山西省经济贸易委员会山西省国家税务局山西省地方税务局中华人民
- 格式:pdf
- 大小:101.44 KB
- 文档页数:3
中国共产党,其他政党及政协相关名称中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC中央军事委员会Central Military Commission of the CPC中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央办公厅General Office, CCCPC中央组织部Organization Department, CCCPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC中央外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration中央档案馆Archives Bureau, CCCPC中国人民政治协商会议及其机构The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee专门委员会Special Committee提案委员会Committee for Handling Proposals经济委员会Committee for Economic Affairs人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports社会和法制委员会Committee for Social and Legal Affairs民族和宗教委员会Committee for Ethnic and Religious Affairs文史资料委员会Committee of Cultural and Historical Data港澳台侨委员会Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese外事委员会Committee of Foreign Affairs中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local Committees中国政党Chinese Parties中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party中国致公党China Zhi Gong Dang九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)T aiwan Democratic SelfGovernment League中国各级党政机关干部名称英译名中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员 Member, Central Committee候补委员 Alternate Member省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记 secretary, Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长 Secretary-General主任委员 Chairman委员 Member(地方人大)主任 Chairman, Local People's Congress人大代表 Deputy to the People's Congress国务院总理 Premier, State Council国务委员 State Councilor秘书长 Secretary-General(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长 Minister部长助理 Assistant Minister司长 Director局长 Director省长 Governor常务副省长 Executive Vice Governor自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government地区专员 Commissioner, prefecture香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor区长 Chief Executive, District Government县长 Chief Executive, County Government乡镇长 Chief Executive, Township Government秘书长 Secretary-General办公厅主任 Director, General Office(部委办)主任 Director处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长 Section Chief科员 Clerk/Officer发言人 Spokesman顾问 Adviser参事 Counselor巡视员 Inspector/Monitor特派员 Commissioner人民法院院长 President, People's Courts人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals审判长 Chief Judge审判员 Judge书记 Clerk of the Court法医 Legal Medical Expert法警 Judicial Policeman人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates监狱长 Warden律师 Lawyer公证员 Notary Public总警监 Commissioner General警监 Commissioner警督 Supervisor警司 Superintendent警员 Constable中国国家机关名称 China's State Organs全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate国务院State Council国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence发改委National Development and Reform Committee教育部Ministry of Education科技部Ministry of Science and Technology工信部Ministry of Industry and Information国家民委State Ethnic Affairs Commission公安部 Ministry of Public Security国家安全部 Ministry of State Security监察部 Ministry of Supervision民政部 Ministry of Civil Affairs司法部 Ministry of Justice财政部 Ministry of Finance人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources环保部Ministry of Environmental Protection住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural development*铁路部 Ministry of Railways交通部 Ministry of Transport水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture商务部Ministry of Commerce文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health*国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)*国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce*新闻出版署Press and Publication