「日本语」你知道日本人对气味有多少控制欲吗
- 格式:pdf
- 大小:183.15 KB
- 文档页数:2
气味用日语该如何表达,3个单词帮你搞定展开全文大家都知道人是有无感的,今天要和大家分享的是其中嗅觉的部分,一般来说,味道在日文中主要有3个单词,他们分别表示为「匂い(におい)」、「臭い(におい)」、「香り(かおり)」。
接下来就让我们一起去看看他们在日常中的用途吧。
01|におい「匂い(におい)」是我们在表达气味的时候,最常用的单词,它单纯地指鼻子嗅觉能够接触到的气味,比如「おいしい匂い」、「花の匂い」等,但是气味并不是非常好闻的时候,我们会将汉字写作「臭い(におい)」,它主要用于不舒服的味道,比如臭味、恶臭,或者指抽象的恶臭气息,可以用片假名「ニオイ」表示。
比较常见的表述有「トイレの臭い」、「腐った臭い」,还有抽象表达的「犯罪の臭い」。
他们俩都读作「におい」,那他们两者之间有什么区别呢?「匂い」是单纯地指气味,比如说好闻的味道,我们就可以在前面加上「いい」或本身表现出好而味道的单词,如「いい匂い」,「おいしい匂い」。
如果是不太好的味道,一般来说就直接使用「臭い(におい)」就可以了。
说道这里可能就有小伙伴问,其实我们还是无法区分它们。
其实这部不同过分担心,这个我们结合语境就能够看出来,比如说「トイレのにおい」,大家都知道厕所的味道肯定不是非常好闻的,所以我们就自然而然地将「におい」写作「臭い」。
有的小伙伴说写「匂い」也可以,事实上也能够让句子通顺,但是写作「トイレの匂い」的话,就没有了臭味的那种张力,会显得句子相对平庸一些。
02|香り(かおり)「香り(かおり)」表示的是香气、香味、芳香,往往能够給人一种高级、优雅的印象感,比如说「花の香り」「バラの香り」「香水の香り」等等。
在使用「匂い」和「香り」时,我们要特别注意,因为「匂い」指的是单纯的气味,它本身并没有对这个味道表示出好闻或者难闻,它属于中立的立场。
而「香り」指的是香气,所以「薔薇の匂い」跟「薔薇の香り」比起来,前者可能单纯地表示玫瑰的味道,而后者表示玫瑰香,给人一种雅致的感觉。
现在,闻女孩身上的味道也算“痴汉”“痴汉”这一日本特色词汇就不用多解释了吧,但据以往的认知,至少对女性有身体上的接触。
然而神奇的日本又对痴汉领域添加了新系列——气味痴汉。
是的,不用接触身体,光闻味道也算痴汉了。
日本最近涌现出一个神奇物种——专门嗅女性发香的“气味痴汉”。
他们被电视曝光后,在网络上引起了强烈反响。
一种不接触身体的气味痴汉,专闻女人身上的气味这种“只闻气味不进行身体接触”的行为也是刚刚被定义为痴汉行为。
不过在男性看来,只是闻一下就成痴汉的话,心里难免不服。
来听听日本男性的心声:01. 这TM就无法呼吸了啊.....02. 以后还怎么坐电车?03. 用不用头上装个行车记录仪?04. 以后不能接近女人了,因为只要她不爽就能把你当成痴汉。
从男性角度看似乎有那么一些苛刻?但从另一个角度来说是可以理解的。
毕竟“气味痴汉”们不仅钟爱发香,还有些重口味喜欢脚的味道......来自一位20岁的足味爱好者:“我喜欢脚味。
我的理想是在冬天,能够大口嗅一下穿着长靴的女人下班后的脚味。
但这仅仅是我的一个梦;对于我这样的人来说,接下来的季节都是上帝给我的礼物。
最近穿着凉鞋出门的女孩儿增加了。
我能够看着她们的脚,一边想象着它们的味道,我根本停不下来。
这样也能称痴汉吗?”好吧,虽然没有凑过去闻。
但能想象到那种陶醉且猥琐的表情,甚至还会做出些古怪行为.....那对女性来说也是一种侵犯。
针对这事,sirabee网站进行了两项调查:因女性脚味而兴奋的男性比例是?结果显示,会兴奋的男性占全体比例极小,还不到一成,只有4.2%。
不过坦言会兴奋的男性中,有人吐露:只要看到脚就会想象它的味道。
夏天越来越多的女性穿着凉鞋出门,这太让人迷醉了。
(好吧,姑娘们当心这类家伙)从血型上看,AB型的男性可能更喜欢女性脚味......继AB型血招蚊子后,再中一枪好吧,大概只有除汗产品才能帮日本女性阻挡气味痴汉靠近了。
只是她们还得当心别的部位,毕竟产生气味的可不只是头发和脚,比如腋下?文章来源:sirabee、 2ch/ 译:yusa汪酱。
しゃべり方にはそのひとの性格が出るものです。
とくに、「口癖」にはコンプレックスや、隠しているつもりの本性も表われています。
あなたや、周りのひとの気になる口癖はありませんか?会話だけでなく、メールでもこんな言葉を多用しているひとは要チェックです。
从说话方式能看出一个人的性格。
特别是口头禅会表现出个人情结及隐藏的本性。
你有一些让周围人在意的口头禅吗?不仅在谈话,在邮件中也经常使用这些口头禅的人就需要好好注意下了!1.「まあ」“还可以”自分に自信がなく、臆病な性格です。
「まあ、××なのかもね」と、自分の主張をオブラートに包み、他人から嫌われないように自己防衛をするのです。
