件更换等。
我们将尽可能地将步骤简化和清晰化,以确保用户能够轻松地按照手册的指导进行维修。
在故障排查阶段,我们将给出一些常见故障的解决方案。
例如,如果电子产品无法启动,我们会提示用户检查电源线、插座以及电池状态。
如果电子产品显示异常,我们会引导用户检查输入设备、显示器和显卡等。
这些解决方案都会结合文字描述和图片示范,以方便用户理解和操作。
在拆装步骤中,我们会给出具体的工具清单和步骤指南。
这包括需要使用的螺丝刀、扳手、焊接设备等。
同时,我们会通过文字和图片示范,详细介绍如何打开电子产品并拆卸零件。
在此阶段,我们会强调安全注意事项和操作要领,以确保用户的人身安全和电子产品的完整性。
在零件更换部分,我们首先会列出常见零件的名称和型号。
然后,我们会给出具体的更换步骤,包括如何拆卸原零件、选择合适的替代零件以及安装和连接过程。
我们会尽量用简单和明了的语言来解释这些步骤,并且给出维修时需要注意的问题和窍门。
第三部分:常见问题解答在电子产品维修手册的第三部分,我们将列出一些常见问题和相应的解决方案。
这些问题可能涉及电池寿命、软件升级、充电问题等。
我们会尽可能地将这些问题和解决方案分类整理,以便用户可以快速找到所需信息。
最后,我们还会提供一些维修技巧和建议。
Wartungsheft / Service Manual/Carnet d'entretienWartungsarbeitenIndustrie-Kompressoranlagen Maintenance Industrial Compressor UnitsEntretienCompresseurs Industriels01/2010FGBD维修手册维护工业压缩机单位Typenbezeichnung/Model/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabrik-Nr./Serial no./No. de fabrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baujahr/Year of mfg./Année de fabrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstinbetriebnahme am:Date of commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date de mise en serviceGewährleistungszeitWarranty period/Durée de la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefon-Nr. bei Störung/Phone no. service hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de téléphone en cas de panneOil type/oil type/type d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filterpatronentyp/Filter cartridge type/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de cartouche filtranteStempel de Fachhändlers DatumStamp (Dealer)DateCachet du concessionnaire DateAufkleber Händler-KontaktdatenSticker with dealer dataAdresse du concessionnaireMit Eintrag in diese Liste wird bestätigt, daß der Unterzeichnete an einer Einweisung/Belehrung über Funktion und Bedienung der Verdichteranlage erhalten hat. Zusätzlich wurden Kenntnisse der einschlägigen Sicherheitsvorschriften und Regularien (TRG, DGRL, BetrSichV, GSG, GSGV) vermittelt. Das Formular ist bei den Betriebsunterlagen (Abnahmedokumentation, Prüfbuch, Bedienungsanleitung) sorgfältig aufzubewahren und bei Verlangen den Aufsichtsbehörden (TÜV, GAA) vorzulegen.By adding themselves to this list, the person that signs it confirms having been given a yearly introduction//instruction about the function and operation of the compressor unit.Furthermore, they have be informed about the relevant safety rules and regualtions (TRG, DGRL, BetrSichV, GSG, GSGV).This form is to be kept safely with the other company documents (acceptance documentation, instruction manual) and is to be produced if requested by supervisory authorities (TÜV, GAA).Par son inscription dans cette liste, le signataire confirme avoir reçu une formation relative au fonctionnement et au mode d'emploi du groupe compresseur.De plus il confirme avoir pris connaissance des règlementations de sécurité correspondantes (le Code du Travail, La Directive Equipement sous Pression 97/23 CE, l'Arrêté du 15 Mars 2000 sur l'exploitation des équipements sous pression, ...).Ce formulaire doit être conservé soigneusement avec les documents de la machine (documentation de réception, manuel d'instructions, livret des contrôles) et être présenté aux autorités sur leur demande.Industriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industriels Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières1.Ölstand prüfen, nachfüllen / Check oil level, top up /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.Patronenwechsel/Cartridge change/Remplacement des cartouches123.Nach 1000 Betr.-Std./1 Jahr / After 1000 Operating hours/1 year. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 1000 heures de service/1 an18 4.Nach 2000 Betr.-Std./2 Jahre / After 2000 Operating hours/2 years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 2000 heures de service/2 ans18 5.Nach 3000 Betr.-Std./3 Jahre / After 3000 Operating hours/3 years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 3000 heures de service/3 ans19 6.Nach 4000 Betr.-Std./4 Jahre / After 4000 Operating hours/4 years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 4000 heures de service/4 ans19 7.Nach 5000 Betr.-Std./5 Jahre / After 5000 Operating hours/5 yearsAprès 5000 heures de service/5 ans 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.Nach 6000 Betr.-Std./6 Jahre / After 6000 Operating hours/6 years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 6000 heures de service/6 ans 20 9.Nach 7000 Betr.-Std./7 Jahre / After 7000 Operating hours/7 years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 7000 heures de service/7 ans 21 10.Nach 8000 Betr.