Administration*国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)*国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社-Xinhua News Agency中国科学院-Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院-Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局--China Seismological Bureau中国气象局--China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)部委管理的国家局State Bureau Administration by Ministration or C ommission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会)-State Bureau of Grain Reserve (Under the State D evelopment Planning Commission)国家国内贸易局- State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局- State Bureau of Coal Industry国家机械工业局--State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局--State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局-State Bureau of Light Industry国家纺织工业局--State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局-State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局--State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局-State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) -State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) --State Administration of Traditional Chinese Medicine (under t he Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行)- State Administration of Foreign Exchange (under th e People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) -State Administration for Entry-Exit Inspection and Quar antine (under the General Administration of Customs)省直机关中国共产党山西省委员会 Shanxi Provincial Committee of the CPC书记Secretary副书记Vice Secretary常务委员Member of the Standing Committee委员Member秘书长Secretary-General常务副秘书长Executive Vice Secretary-General副秘书长Deputy Secretary-General山西省人民代表大会常务委员会The Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province主任Chairman副主任Vice-Chairman秘书长Secretary-General副秘书长Deputy Secretary-General委员Member省政府及有关部门山西省人民政府The People’s Government of Shanxi Province省长Governor常务副省长Executive Vice Governor副省长Vice Governor秘书长Secretary-General常务秘书长Executive Vice Secretary-General副秘书长Vice Secretary-General厅长(局长、主任)Director-General副厅长(副局长、副主任)Deputy Director-General巡视员Counsel助理巡视员Assistant Counsel处长Director of Division副处长Deputy Director调研员Consultant助理调研员Assistant Consultant科长Section Chief副科长Deputy Section Chief主任科员Principal Staff Member副主任科员Senior Staff Member科员Staff Member办事员Clerk中国人民政治协商会议山西省委员会 Shanxi Provincial Committee of the CPPCC主席Chairman副主席Vice Chairman常务委员Member of the Standing Committee委员Member秘书长Secretary-General副秘书长Deputy Secretary-General山西省高级人民法院The Higher People’s Court of Shanxi Province院长President常务副院长Executive Vice-President副院长Vice-President审判委员会委员Member of the Judicial Committee审判员Judge助理审判员Assistant Judge书记员Clerk山西省人民检察院The People’s Procuratorate of Shanxi Province检察长Procurator-General副检察长Deputy Procurator-General检察委员会委员Member of the Procuratorial Committee检察员Procurator助理检察员Assistant Procurator书记员Clerk省政府组成部门山西省人民政府办公厅:General Office of the People’s Government of Shanxi Provi nce省发展计划委员会:Development Planning Commission of Shanxi Province省经济贸易委员会:Economic and Trade Commission of Shanxi Province省教育厅:Department of Education of Shanxi Province省科学技术厅:Department of Science and Technology of Shanxi Province省公安厅:Department of Public Security of Shanxi Province省国家安全厅:Department of State Security of Shanxi Province省监察委员会(省纪检委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Co mmission for Discipline Inspection)省民政厅:Department of Civil Affairs of Shanxi Province省司法厅:Department of Justice of Shanxi Province省财政厅:Department of Finance of Shanxi Province省人事厅:Department of Personnel of Shanxi Province省劳动和社会保障厅:Department of Labour and Social Security of Shanxi