キョロ充に多い口癖です。
这表示对自己没自信,胆小的性格。
“还可以,或许吧”这样说的人,是将自己的主张隐藏起来,为了不招致他人不快而采取自我防卫。
常见于孤僻一族的口头禅。
2.「すごい」“了不起”「すごい」と相手を褒めたり、「すごく」という形容詞を多用するひとは、人が良さそうに見えて、案外冷めている性格。
無意識的に、そう言っておけば相手をあしらえると思っています。
ミーハーだけどすぐ熱が冷めるのも、心から「すごい」と思っていないからです。
夸奖对方“了不起”,经常使用这个形容词的人看起来是能发现别人闪光的地方,但其实性格上是很冷淡的。
我想他们只是无意识地这样说了来应付别人吧。
就像虽是追星族,但热情一会就消退了,这也是因为没有由衷地认为对方了不起。
3.「ちょっと」“一点”利己的で、腹黒い性格です。
「ちょっとだけお願いがあるんだけど」と言えば、相手が断りづらくなるのを知っているのです。
遠慮してる風を装っている、ずるがしこいヤツです。
代表着自私自利,坏心眼的性格。
他们想着只说是一点小小的请求的话,对方就不好拒绝。
故意装成客气的样子,其实是狡猾精明。
4.「やっぱり」“果然”これを多用するひとは物事を深く考えない性格です。
「やっぱり」なんて改めて言うべきことがそれほど多くあるでしょうか?「やっぱりって言っておけば間が持つ」ぐらいにしか考えていません。
1.你丫别来劲儿——調子こいてんじゃねーぞこら!2.靠!——くそったれ!3.别TM得瑟!——なめてんじゃねーぞ、おら!4.你有病吧!——てめーいかれてんのか!5.呆子——あほ6.去死——死ね!(死にやがれ!)7.渣滓——カス8.丢人——まぬけ9.垃圾,碎渣——雑魚(ざこ)10.少废话——ほざけ11.放马过来!——おとといきやがれ!12.猪头——クソブタ13.丑八怪——ブス14.色鬼——エロオヤジ(只适用于男人……)15.变态——へんたい16.小鬼——餓鬼(ガキ)17.轴人——タコ18.呆子(升级)——ボケ19.没用的家伙——役立たず20.混蛋(最常用)——馬鹿野郎(ばかやろう)21.废物,人渣(升级)——チンカス22.呆子(再次升级)——クソボケ23.废物(常用版,也是文明版)——ろくでなし24.笨手笨脚的家伙——ドジ25.畜牲——ちくしょう26.你丫的——てめえ馬鹿(ばかbaka):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。
是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。
很常用。
貴様(きさまki sa ma):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。
おのれo no ne:你这家伙,你这小子。
阿呆,彪(あほう a ho-)間抜け(まぬけma nu ke)、愚か者(おろかものo lo ka mo no)白痴(はくちha ku qi)、フ-ルfool(这个是英文)、痴呆(ちほうqi ho-)、頓馬(とんまdon ma)きっめki me意思大概是臭小子。
てめえ(てまえte me-)、野郎(やろうya lo-)、畜生(ちくしょうqi ku xio-)、くそku so……还有后缀“めme”。
比如ばかめba ka me、やろうめya lo- me、人名后加“め”…… 还有骂女人叫“あまa ma”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」ぼけbo ke——大呆瓜へたくそ(下手糞he ta ku so)——大笨蛋こぞう(小僧ko zo-)----小家伙こむすめ(小娘ko mu si me)----小妞きちがい(気違いki qi gai-)----疯子けちke qi----小气鬼たわけものta wa ke mo no----蠢材いなかもの(田舎者i na ka mo no )----乡下人えっちe qi へんたい(変態hen tai-)すけべsi ke be-----色鬼,**むしけら(虫けらmu xi ke la)----微不足道的人よわむし(弱虫yo wa mu xi)----胆小鬼なきむし(泣き虫na ki mu xi)----爱哭的人げひん(下品ge hen)----下流いやらしいi ya la xi- ----卑鄙,下流どろぼう(泥棒do lo bo-)----小偷冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人かしなず(蚊不死ka xi na zi)----麻子脸ばかづら(馬鹿面ba ka zi la)----长相愚蠢おいぼれ(老いぼれo i bo le)----老糊涂,老家伙しにそこない(死に損ないxi ni so ko nai-)----该死的,死不了的できそこない(出来損ないde ki so ko nai-)----废物ふざけるな!fu za ke lu na别开玩笑!すけべsi ke be 色狼ぶすbu si 丑女人でぶでぶ、ぶよぶよde bu de bu, bu yo bu yo 肥猪見にくい顔mi ni ku i ka o 丑八怪脸还有,关于あほう和馬鹿:在大阪话丬あほう多用于相识或较为亲近的人,而馬鹿则有些要吵架的味道了,比あほう要严重些;东京则正相反。