-Std./8 Jahre / After 8000 Operating hours/8 years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Après 8000 heures de service/8 ans 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.Füllschläuche/Filling hoses/Flexibles de gonflage2212.Alle 5 Jahre (Druckbehälter)/Every 5 years (Pressure vessels)/Tous les 5 ans (Réservoir sous pression)22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.Alle 10 Jahre (Druckbehälter)/Every 10 years (Pressure vessels)/. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tous les 10 ans (Réservoir sous pression)23 stwechsel (Druckbehälter)/Load cycles (Pressure vessels). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cycles de charge (Réservoir sous pression)23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.Wartungsplan Bauer Industrie-Kompressoren26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.Maintenance schedule Bauer industrial compressors28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.Plan d'entretien des compresseurs industriels Bauer30. . . . . . . . . . . . . . . . 18.Durchgeführte Modifikationen/Modifications/Modifications effectuées32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.Ausgetauschte Teile/Replaced Parts/Pièces échangées33Wartungsheft / Service Manual / Carnet d'entretien 1.Ölstand prüfen, nachfüllen / Check oil level, top up /Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceIndustriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industrielsÖlstand prüfen, nachfüllen (Forts.)/Check oil level, top up (cont'd)/Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceWartungsheft / Service Manual / Carnet d'entretien Ölstand prüfen, nachfüllen (Forts.)/Check oil level, top up (cont'd)/Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceIndustriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industrielsÖlstand prüfen, nachfüllen (Forts.)/Check oil level, top up (cont'd)/Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceWartungsheft / Service Manual / Carnet d'entretien Ölstand prüfen, nachfüllen (Forts.)/Check oil level, top up (cont'd)/Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceIndustrial Compressors / Compresseurs industrielsÖlstand prüfen, nachfüllen (Forts.)/Check oil level, top up (cont'd)/Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre source2.Patronenwechsel/Cartridge change/Remplacement des cartouches*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceIndustrial Compressors / Compresseurs industriels Patronenwechsel (Forts.)/Cartridge change (cont'd)/Remplacement des cartouches (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourcePatronenwechsel (Forts.)/Cartridge change (cont'd)/Remplacement des cartouches (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceIndustrial Compressors / Compresseurs industriels Patronenwechsel (Forts.)/Cartridge change (cont'd)/Remplacement des cartouches (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourcePatronenwechsel (Forts.)/Cartridge change (cont'd)/Remplacement des cartouches (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre sourceIndustrial Compressors / Compresseurs industriels Patronenwechsel (Forts.)/Cartridge change (cont'd)/Remplacement des cartouches (suite)*gem. Betriebsstundenzähler, “B−Timer” oder andere Quelle/according to hourmeter, “B−Timer” or other source/ conformément au compteur horaire, “B−Timer”, ou autre source3.Nach 1000 Betr.-Std./1 Jahr / After 1000 Operating hours/1 yearAprès 1000 heures de service/1 an / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________4.Nach 2000 Betr.-Std./2 Jahre / After 2000 Operating hours/2 yearsAprès 2000 heures de service/2 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________Industrial Compressors / Compresseurs industriels5.Nach 3000 Betr.-Std./3 Jahre / After 3000 Operating hours/3 yearsAprès 3000 heures de service/3 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________6.Nach 4000 Betr.-Std./4 Jahre / After 4000 Operating hours/4 yearsAprès 4000 heures de service/4 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________7.Nach 5000 Betr.-Std./5 Jahre / After 5000 Operating hours/5 yearsAprès 5000 heures de service/5 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________8.Nach 6000 Betr.-Std./6 Jahre / After 6000 Operating hours/6 yearsAprès 6000 heures de service/6 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________Industrial Compressors / Compresseurs industriels9.Nach 7000 Betr.-Std./7 Jahre / After 7000 Operating hours/7 yearsAprès 7000 heures de service/7 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________10.Nach 8000 Betr.-Std./8 Jahre / After 8000 Operating hours/8 yearsAprès 8000 heures de service/8 ans / Tatsächliche Betr.