Province 省国土资源厅:Department of Land Resources of Shanxi Province省建设厅:Department of Construction of Shanxi Province省交通厅:Department of Communications of Shanxi Province省水利厅:Department of Water Resources of Shanxi Province省农业厅:Department of Agriculture of Shanxi Province省林业厅:Department of Forestry of Shanxi Province省商务厅:Department of Commerce of Shanxi Province省文化厅:Department of Culture of Shanxi Province省卫生厅:Department of Public Health of Shanxi Province省计划生育委员会:Family Planning Commission of Shanxi Province省审计厅:Department of Audit of Shanxi Province省政府工作部门省地方税务局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province省环保局:Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province省广播电视局:Administration of Radio and Television of Shanxi Province省体育局:Administration of Sports of Shanxi Province省统计局:Statistics Bureau of Shanxi Province省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province省新闻出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province省质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi P rovince省药品监督管理局:Drug Administration of Shanxi Province省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province省民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province省粮食局:Grain Administration of Shanxi Province省乡镇企业管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province省国防科学技术工业办公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province省政府外事办公室:Foreign Affairs Of fice of the People’s Government of Shanxi Prov ince省政府机关事务管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province省农业机械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi provinc e省物价局:Price Control Administration of Shanxi Province省煤炭工业局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province省法制办公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Provi nce省政府参事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province省监狱管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province省公安厅交通管理局(交警总队):Traffic Administration of Shanxi Public Security Dep artment (Traffic Police Headquarters)省地方铁路局:Local Railways Administration of Shanxi Province省人民防空办公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province省档案局:Archives Administration of Shanxi Province省测绘局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province省机械设备成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Provinc e省万家寨引黄工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province省地质勘查开发局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Provinc e省煤田地质局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province省煤炭基本建设局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province省改革和发展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Pro vince省招生考试管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Pr ovince省行政学院(省委党校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)山西日报社:Shanxi Daily Agency省社会科学院:Shanix Academy of Social Sciences省农业科学院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences省社会主义学院:Socialism Institute of Shanxi Province中央部属单位:新华社山西分社:Shanxi Xinhua News Agency财政部驻山西财政监察专员办事处:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Mi nistry of Finance审计署驻太原特派办:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)中国证监会驻太原特派办:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Co mmission省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province省邮政局:Post Bureau of Shanxi Province省气象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province省国税局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau省出入境检验检疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Provinc