你了解⽇本的“暧昧”⽂化吗1、语⾔表达上⾮常暧昧在学术界的论⽂写作⽅⾯。
⽇本学者注重论证的过程,⼒图通过⽐较周密、详尽的论述,去证明或让读者⾃⼰去推理归纳出某⼀个观点或命题。
中国学者往往⾼屋建瓴,⾸先推出⼀个⼤命题,然后再分点加以论述,在论证过程中⼜推出另外的⼩观点。
⽇本特有的语⾔暧昧,使他们更加习惯于将⾃⼰的观点和结论隐藏在冗长的叙述甚⾄是注释或附论中,但也造成了⽇本⼈的学术⽂章通常都附加有很长的、外⼈看起来可能并没有什么⽤的脚注和附件。
⽽他们的学术观点很可能就潜藏其中。
在研究结果上,中国学者通常是强调个⼈研究和个⼈观点,⽽⽇本学者则更加注重集体的研究成果。
2、⾯部表情上⽇本⼈的“笑”是最容易遭⼈误解的。
⽇本⼈的笑分为许多种,甚⾄可以作为掩饰⽣⽓、悲伤、厌恶的⼿段。
更令外国⼈不可思议的是,有时⽇本⼈在遇到逆境或挫折时,也会含蓄地⼀笑置之。
新渡户稻造在其名着《武⼠道》中说:“⽇本⼈在遇到最严峻的考验时,经常会有做出笑颜的倾向。
笑容或许就是悲哀或愤怒的平衡锤。
”⽇本⼩说家芥川龙之介在其作品《⼿⼱》中就描写到⼀位妇⼥在⾯对其⼉⼦的死时,竟然很平静地露出了暧昧的微笑。
⽇本⼈之间有着丰富和细腻的感觉,可以通过微⼩的眼神、语⽓的变化,甚⾄是肢体上的细微动作来传神达意。
⽇本⼈甚⾄将他们这种特有的沟通⽅式和解决暧昧的通道称为“以⼼传⼼”或“腹艺”。
如果不是从⼩在⽇本⽣活、受⽇本教育并长期同⽇本⼈在⼀起交流,外国⼈别想完全掌握“腹艺”这种⾮语⾔的沟通形式。
3、⽇语中的暧昧⽇本各地都设有赌场(扒⾦宫),尤其是车站等⼈流集中的场所。
在赌场门⼝通常挂着“⼗⼋岁以下者⼊场请远虑”的牌⼦。
那么,究竟可不可以进去,只有青少年⾃⼰判断了。
反正,赌场⽅⾯已经履⾏“告知义务”了。
某种服务设施坏了或餐馆关门,⽇本⼈会委婉地在门上挂上⼀块“调整中”或“准备中”的招牌,究竟“不营业”的时间有多长,谁都不知道。
⽇语中的暧昧体现的是⼀种含蓄和委婉,特别是在感情⽅⾯,⽇本⼈⽐欧美⼈要来得婉转和暧昧。
日本风俗习惯及禁忌很多去日本留学的学生会了解日本的一些风俗习惯和禁忌,那么日本有哪些风俗习惯和禁忌呢?跟着来看看吧!欢迎阅读。
日本风俗习惯及禁忌介绍信仰忌讳日本人大多数信奉神道和佛教,他们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的色调;最忌讳绿色,认为绿色是不祥之色。
还忌讳3人一起“合影”,他们认为中间被左右两人夹着,这是不幸的预兆。
日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花。
在探望病人时忌用山茶花及淡黄色、白色的花,日本人不愿接受有菊花或菊花图案的东西或礼物,因为它是皇室家族的标志。
日本人喜欢的图案是松、竹、梅、鸭子、乌龟等。
语言禁忌日本人有不少语言忌讳,如“苦”和“死”,就连谐音的一些词语也在忌讳之列,如数词“4”的发音与死相同,“42”的发音是死的动词形,所以医院一般没有 4和42的房间和病床。
用户的电话也忌讳用“42”,监狱一般也没有4号囚室。
“13”也是忌讳的数字,许多宾馆没有“13”楼层和“13”号房间,羽田机场也没有“13”号停机坪。
在婚礼等喜庆场合,忌说去、归、返、离、破、薄、冷、浅、灭及重复、再次、破损、断绝等不吉和凶兆的语言。
商店开业和新店落成时,忌说烟火、倒闭、崩溃、倾斜、流失、衰败及与火相联系的语言。
交谈中忌谈人的生理缺陷,不说如大个、矮子、胖墩、秃顶、麻子、瞎聋、哑巴等字眼,而称残疾人为身体障碍者,称盲人为眼睛不自由者,称聋子为耳朵不自由者等。
行为禁忌日本有纪律社会之称,人们的行为举止受一定规范的制约。
在正式社交场合,男女须穿西装、礼服,忌衣冠不整、举止失措和大声喧哗。
通信时,信的折叠、邮票的贴法都有规矩,如寄慰问信忌用双层信封,双层被认为是祸不单行;寄给恋人信件的邮票不能倒贴,否则意味着绝交。
日本人在饮食中的忌讳也很多:一般不吃肥肉和猪内脏,也有人不吃羊肉和鸭子;招待客人忌讳将饭盛过满过多,也不可一勺就盛好一碗;忌讳客人吃饭一碗就够,只吃一碗认为是象征无缘;忌讳用餐过程中整理自己的衣服或用手抚摸、整理头发,因为这是不卫生和不礼貌的举止;日本人使用筷子时忌把筷子放在碗碟上面。
浅谈“気”与日本人的心理活动林桂华;郑志湖【摘要】“気”字在日语中被广泛使用。