-Std.: / Actual operating hours:/Heures de services effectuées: ____________11.Füllschläuche/Filling hoses/Flexibles de gonflage12.Alle 5 Jahre (Druckbehälter)/Every 5 years (Pressure vessels)/Tous les 5 ans (Réservoir sous pression)Industrial Compressors / Compresseurs industriels13.Alle 10 Jahre (Druckbehälter)/Every 10 years (Pressure vessels)/Tous les 10 ans (Réservoir sous pression)stwechsel (Druckbehälter)/Load cycles (Pressure vessels)Cycles de charge (Réservoir sous pression)*als Lastwechsel gelten alle dynamischen Beanspruchungen des Behälters, siehe Betriebsanleitung;load cycles are defined as alternating stress conditions on the pressure vessel, refer to operating manualpar cycles de charges sont compris tous les efforts dynamiques appliqués au réservoir, voir manuel d'instructionsLastwechsel (Druckbehälter) (Forts.)/Load cycles (Pressure vessels) (cont'd) Cycles de charge (Réservoir sous pression) (suite)*als Lastwechsel gelten alle dynamischen Beanspruchungen des Behälters, siehe Betriebsanleitung;load cycles are defined as alternating stress conditions on the pressure vessel, refer to operating manualpar cycles de charges sont compris tous les efforts dynamiques appliqués au réservoir, voir manuel d'instructionsIndustrial Compressors / Compresseurs industriels Lastwechsel (Druckbehälter) (Forts.)/Load cycles (Pressure vessels) (cont'd) Cycles de charge (Réservoir sous pression) (suite)*als Lastwechsel gelten alle dynamischen Beanspruchungen des Behälters, siehe Betriebsanleitung;load cycles are defined as alternating stress conditions on the pressure vessel, refer to operating manualpar cycles de charges sont compris tous les efforts dynamiques appliqués au réservoir, voir manuel d'instructions15.Wartungsplan Bauer Industrie-KompressorenDer Wartungsintervall wird nach der letzten Wartung dieser Liste neu begonnen.Industrial Compressors / Compresseurs industrielsDer Wartungsintervall wird nach der letzten Wartung dieser Liste neu begonnen.16.Maintenance schedule Bauer industrial compressorsThe service interval startes from the beginning after the last maintenance work in this list.Industrial Compressors / Compresseurs industrielsThe service interval startes from the beginning after the last maintenance work in this list.17.Plan d'entretien des compresseurs industriels BauerLe plan d'entretien reprend au début une fois le dernier entretien de cette liste effectué.Industriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industriels31Le plan d'entretien reprend au début une fois le dernier entretien de cette liste effectué.Wartungsheft / Service Manual / Carnet d'entretien3218.Durchgeführte Modifikationen/Modifications/Modifications effectuéesIndustriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industriels3319.Ausgetauschte Teile/Replaced Parts/Pièces échangéesWartungsheft / Service Manual / Carnet d'entretien Array34Möchten Sie Ersatzteile bestellen ?. KundendienstTel:(089) 78049-129 oder -149Fax:(089) 78049-101Haben Sie Probleme bei Wartung oder Reparatur ?. Techn. Kundendienst Tel:(089) 78049-176 oder -246Fax:(089) 78049-101Haben Sie Interesse an Schulungen ?. Schulungsleiter Tel:(089) 78049-175Fax:(089) 78049-101Notizen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Industriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industriels35Sehr geehrter BAUER-Kunde,wir beraten Sie gerne Nach allen Fragen zu Ihrer BAUER -Kompressoranlage und helfen so schnell wie möglich Nach auftretenden Problemen.. Customer servicePhone no: (089) 78049-129 or -149Fax no: (089) 78049-101. Technical customer service Phone no: (089) 78049-246 or -176Fax no: (089) 78049-101. Training manager Phone no: (089) 78049-175Fax no: (089) 78049-101Notes:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Wartungsheft / Service Manual / Carnet d'entretien36Dear customerWe are happy to give you advice on any questions regarding your BAUER compressor and help as soon as possible with any arising problems.Voulez-vous commander des pièces détachées ?. Service après-venteTél:(+49) 089 78049-129 ou -149Fax:(+49) 089 78049-101Vous avez des problèmes d'entretien ou de réparation ?. Service après-vente techniqueTél:(+49) 089 78049-176 ou -246Fax:(+49) 089 78049-101Etes-vous intéressé par nos formations ?.Responsable des formationsTél:(+49) 089 78049-175Fax:(+49) 089 78049-101Notices:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Industriekompressoren /Industrial Compressors / Compresseurs industriels37Cher client,Nous répondons volontiers à toutes vos questions concernant votre compresseur BAUER et vous aidons aussi vite que possible en cas de problème.。