e中国民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch省煤矿安全监察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province厅机关各部门办公室General office人事处division of human resources法规处division of policies& regulations计划财务处division of planning and finance公平贸易处division of fair trade对外贸易处division of foreign trade机电产品进出口办公室division of mechanic and electronic products import and export office 科技处division of scientific and technology市场流通处division of market外资管理处division of foreign investment administration对外经济合作处division of foreign economic cooperation机关党委DOFCOM committee of communist party of china老干处division of veteran’s affairs厅长director general副厅长deputy director general处长director副处长deputy director。
国家税务总局山西省税务局关于修订《山西省税务行政处罚裁量基准(试行)》的公告
文章属性
•【制定机关】国家税务总局山西省税务局
•【公布日期】2020.01.14
•【字号】国家税务总局山西省税务局2020年第2号
•【施行日期】2020.01.14
•【效力等级】地方规范性文件
•【时效性】现行有效
•【主题分类】行政处罚
正文
国家税务总局山西省税务局公告
2020年第2号
国家税务总局山西省税务局关于修订《山西省税务行政处罚
裁量基准(试行)》的公告
为进一步优化税务执法方式,优化税收营商环境,促进严格规范公正文明执法,国家税务总局山西省税务局对《山西省税务行政处罚裁量基准(试行)》(国家税务总局山西省税务局公告2018年第8号发布)违法行为第(三十一)项“纳税人未按照规定的期限办理纳税申报和报送纳税资料的,或者扣缴义务人未按照规定的期限向税务机关报送代扣代缴、代收代缴税款报告表和有关资料的”的税务行政处罚裁量基准进行了修订,现予以发布。
本公告自发布之日起施行。
《山西省税务行政处罚裁量基准(试行)》(国家
税务总局山西省税务局公告2018年第8号发布)违法行为第(三十一)项的税务行政处罚裁量基准同时废止。
特此公告。
附件:山西省税务行政处罚裁量基准(试行)
国家税务总局山西省税务局
2020年1月14日。
1。
执行概要原平市热力公司将凭借具有现代管理理念的团队和精湛的技术水平为依托,以原平市集中供热为起点,可在全国范围内选择适当城市发展城市集中供热事业。
原平市热力公司集中供热现已建成两个供热网—-—电厂网(经山西省忻州市发展计划局忻计国环发(2001)287号文件批准建设)和化二网(经山西省原平市发展计划局原计基字(2002)140号文件批准建设)。
电厂网由山西省太原理工大学建筑设计研究院设计,采用“汽轮机真空运行及废蒸汽回收,循环水集中供热"方案,设计总投资2800万元,供热面积80万m2,热网供水温度70℃,回水温度55℃;化二网由化学工业部第二设计院设计,利用原平市化工有限责任公司(主要产品为草酸和元明粉)脱氢和成品车间的循环水进行集中供热,设计总投资1000万元,供热面积40万m2,热网供水温度69℃,回水温度54℃,均采取“大流量、小温差”、24小时不间断的方式连续供热。
截止目前,电厂网已实现集中供热面积75万m2,化二网实现集中供热面积30万m2,另外,我公司对山西原平水泥电杆厂小区、中国人民解放军第83预备役师西小区原有的锅炉房进行改造,实施区域供热6万m2。
现在的热价是居民7元/采暖期·建筑m2,非居民13元/采暖期·建筑m2,综合热价为10元/采暖期·建筑m2.随着城市的发展和市民生活水平的提高,新建建筑以每年10%的速度增加,热用户对我公司的供热需求越来越大,为了进一步满足市民对集中供热的迫切要求和公司的发展,我们需要理顺电厂管理体制,充分挖掘电厂热源潜力, 不断完善和加强电厂热源的供热能力,扩建改造热电厂,通过对1#锅炉的完善,2#锅炉的改造,3#锅炉的完善(4#锅炉系2006年新建),2#机组的大修以及3台机组打孔抽气、更换1#、2#机组冷凝器等技术手段及措施,采用四炉三机的模式,全面提升供热能力,将电厂网由目前的“大流量、小温差”低温水直供模式改为“小流量、大温差”高温水间供模式,使热电厂供热能力最终达到到250万m2,覆盖京原南北路两侧;同时新建两个热源点—-—城西(接收原化二网用户)锅炉房(130万m2)覆盖从永康路以西地区、平安大街锅炉房(150万m2)覆盖平安大街两侧及以北地区,采用热水锅炉区域供热(综合热价为14元/采暖期·建筑m2)的办法,解决北城区和西城区用户对供热的需求,5年内使原平城区大部分建筑实现集中供热.我们正在寻求3000万元的资金支持,这笔资金用于新热源点的建设和热电厂的改造及其配套管网建设.我们计划通过公司重组的方式引进投资者,与投资者合作经营,给投资者以合理的最大回报。
山西省物价局、山西省国家税务局、山西省地方税务局关于税务师事务所服务收费有关问题的通知文章属性•【制定机关】山西省国家税务局,山西省地方税务局,山西省物价局•【公布日期】2009.03.27•【字号】晋价服字[2009]32号•【施行日期】2009.04.01•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】失效•【主题分类】税收征管正文山西省物价局、山西省国家税务局、山西省地方税务局关于税务师事务所服务收费有关问题的通知(晋价服字[2009]32号)各市物价局、国家税务局、地方税务局:为了规范税务师事务所服务收费行为,维护委托人和税务师事务所的合法权益,根据国家发展改革委、国家税务总局关于印发《税务师事务所服务收费管理办法》的通知(发改价格[2009]194号)精神和我省实际,现将税务师事务所服务收费有关问题通知如下:一、税务师事务所执业须经省税务主管部门批准,持有税务师事务所执业证,并在山西省境内登记注册,年审合格,同时取得工商营业执照。
二、税务师事务所依据《注册税务师管理暂行办法》规定,严格按照业务规程开展涉税鉴证和涉税服务。
服务收费应遵循公开、公正、诚实信用的原则和公平竞争、自愿有偿、委托人付费的原则,与委托人签订收费合同(协议)并开具合法票据。
三、涉税鉴证业务收费标准见附表,涉税服务业务实行市场调节价。
四、税务师事务所应当在显著位置公布服务项目和收费标准等信息,自觉接受价格主管部门的检查和社会监督。
五、涉税鉴证业务实行严格市场准入制,除依法设立并纳入省级税务机关监管的税务师事务所外,其他中介机构和团体一律不得从事涉税鉴证业务并收费。
六、本通知从2009年4月1日起执行,期限为一年。
山西省物价局、山西省国家税务局、山西省地方税务局《关于印发<山西省税务代理机构收费管理办法>和<山西省税务代理业务收费标准(试行)>的通知》(晋价费字[1998]第65号)同时废止。
山西省物价局山西省国家税务局山西省地方税务局二○○九年三月二十七日附表:。
山西省地方税务局关于印发《房产税城镇土地使用税车船使用税资源税有关减免审批办法》的通知文章属性•【制定机关】山西省地方税务局•【公布日期】2006.07.26•【字号】晋地税发[2006]133号•【施行日期】2006.08.01•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】部分失效•【主题分类】房产税,资源税,耕地占用税,其他税种,税收征管正文山西省地方税务局关于印发《房产税城镇土地使用税车船使用税资源税有关减免审批办法》的通知(晋地税发[2006]133号)各市地方税务局:为了规范房产税、城镇土地使用税、车船使用税、资源税减免审批,省局制定了《房产税城镇土地使用税车船使用税资源税减免审批办法》,现印发给你们,请遵照执行。
二○○六年七月二十六日房产税城镇土地使用税车船使用税资源税减免审批办法一、为进一步规范房产税、城镇土地使用税、车船使用税、资源税减免审批,根据《中华人民共和国税收征收管理法》及其实施细则和国家税务总局有关规定,结合山西省地方税务局涉税事项首办负责制、限时办结制的要求,制定本办法。