关于“気”的日语词汇衬映出日本国民的自然观、世界观、价值观、思维意识形态等诸多性格文化特征,在日语表达里独树一帜。
文章通过对日语“気”一词以及“気”的惯用语的分析,阐述了日本人纤细而敏感的心理活动。
另外,从日本文化的角度出发探究日本人对“気”情有独钟的原因。
%The word “ki” is widely used in Japan. It is unique in Japanese that Japanese vocabulary about“ki”represents the Japanese view of nature, world outlook, values, ideology, and many other cultural personality characteristics of thinking. This article analyzes “ki” and idioms about “ki”, expounding the Japanese delicate and sensitive psychological activity. In addition, from the perspective of Japanese culture, it explore the cause of showing special preference about“ki”.【期刊名称】《乐山师范学院学报》【年(卷),期】2014(000)011【总页数】4页(P42-45)【关键词】“気”;惯用语;心理活动;日本文化【作者】林桂华;郑志湖【作者单位】龙岩学院外国语学院,福建龙岩 364012;暨南大学外国语学院,广东广州 510630【正文语种】中文【中图分类】H363日语中“気”一词有多种读音,可以读作「き」,也可以读作「け」。
日本室内空气质量标准日本作为一个高度发达的国家,对室内空气质量标准有着非常严格的要求。
室内空气质量标准不仅关乎人们的健康和生活质量,也与国家的整体环境保护和可持续发展密切相关。
因此,日本制定了一系列严格的室内空气质量标准,以确保人们在室内生活和工作时能够呼吸到清新健康的空气。
首先,日本对室内空气中的有害物质含量有着严格的限制。
例如,对于甲醛、苯、氨等有害气体的含量,日本制定了严格的标准限制,要求在室内空气中的含量不能超过一定的浓度。
这些有害物质一旦超标,就会对人们的健康造成严重危害,因此严格控制室内空气中有害物质的含量是日本室内空气质量标准的重要内容之一。
其次,日本还对室内空气中的微粒物质进行了严格的控制。
微粒物质是指空气中悬浮的固体颗粒,包括灰尘、花粉、烟尘等。
这些微粒物质对人体的呼吸道和肺部健康造成很大的危害,因此日本制定了严格的室内空气中微粒物质的标准,要求在室内空气中的微粒物质含量也不能超过一定的浓度。
此外,日本还对室内空气的通风换气进行了规定。
室内通风换气是保证室内空气清新的重要手段,而且对于控制有害物质和微粒物质的含量也起着至关重要的作用。
因此,日本规定了室内通风换气的频率和方式,要求在室内空气质量达标的情况下,保持良好的通风换气状态。
除了以上几点,日本还对室内空气中的温度、湿度等因素进行了规定,以确保室内空气的舒适度和健康度。
日本室内空气质量标准的制定不仅仅是为了保障人们的健康,也是为了提高整体的生活质量和环境保护水平。
总的来说,日本的室内空气质量标准是非常严格和完善的,涵盖了有害物质、微粒物质、通风换气、温度湿度等多个方面。
这些标准的制定和执行,有效地保障了人们在室内生活和工作时的健康和舒适度,也为国家的环境保护和可持续发展做出了积极的贡献。
在今后的生活中,我们也可以借鉴日本的经验,加强对室内空气质量的关注和管理,共同营造一个清新健康的生活环境。
日语脏话大全日语脏话在日本社会中是一种不被提倡的行为,但是在日常生活中不可避免地会遇到一些不雅的用语。
了解日语脏话的含义和用法,可以帮助我们更好地理解日本文化和语言,也可以避免在交流中使用不当的词汇而造成尴尬。
下面将介绍一些常见的日语脏话及其用法。
1. くそ (kuso) “狗屎”。
“くそ”是一个非常常见的日语脏话,用来表示对某事物的不满或者愤怒。
比如当你遇到了一件非常烦人的事情,你可以用“くそ”来表达你的不满之情。
2. ちくしょう (chikushou) “该死的”。
“ちくしょう”是一个比较粗俗的脏话,通常用来表示愤怒、失望或者懊恼的情绪。
在日本社会中,使用“ちくしょう”这个词语要格外小心,因为它被认为是一种不礼貌的表达方式。
3. ばか (baka) “笨蛋”。
“ばか”是一个比较常见的脏话,通常用来形容别人的愚蠢或者无知。
在日本社会中,使用“ばか”这个词语也需要注意场合和对象,避免造成不必要的冲突。
4. てめえ (temee) “你”。
“てめえ”是一个非常粗鲁的称呼方式,通常用来表示愤怒或者蔑视。