二、本办法所指的减免是指房产税、城镇土地使用税、车船使用税的困难减免和资源税的自然灾害、意外事故损失减免。
三、纳税人发生本办法第二条所列的情况时,应分税种及时向主管地方税务机关提出书面申请,并报送以下资料:(一)减免税申请报告,列明减免税理由、依据、范围、期限、数量、金额等。
(二)申请减免期的财务会计报表,纳税申报表。
(三)有关部门出具的证明材料1、危房减免需提供房管部门出具的证明材料。
2、自然灾害和意外事故损失减免需提供保险公司、主管部门或事故处理部门出具的证明材料。
3、交通事故减免需提供公安交警等部门出具的证明材料。
4、其他减免需提供有关部门出具的证明材料。
(四)地方税务机关要求提供的相关资料。
纳税人报送的材料应真实、准确、齐全。
四、地方税的困难减免、自然灾害和意外事故减免,由纳税人提出申请,各级地方税务机关审核,省地方税务局集中审批,并在60个工作日内办结。
一、中国共产党山西省委员会Shanxi Provincial Committee of the CPC书记 Secretary副书记 Vice Secretary常务委员 Member of the Standing Committee委员 Member秘书长 Secretary-General常务副秘书长 Executive Vice Secretary-General副秘书长 Deputy Secretary-General二、山西省人民代表大会常务委员会The Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province 主任 Chairman副主任 Vice-Chairman秘书长 Secretary-General副秘书长 Deputy Secretary-General委员 Member三、省政府及有关部门山西省人民政府The People’s Government of Shanxi Province省长 Governor常务副省长 Executive Vice Governor副省长 Vice Governor秘书长 Secretary-General常务秘书长 Executive Vice Secretary-General副秘书长 Vice Secretary-General厅长(局长、主任) Director-General副厅长(副局长、副主任) Deputy Director-General 巡视员 Counsel助理巡视员 Assistant Counsel处长 Director of Division副处长 Deputy Director调研员 Consultant助理调研员 Assistant Consultant科长 Section Chief副科长 Deputy Section Chief主任科员 Principal Staff Member副主任科员 Senior Staff Member科员 Staff Member办事员 Clerk四、中国人民政治协商会议山西省委员会Shanxi Provincial Committee of the CPPCC主席 Chairman副主席 Vice Chairman常务委员 Member of the Standing Committee委员 Member秘书长 Secretary-General副秘书长 Deputy Secretary-General五、山西省高级人民法院The Higher People’s Court o f Shanxi Province 院长 President常务副院长 Executive Vice-President副院长 Vice-President审判委员会委员 Member of the Judicial Committee 审判员 Judge助理审判员 Assistant Judge书记员 Clerk六、山西省人民检察院The People’s Procuratorate of Shanxi Province检察长 Procurator-General副检察长 Deputy Procurator-General检察委员会委员 Member of the Procuratorial Committee检察员 Procurator助理检察员 Assistant Procurator书记员 Clerk山西省政府机构英文译名山西省政府机构英文译名师晓华山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province山西省人民政府办公厅: General Office of the People’s Government of Shanxi Province省政府组成部门省发展计划委员会: Development Planning Commission of Shanxi Province省经济贸易委员会: Economic and Trade Commission of Shanxi Province省教育厅:Department of Education of Shanxi Province省科学技术厅: Department of Science and Technology of Shanxi Province省公安厅: Department of Public Security of Shanxi Province省国家安全厅: Department of State Security of Shanxi Province省监察委员会(省纪检委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Commission for Discipline Inspection)省民政厅:Department of Civil Affairs of Shanxi Province省司法厅:Department of Justice of Shanxi Province省财政厅:Department of Finance of Shanxi Province省人事厅:Department of Personnel of Shanxi Province省劳动和社会保障厅: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province省国土资源厅:Department of Land Resources of Shanxi Province省建设厅: Department of Construction of Shanxi Province省交通厅:Department of Communications of Shanxi Province省水利厅:Department of Water Resources of Shanxi Province省农业厅:Department of Agriculture of Shanxi Province省林业厅:Department of Forestry of Shanxi Province省商务厅:Department of Commerce of Shanxi Province省文化厅:Department of Culture of Shanxi Province省卫生厅:Department of Public Health of Shanxi Province省计划生育委员会:Family Planning Commission of Shanxi Province省审计厅:Department of Audit of Shanxi Province省政府工作部门省地方税务局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province省环保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province省广播电视局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province省体育局:Administration of Sports of Shanxi Province省统计局:Statistics Bureau of Shanxi Province省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province省新闻出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province省质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province省药品监督管理局:Drug Administration of Shanxi Province省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province省民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province省粮食局:Grain Administration of Shanxi Province省乡镇企业管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province省国防科学技术工业办公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province省政府外事办公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province省政府机关事务管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province省农业机械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province省物价局:Price Control Administration of Shanxi Province省煤炭工业局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province省法制办公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province省政府参事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province 省监狱管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province省公安厅交通管理局(交警总队):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)省地方铁路局:Local Railways Administration of Shanxi Province省人民防空办公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province省档案局:Archives Administration of Shanxi Province省测绘局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province省机械设备成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province 省万家寨引黄工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province省地质勘查开发局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province 省煤田地质局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province省煤炭基本建设局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province省改革和发展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province 省招生考试管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province省行政学院(省委党校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)山西日报社: Shanxi Daily Agency省社会科学院: Shanix Academy of Social Sciences省农业科学院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences省社会主义学院:Socialism Institute of Shanxi Province中央部属单位:新华社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency财政部驻山西财政监察专员办事处:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance审计署驻太原特派办:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)中国证监会驻太原特派办:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commission省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province省邮政局:Post Bureau of Shanxi Province省气象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province省国税局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau省出入境检验检疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province 中国民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch省煤矿安全监察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province表格 1中国共产党,其他政党及政协相关名称中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC中央军事委员会Central Military Commission of the CPC中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央办公厅General Office, CCCPC中央组织部Organization Department, CCCPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC中央外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration中央档案馆Archives Bureau, CCCPC《中国人民政治协商会议及其机构》The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure 中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee专门委员会Special Committee提案委员会Committee for Handling Proposals经济委员会Committee for Economic Affairs人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports社会和法制委员会Committee for Social and Legal Affairs民族和宗教委员会Committee for Ethnic and Religious Affairs文史资料委员会Committee of Cultural and Historical