在正式场合或者与陌生人交流时,绝对不能使用这个词语,否则会给人留下非常不好的印象。
5. くたばれ (kutabare) “去死吧”。
“くたばれ”是一个非常粗俗的脏话,用来表示对别人的愤怒和不满。
在日本社会中,使用“くたばれ”这个词语是非常不礼貌的,应该避免在正式场合或者与长辈交流时使用。
以上是一些常见的日语脏话及其用法,希望大家在日常交流中能够避免使用这些不雅的词汇,保持良好的交流习惯。
同时也希望大家能够尊重日本文化和语言,用文明的方式交流。
sek除臭标准要求
日本的"sek除臭标准"是一个对于产品的除臭效果进行评价的
标准。
该标准由社会与环境保健组织(Society of Japanese Society for Hygiene)制定。
"sek除臭标准"主要包括以下几个方面:
1. 除臭成分效果:产品必须添加有效的除臭成分,并能有效地中和或掩盖臭味,以达到有效的除臭效果。
2. 持久效果:产品的除臭效果应该是持久的,能够持续一段时间内有效地减少或消除臭味。
3. 安全性:产品的除臭成分应该是安全的,不会对人体健康产生不良影响。
4. 对特定臭味的有效性:产品应该能够对各种类型的臭味有效,包括汗臭味、厨房异味、动物臭味等。
5. 可靠性:产品的除臭效果应该是可靠的,不受环境条件的影响,比如湿度、温度等。
总之,"sek除臭标准"要求产品具有有效的除臭成分,能够持
久地减少或消除各种臭味,同时保证其安全性和可靠性。
只有满足这些标准的产品才能获得"sek除臭标准"的认证。
日本语中的惯用句(一)あ愛想が尽きる:不搭理。
厌恶。
嫌弃。
不喜欢。
例:分からず屋のあの子には、もう愛想が尽きた。
我都烦死那孩子了,一点儿也不懂事。
開いた口が塞がらない:(吓得)目瞪口呆。
张口结舌。
例:あまりのばかさかげんに、開いた口が塞がらなかった。
愚蠢得让人目瞪口呆。
相づちを打つ:随声附和。
帮腔。
点头称是。
例:相づちを打ちながら、熱心に話に聞き入る。
一边随声附和,一边热心地倾听对主的讲话。
青菜に塩:无精打采。
垂头丧气。
例:彼は入社試験に落ちて、青菜に塩の状態だ。
他没有通过公司的录用考试,一副无精打采的样子。
会うは別れの始め:有聚必有散。
悪事千里を走る:好事不出门,坏事传千里。
悪銭身に付かず:不义之财无久享。
财悖入则悖出。
顎が干上がる:无法糊口。
喝西北风。
难又生存。
例:僕らの商売は、こう雨ばかりつづいたのでは顎が干上がってしまう。
干我们这行的,如果老这么一直下雨的话,可要喝西北风了。
顎を出す:精疲力荆疲惫不堪。
束手无策。
朝起きは三文の得:早起好处多。
足が上がる:失掉依靠。
足が付く:1.不下落。
找到(犯人的)踪迹 2.(从某种线索中)发现了犯人足が出る:出现赤字。
出现亏空。
足が棒になる:两腿累得发直。
两腿累得发酸。
明日は明日の風が吹く:船到桥头自然直。
车到山前必有路。
做一天和尚撞一天钟。
例:いまさら済んでしまったことを後悔してもしかたがない。
过去了的事情后悔也没有用,正所谓“船到桥头自然直”嘛。
足元から鳥が立つ:突如其来。
突然开始做某事。
足元に火が付く:大祸临头。
危在旦夕。
燃眉之急。
足元を見る:抓住别人弱点。
利用别人弱点。
例:足元を見られて、安く買い叩かれた。
被人抓住弱点,不得不压价出售。
足を洗う:金盆洗手。
改邪归正。
例:やくざの世界から足を洗って、まじめに生きる。
脱离黑社会,安分守己地生活。
足を運ぶ:特意前去访问。
专访。
例:何度も足を運んで、やっと面会が許された。
专程拜访了好几次,终于得以见面。
「におい」和「かおり」的区别「におい」译成中文是「气味」、「香味」的意思。
「かおり」译成中文是「香味」、「香气」的意思。
「におい」既可用于好的气味也可用于不好的气味,另外还可用于抽象的意义,比如「生活のにおい」这里的「におい」是气息的意思。
かおり」只用于好的气味。
关于「ひとつ」「りんごが一つあります。
」这里的「一つ」是数量词「一个」的意思。
「ここのところはひとつ私にお任せください」这里的「ひとつ」是副词,表示做起来可能会有困难,但试一下的意思。
「~ないで」和「~なくて」的区别大家一看到标题可能会比较眼熟,确实,迄今为止已有不少学者已研究过该问题,足见此两者间的相似性。
接下来请允许我介绍一下其在《大家日本语2》中出现的基本用法和差别。
A、「~ないで」1、表示动作、作用在什么样的状态下发生。
a、暑いので、子供は布団をかけないで寝ています。
b、母はかさを持たないで出かけました。
c、砂糖を入れないでコーヒーを飲みます。
2、表示动作、作用的对称和对比。
a、毎日エレベーターに乗らないで階段を歩いています。
b、明日はどこも行かないで家でゆっくり休みたいです。
c、この頃は肉を食べないで野菜ばかり食べています。
B、「~なくて」表原因和理由。