Data港澳台侨委员会Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese外事委员会Committee of Foreign Affairs中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local Committees《中国政党Chinese Parties》中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party中国致公党China Zhi Gong Dang九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League中国国家机关名称中国国家机关名称China's State Organs全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for NationalDefence国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部 Ministry of Public Security国家安全部 Ministry of State Security监察部 Ministry of Supervision民政部 Ministry of Civil Affairs司法部 Ministry of Justice财政部 Ministry of Finance人事部 Ministry of Personnel劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部 Ministry of Railways交通部 Ministry of Communications信息产业部 Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)。
山西省地方税务局关于印发〈山西省土地增值税预征管理办法〉的通知(已废止)发文字号: 晋地税税一发〔2005〕6号发文日期:2005-04-04各市地方税务局、省局直属征收局:《山西省土地增值税预征管理办法》业经全省税政工作会议讨论,现印发给你们,请认真贯彻执行,执行中有什么问题请及时报告省局。
山西省土地增值税预征管理办法第一条为了加强土地增值税的征收管理,根据《中华人民共和国税收征收管理法》、《中华人民共和国土地增值税暂行条例》等有关法律法规的规定,制定本办法。
第二条凡在山西省境内从事房地产开发的单位和个人,均应按照本办法预缴土地增值税。
第三条土地增值税预征率:5%以内各市可根据当地房地产市场的实际情况,在省确定的幅度内制定具体的预征比率。
土地增值税以纳税人取得的预收款为计税依据,按下列公式计算预征税额:土地增值税预征税额=预收款×预征率预收款包括预售款、定金,实物及其他经济利益。
第四条土地增值税实行“项目登记、按月预缴、最终清算、多退少补”的征管办法。
纳税人应于取得房地产开发项目许可后三十日内,向主管地方税务机关填报《土地增值税项目登记表》,办理土地增值税项目登记手续。
纳税人每月取得的预收房地产收入,应于月份终了后十日内向主管地方税务机关如实填报《土地增值税预缴申报表》,申报预缴税款。
纳税人应于房地产开发项目竣工结算并转让完毕后十日内,向主管地方税务机关填报《土地增值税纳税申报表》(代清算申请),申请办理土地增值税清算手续。
第五条纳税人具备清算条件而不按规定向主管地方税务机关填报《土地增值税纳税申报表》,申请办理土地增值税清算手续的,主管地方税务机关应当责令其提供有关资料,并进行清算。
第六条主管地方税务机关应在受理纳税人清算申请之日起十日内完成税款清算工作,并填制《土地增值税清算表》,按规定补征或退还税款。
第七条纳税人在办理土地增值税清算手续时,应向主管地方税务机关提供以下资料:1、政府计划主管部门下达的投资计划文件;2、土地使用权受让合同;3、房地产销售(预售)合同;4、房地产开发项目的建安合同和结算资料;5、与转让房地产有关税金的完税凭证;6、主管地方税务机关要求提供的其他资料。
国家税务总局山西省税务局2022年度拟录用公务员公
示公告(第二批)
文章属性
•【制定机关】
•【公布日期】2022.07.24
•【字号】
•【施行日期】2022.07.24
•【效力等级】地方规范性文件
•【时效性】现行有效
•【主题分类】国家公务员管理
正文
国家税务总局山西省税务局2022年度拟录用公务员公示公告
(第二批)
根据2022年度中央机关及其直属机构考试录用公务员工作有关要求,经过笔试、面试、体检和考察等程序,确定李新星等685人为国家税务总局山西省税务局拟录用公务员,现予以公示。
公示期间如有问题,请向国家税务总局山西省税务局反映。
公示时间:2022年7月25日-7月29日(5个工作日)
监督电话:************
联系地址:山西省太原市迎泽区水西门街31号
邮政编码:030002
附件:国家税务总局山西省税务局2022年度拟录用公务员名单(第二批).xlsx
国家税务总局山西省税务局
2022年7月24日。
北京市(京)天津市(津)上海市(沪)重庆市(渝)河北省(冀)河南省(豫)云南省(云)辽宁省(辽)黑龙江省(黑)湖南省(湘)安徽省(皖)山东省(鲁)新疆维吾尔(新)江苏省(苏)浙江省(浙)江西省(赣)湖北省(鄂)广西壮族(桂)甘肃省(甘)山西省(晋)内蒙古(蒙)陕西省(陕)吉林省(吉)福建省(闽)贵州省(贵)广东省(粤)青海省(青)西藏(藏)四川省(川)宁夏回族(宁)海南省(琼)中国政府指的就是国务院下辖各部国务院直属各局部属各局再加上各省级政府具体单位:中华人民共和国国务院办公厅国务院组成部门:中华人民共和国外交部中华人民共和国国防部中华人民共和国国家发展和改革委员会中华人民共和国教育部中华人民共和国科学技术部中华人民共和国工业和信息化部中华人民共和国国家民族事务委员会中华人民共和国公安部中华人民共和国国家安全部中华人民共和国监察部*中华人民共和国民政部中华人民共和国司法部中华人民共和国财政部中华人民共和国人力资源和社会保障部中华人民共和国国土资源部中华人民共和国环境保护部中华人民共和国住房和城乡建设部中华人民共和国交通运输部中华人民共和国铁道部中华人民共和国水利部中华人民共和国农业部中华人民共和国商务部中华人民共和国文化部中华人民共和国卫生部中华人民共和国国家人口和计划生育委员会中国人民银行中华人民共和国审计署(* 监察部与中共中央纪律检查委员会机关合署办公,机构列入国务院序列,编制列入中共中央直属机构。
)国务院直属特设机构:国务院国有资产监督管理委员会国务院直属机构中华人民共和国海关总署国家税务总局国家工商行政管理总局国家质量监督检验检疫总局国家广播电影电视总局国家新闻出版总署(国家版权局)国家体育总局国家安全生产监督管理总局国家统计局国家林业局国家知识产权局国家旅游局国家宗教事务局国务院参事室国务院机关事务管理局国家预防腐败局*(* 国家预防腐败局列入国务院直属机构序列,在监察部加挂牌子。
乐税智库文档
财税法规
策划 乐税网
山西省经济贸易委员会山西省国家税务局山西省地方税务局中华人民共和国太原海关关于认定山西省第三批企业技术中心的通知
【标 签】建立技术中心,享受优惠政策,企业技术中心名单
【颁布单位】山西省地方税务局,山西省国家税务局
【文 号】晋经贸技﹝1999﹞419号
【发文日期】1999-11-12
【实施时间】1999-11-12
【 有效性 】全文有效
【税 种】其他
各地市经委、国税局、地税局、省直有关厅、局、总会(公司),有关企业:
根据国家经贸委、国家税务总局、海关总署《鼓励和支持大型企业和企业集团建立技术中心暂行办法》和省经贸委、省国税局、省地税局、太原海关制定的《鼓励和支持我省大型企业和企业集团建立技术中心的意见》,由企业申报,主管部门推荐,经审定,确认山西焦化集团有限公司等十四个单位为山西省第三批企业技术中心。
经确认的企业技术中心,可享受晋经贸技字[1997]201号文件中规定的优惠政策。
附件:山西省第三批企业技术中心名单
山西焦化集团有限公司
长治钢铁(集团)有限公司
潞安矿务局
阳泉(煤业)集团有限责任公司
山西合成橡胶集团有限责任公司
山西汽车工业集团有限责任公司
山西丰喜肥业(集团)股份有限公司
山西兰花科技创业股份有限公司
山西同风肉制品集团股份有限公司
山西老陈醋集团有限公司
山西康宝生物制品股份有限公司
山西古城乳业集团有限公司
山西电机制造有限公司
山西闻喜银光镁业(集团)有限责任公司。