a、歯が痛かったので、ご飯が食べられなくてずいぶん困りました。
b、兄から返事が全然なくて、心配しています。
c、昨日は夜遅くまで仕事が終わらなくて、大変でした。
显而易见,两者的意思完全不同,所以我想学生之所以老是把它搞错关键还是在于平时上课没有太专心听讲,脑子里的概念比较模糊不清楚,这需要大家在平时上课时认真而仔细地听讲、一有不清楚的地方就要问,再加上永汉老师扎实的专业知识和耐心的指导,相必这样的错误能减到最少程度。
接下来请同学来做几道相应的练习题:1、大学に合格でき(1ないで・2なくて)、がっかりしました。
2、私はいつも電気を消さ(1ないで・2なくて)寝ます。
3、昨日は映画を見(1ないで・2なくて)、サッカーをしました。
日本传统习俗香道香道是日本的一种传统艺术。
香道与花道、茶道并称日本的“雅道”。
日本闻香习俗源于*,*很早就有焚香沐浴、妇女使用香袋和寺院焚香祭祀的习惯。
日本最先是将这些习惯照搬回去,但是,由于生活环境和条件不同,日常生活中的用香没有得到推广,只有寺院的焚香兴盛起来。
因此也可以说,日本的香道直接源于佛教香事。
从香料的熏点、涂抹、喷洒所产生的香气、*形中,形成令人愉快、舒适、安详的气氛。
配合富于艺术*的香道具、香道生活环境的布置、香道知识的充实,再加上典雅清丽的点香、闻香手法,经由以上种种引发回忆或联想,创造出相关的文学、哲学、艺术的作品。
使人们的生活更丰富、更有情趣的一种修行法门,就叫做香道。
香道中除了我们一直在探讨的沉檀香品之外,还有一些以纯植物香料调和制成的香品,我们把它们称为合香。
在日本香道称之为“熏衣”。
人们用这些香味独特,香气扑鼻的合香香品用来熏点居室,改善环境空气。
也用这些香品来熏染自己的衣物,以达到香熏的效果。
香是自盛唐僧人鉴真东渡时传入日本的,日本古典名著《源氏物语》多次提到的熏香盛会,就是描述贵族们学习“唐人”的样子,经常举行“香会”或称之为“赛香”的熏香鉴赏会。
这也是唐朝的熏香又经“和风”熏陶而形成的一种风习。
6世纪,京都进入了东山文化时代,在精通技艺的足利义政将*的支持与庇护下,大体上奠定了今日日本香道的基础。
欣赏方式从艺术和信仰的角度欣赏香料,并以此求得意境上的美和精神的寄托与享受的活动称作香道,是日本的一种传统艺术。
日本闻香习俗源于*,*很早就有焚香沐浴、妇女使用香袋和寺院焚香祭祀的习惯。
日本最先是将这些习惯照搬回去,但是,由于生活环境和条件不同,日常生活中的用香没有得到推广,只有寺院的焚香兴盛起来。
因此也可以说,日本的香道直接源于佛教香事。
镰仓时代三条西实隆,曾搜集各类名香66种,常聚亲朋于家中闻香取乐。
这里所讲的闻香,已不是焚香之类的俗习,而是闻“香盒”和“香炉”,即把各种香料切片分置于香盒和香炉中,供人闻品。
「友達に自分の部屋で特にやってほしくないことは何ですか?」3つまで回答可1位「タバコを吸う」...60.4%2位「タンスなどを漁る」...55.8%3位「パソコンを使われる」...24.9%4位「冷蔵庫を勝手に開ける」...23.5%5位「勝手に枕や布団を使う」...18.9%6位「食べ物などを片付けて帰らない」...16.1%7位「読んだ本などを棚に戻さずそのままにしておく」...13.8%8位「『部屋着貸して』と言う」...10.6%9位「(男性の場合)トイレで立って用を足す」...7.4%10位「マンガや本を読みふける」...5.1%11位「インテリアや内装などの趣味について意見する」...2.3%12位その他...2.3%不希望朋友在自己家里做的事情:第1位:吸烟第2位:翻墙倒柜第3位:用自己私人的电脑第4位:擅自打开冰箱第5位:擅自使用自己的枕头、被子第6位:收拾着吃的东西或者其他,磨磨蹭蹭不肯回家第7位:看过的书或者动过的东西不放回原处第8位:提出“把你的家居服借我穿吧”第9位:(男性场合)在厕所里站着解决问题第10位:一味的读书看漫画第11位:对室内的装饰、装潢的品味提出意见第12位:其他「タバコを吸う」の人は...●タバコは絶対にあり得ない。
部屋がくさくなり、臭いが取れなくなるし、部屋が黒くなるから(22歳/一人暮らし)●タバコの匂いが嫌いだし、喘息が再発すると困る(24歳/実家暮らし)第1位:吸烟(60.4%):●我绝对受不了吸烟。
吸烟的话,不但房间内的烟味难闻、散不掉,墙壁也会变黑。
●我讨厌烟味,而且如果导致我哮喘再次发作的话很麻烦的。
「タンスなどを漁る」の人は...●勝手にプライバシーを侵害されたくない。
さらに潔癖症なので触らないでほしい(24歳/実家暮らし)●タンスに限らず、人のものを漁る人は無神経を通り越して、平気でものを盗るのではないかと疑心を持ってしまう(22歳/実家暮らし)第2位:翻墙倒柜到处乱翻(55.8%)●不想被擅自侵犯隐私。
①調子がいい。
②虫がいい③要領がいい以上的三个惯用句中,都用到了「いい(本义为''“良好”“恰当”)」这个具有积极的肯定含义的单词。
但是,实际上,以上的三个用到「いい」的惯用句,在日常生活中,是日本人所不喜欢听到的。
因为,在日常生活会话中,它们几乎脱离了本义,成为说话者在对其形容的人物进行指责、批评时的一种“反语”式的使用。
如:①「調子がいい」本义为“状态好”,但在日常生活中常被用来形容“奉承、恭维”的言行。
例:調子のいい話ばっかりするな。
/别光说好听的。
②虫がいい/自私自利、打如意算盘。
例:虫がいいことばかり考えるね。
/你光为自己打算啊!③「要領がいい」虽然这个惯用句通过字面可以理解为“会找窍门”,但是实际日常生活中用来形容“精明”“狡猾”“会耍手腕”的人。
例:丸井さんって要領のいい女だね。
/丸井真是个“精明”的女人啊!此外,类似的表现还有:○口がうまい/会说奉承话。
例:A:きれいな目だね。
/你的眼睛长得可真漂亮啊!B:あら、まぁ口うまいわね。
/诶呀,你可真会说话啊!○図に乗る/得意忘形、借势逞能。
例:すこし褒められたからって図に乗っちゃいけないよ。
/稍微被表扬一下就得意忘形可不行。
○抜け目がいい/处事精明、奸诈狡猾。
例:A:教授にもチョコあげたって?抜け目ないね!/真够“精明”的!B:試験前だもの。
当然/因为是考前,当然要送给教授了。
(意为贿赂教授)注:例句中的「チョコ」是指「バレンタインディー(情人节)」时,女孩子送给周围男士的「義理チョコレート(礼节性巧克力)」。
早道日语网校国内最大的日语直播网校,随时随地,快学快用关注早道日语微信号:izaodao或早道日语(蓝色头像)关注早道日语微信编辑“文库”两字发送,即可获得:2天开口说日语精品课原价:99¥。
日本增加恶臭控制物质的种类
李战隆
【期刊名称】《广州环境科学》
【年(卷),期】1994(009)004
【摘要】根据日本恶臭防止法、日本已对氨、甲硫醇、硫化氢、二甲硫、二甲二硫、三甲醛、乙醛、苯乙烯、丙酸、丁酸、戊酸、异戊酸12种会产生恶臭的物质实施排放控制。
但在政府受理的每年一万多起有关恶臭的投诉中有不少涉及非实施排放控制的物质。
日本环境厅为此开展了强化恶臭控制标准的对策调查。
【总页数】1页(P47)
【作者】李战隆
【作者单位】无
【正文语种】中文
【中图分类】X512
【相关文献】
1.制定无组织排放恶臭物质浓度控制标准值的技术路线探讨 [J], 王延吉;王鸿志;杨光壁
2.日本厚生省突然增加对食品放射性物质的检测范围 [J],
3.日本畜牧场粪尿恶臭的控制 [J], 徐廷生;雷雪芹
4.K-REACH修正案正式颁布,2019年起需注册的现有物质种类大大增加 [J],
5.日本向豁免法规物质清单中增加273种物质 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
第4課、日本人と桜キーワード心臓もりあわせ焼き鳥禁煙席喫煙室国花開花見頃酔う放置順々に満開迷惑役割コミュニケーションもりあわせ_盛り合わせ_ 〈料理〉拼盘 (菜).¶天ぷらの~/软炸(食品的)拼盘.みごろ【見頃】__名__見るのに最もよい時期。
正好看的时候.¶桜はちょうど~だ/樱花正在盛开.「梅の花が─になる」よう__酔う___自五__1_酒に_醉_,喝醉.¶酔っても乱れない/醉而不乱;喝醉了也不胡闹.¶彼は酒に~と陽気になるたちだ/他喝醉了酒总是兴致勃勃_.¶酔ってくだをまく/醉后絮絮叨叨地说话. _酒2_乗り物に_晕.¶車に~/晕车.¶船に~/晕船.¶わたしは飛行機に酔わない/我不晕飞机.3_うっとりする_陶醉_.¶恋に~/陶醉在恋爱中.¶勝利に~/胜利冲昏头脑.¶名曲の演奏に~/陶醉在名曲的演奏中.文型1.~そうだ(伝聞)2.~なくてもいい3.~から~にかけて4.~として会話1純子:李さん、さっき病院へ行ってきたんです。
李:純子さん、どうかしたんですか。
純子:ううん、私じゃなくて、佐藤さんのお見舞いです。
心臓が悪いそうです。
李:ああ、心臓がね、かわいそう。
純子:一ヵ月ぐらい入院するそうです。
李:じゃ、午後私も行って見ます。
道子:おはよう、奈々ちゃん。
奈々:おはよう。
ねえ、道子ちゃん、話聞いた?道子:何の話?奈々:李さんがね、昨日お見合いしたそうよ。
道子:うそ、誰と。
奈々:隣のクラスの佐藤さんと。
道子:そんなに急がなくてもいいんじゃない。
確かに、早く結婚したいとは言ってたよね。
奈々:卒業する前に、国際結婚するのかなあ。
みあい【見合い】__名__1結婚相手を求めている男女が紹介者の仲介によって面会すること。
_相亲,相看.¶~をする/相看.¶~結婚/介绍结婚.__現在の中国の「見合い」は日本のように形式ばったものではなく「知り合いの紹介」程度.「─結婚」2つり合っていること。
20个日本人最常用的网络用语[网络]在GIGAZINE上看到这篇文章,首先想到的是刚看过的的《命名日本》,只不过在《命名日本》里揭示更多的是关于日本社会现象的一些命名,而这篇文章里更多的是总结在网络上频繁出现的一些用语,特别是频繁出现在日本最大的论坛2ちゃんねる和热门社区Hatena上的新鲜词汇,其来源于大多是以省略,隐语的方式对某一现象给予一命名。
下面来看看这20几个词汇是哪一些:1.【读音】ヤオイ【意味】ヤオイ主要表示面向女性读者创作的以男性同性恋,性爱为主的小说,漫画,这类女性是喜爱以男性同性恋为主的漫画,小说以及沉迷于小说和现实中男性同性的性爱为关系的女性,还有有时也以男性同性恋为题材进行小说,漫画的二次创作或原创的女性。
ヤオイ是由取「ヤマなし・オチなし・意味なし」首字而得来的。
【类似词】腐女子、貴腐人、やおい、BL(ビーエル:Boys Love的略),腐女子是对喜爱这类漫画,小说的女性的称呼,贵腐人是对喜爱这类作品的成年女性的称呼,有时也称作汚超腐人,喜爱这类作品的男性被称作腐男子或腐兄。
2.kwsk【读音】クワシク【意味】其意义是希望说得更加详细一点(もっと詳しく教えてほしい)。
来源于省略了罗马字kuwasiku的辅音,其特征是在键盘上一一输入kuwasiku时,可高速打字输入,记住了这样的罗马字与日语之间的转换,再在网上即可很容易的理解那些一排排的罗马字意思。
如下面的列子:【用例1】「マクドナルドでバイトしてたピザデブの俺に彼女ができたんだが一体どうすればいい?」「kwsk」【用例2】「さっきパソコンの電源入れたらついにモニターからオレの嫁が出てきた」「kwsk!」【用例3】「実の妹と血がつながっていなかった件について」「kwsk」3.wktk【意味】欢声雀跃的期待某件事情,心都快蹦出来,肌肤红润光滑的样子,来源于简写ワクワクテカテカ。
【用例】「今から決定的瞬間の画像貼るからちょっと待っとけ」「wktk」4.wwwwwwwwwwwwwww【读音】目前还不知道如何读【意味】笑的意思,通常用文字表示笑的场合是在文末加上一个“笑”字,慢慢地就出现了根据“w”个数的多少来确定“笑”的“级别”。
「日本語」你知道日本人对气味有多少控制欲吗
日本人对消臭(即除臭)、抗菌的执着程度有多深,从他们一应俱全的消臭、抗菌产品就能看出。
外出吃了个烤肉,又或者一不留神蹭了一身烟味,那么有香发喷雾、衣物除臭喷雾可以解决问题。
除了掩盖令人不快的异味之外,这类产品往往还兼具其他功能。
香发喷雾大多含有保湿成份,而衣物消臭喷雾则具有抗菌、防静电、平整衣物褶皱的作用。
有能遮去头发、衣服异味的喷雾,自然也有鞋子专用的喷雾。
如果说使用喷雾是“治标”,那么研发具有消臭特性的纤维则称得上“治本”。
2005 年广岛大学医院大毛宏喜教授注意到人们很是反感医院特有的气味,纤维厂商 SEIREN 以此为契机与大毛宏喜教授合作,开始研发医疗护理专用的消臭纤维。
2008 年消臭纤维技术扩展到了一般消费者市场。
对于每天在外跑客户的销售人员来说,具有消臭功能的内衣、袜子实在是莫大的福音,至少不必太过担心汗味是否影响自己的形象了。
当然,一向爱乱点科技树的日本人一定会研发出一些令人感到匪夷所思的产品。
纤维厂商 SEIREN 在 2012 年推出了一款能够抑制内裤异味的消臭内裤,这种由消臭纤维制成的内裤可以在 30 秒内抑制 80% 的……屁味,并且消臭纤维的有效性可以持续洗涤 100 次。
这样一条消臭内裤售价为 3000 日元(约 150 元人民币)还卖得挺不错的。
除了上述产品依靠生物技术来抑制异味外,大部分消臭产品还是通过一种气味来抑制另一种气味。
这就产生了一个问题:不是所有人都喜欢消臭产品的香味。
最近,一
则“被同事说柔软剂的香味太难闻了请别再用了”的帖子就引发了热议。
嫌弃柔软剂香味的人纷纷留言“真的希望别用了,不是一般的难闻”、“在工作场合这种狭小空间使用这类产品是对不喜欢这类产品的人的一种拷问”,甚至还有人把在职场上穿着散发着柔软剂香味的衣服的行为称作是职场骚扰。
在我们看来柔软剂的主要作用是令衣物纤维变得柔软,可日本人对柔软剂的要求不止
于此。
他们要求柔软剂能有堪比香水的芬芳,香味的持久度也要足够长。
在日本著名化妆品、护肤品心得交流网站 cosme 上,有个专门的“带有香味的柔软剂·洗涤剂” 版块(香发喷雾版块自然也有),网友们如此评价自己用的柔软剂“带着甜甜的香味”、“给人感觉很可爱,香味不会太过浓烈”。
如果不看版块名字,大概会误以为自己在看香评。
也不要以为只有女性会穿着散发着柔软剂香味的衣服出门,男性也会。
如果用多了柔软剂牌子,大概挤电车的时候一闻就能明白身边人用的是什么牌子什么味的柔软剂。
不过我们不也有人用个花露水还要讲究前味后味什么的,所以日本人用个带消臭功能的美发喷雾、柔软剂不算什么事儿。
喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。
好奇心日报 , 每个时代都有最好的媒体。