You said it=你说过?到底是什么意思
- 格式:docx
- 大小:14.34 KB
- 文档页数:2
come on baby是什么意思中文翻译come on baby指的是?它的意思是?下面是店铺给大家整理的come on baby是什么意思,供大家参阅!come on baby是什么意思这一小句话有多种意思.首先,come on 根据语境,在这里应该译成:来吧,或:快点.另外还有一种可能是:别开玩笑了.baby 又可译成多种意思,但在这里最大的可能是:亲爱的.在美国,一般都是用来称呼自己的孩子或同你很亲近的人,用得最多的就是对自己的妻子或女友.用来称自己孩子的都不多,更不用说其他朋友了.设想你要你太太或女友迟迟在打扮出不了门,你要她快点,就说:come on baby. lets go.或者:你女友骗你说她意外怀孕了,你明察秋毫说:come on baby, don't try to fool me.继续加油都是译法一种,但不合对“baby”说,除非你女友在体育比赛中.come on baby的英语例句1. Come on! Baby. Let's talk. Don't give me silent treatment.别这样,宝贝! 我们来谈一谈嘛! 别对我下冷战啊!2. Come on baby. Throw your arms around my neck.宝贝来搂住妈妈的脖子.3. Come on baby, take a slow ride.来吧宝贝, 和我一起骑车漫游.4. It's not a motorcycle, baby, it a chopper. Come on, let's go.这不是摩托车, 宝贝, 这是改装货. 快点, 我们走.5. A : Actually they're expecting the baby to come on my birthday.他们的小孩预计竟然会在我生日的那天出生.6. Baby, come on, let's go home, I'm tired.宝贝儿, 快点儿, 我们回家吧, 我累了.7. Baby come back, you can blame it all on me.亲爱的请回到我身边, 一切都怪我不好.8. What did the doctor say Any news on when the baby will come?医生说什么?知道宝宝何时会出生吗 ?come on的双语例句1. Come on over, we've got lots of the old gang here.过来吧,好多老朋友都在这儿。
★疑问★一、疑问代名词格就是一种表现,在不同的位置上就有不同的表现,例如:你是主人或是客人表现出来的都是不同的。
所有格后面一定是一个名词,受格是接受动作的对象,它应该放在动词的后面。
(1) 当主词/主词补语句型:疑问代名词 + V ~ ?1.--Who is the captain of this ship?--Jack Brown is (the captain of this ship). / It’s Jack Brown. Who 可以作主词也可以做主词补语,所以回答的时候第一句是回答当主词的,第二句是回答当补语的,it 代替的是the captain of the ship ,be 动词后面是补语。
2.What makes you laugh so?翻译:什么让你笑得如此大声。
“状况不明视为单数”,所以动词makes 用三单形式。
3.--Who is singing in the room?--Mary and Helen are.Is>状况不明are >已经知道有确切的人数了4.--Which of those ships is the May Flower?--The larger one is.完整的说法:The larger one of those ships is the May Flower.没有生命的东西所有格用of 来表现,回答用的是比较级,表示those ship 那些船只有两艘而已。
如果有三艘或者以上回答会用最高级The largest one is.5. Whose keys are these? They ’re Linda ’s (keys).Whose are these keys on the desk? They ’re Linda ’s.用Whose are these keys on the desk?不用Whose keys on the desk are these?听的人会产生歧义,到底是问desk 在哪里还是钥匙在哪里?会很不清楚。
said i love you but i liedk中英文“said i love you but i lied”的中文翻译是“说我爱你,但我说谎了”。
这是一句歌词,出自英国乐队 Michael Bolton 的歌曲《Said I Loved You But I Lied》。
这首歌曲表达了什么情感?《Said I Loved You But I Lied》是一首关于爱与背叛的抒情歌曲,表达了一个人在爱情中内心的矛盾和痛苦。
歌曲中的“said I loved you but I lied”这句歌词表达了一种矛盾的情感,即虽然口中说着爱对方,但实际上内心却并不如此。
这可能是因为这个人在爱情中感到困惑、迷茫或受到了其他因素的影响,导致无法真实地表达自己的感情。
整首歌曲通过深情的旋律和歌词,描绘了一个人在爱情中的挣扎和痛苦,以及对爱情的复杂情感。
这首歌可以引起听众的共鸣,让人们思考在爱情中真实表达情感的重要性。
推荐几首类似的歌曲。
以下是几首类似风格的英文抒情歌曲推荐,它们都表达了关于爱与情感的复杂主题:1.《My Heart Will Go On》- Celine Dion2.《Because You Loved Me》- Celine Dion3.《I'll Always Love You》- Whitney Houston4.《Un-Break My Heart》- Toni Braxton5.《I Swear》- All-4-One6.《How Do I Live》- LeAnn Rimes7.《Against All Odds (Take a Look at Me Now)》- Phil Collins8.《Have I Told You Lately》- Rod Stewart9.《The Power of Love》- Celine Dion10.《When You Believe》- Mariah Carey & Whitney Houston这些歌曲的旋律优美,歌词深情,能够引起听众的共鸣,希望你会喜欢。
英语常用口语随意的谈话英语常用口语随意的谈话●征求意见懂吗?Do you understand? *是一般的说法Do you understand?(懂吗?)I understand (懂了)懂了吗?Understood? *既可以用于提问也可以用于回答You have to improve Understood?(你得有所提高,明白吗?)Understood (明白了!)Do you understand?清楚了吗?Is that clear?Is that clear?(清楚了吗?)It's clear (清楚了)你了解情况吗?Get the picture? *这里的picture不是“照片”,而是“状态”、“情况”、“事态”这句是Do you get the picture的缩略形式Did you grasp the overall situation?你懂我说的意思吗?Do you know what I mean?Do you know what I mean?(你懂我说的意思吗?)I think so (我想我明白了)You know what I mean?Are you following me?Do you get my drift?你在听吗?Are you listening to me? *这句是用于确认对方是否在注意听自己讲话注意在这儿不能用动词hearAre you paying attention?你不知道吗?Are you blind? *blind 是“看不见的”、“盲目的”意思但在这里它表示的是“没察觉”、“不知道”的意思It's a great deal (这可是笔大买卖)Are you blind?(你不知道吗?)Can't you see?What's the matter with you?你明白我说的意思吧You know what I'm talking about *就自己所说的某个问题确认对方是否明白时使用You know what I meanDon't play stupid *更随意的说法我是那样说的吧?I said that, didn't I? *用that代替自己所说的话,反复征求对方的确认I said that, didn't I?That's okayDid I repeat myself?你知道那事吗?Do you know that?Do you know about that?说不定你知道……吧?Do you happen to know?Tom, do you happen to know Mary's phone number?(汤姆,说不定你知道玛丽的电话号码吧?)Yes, I do (是的,我知道)我辨别不出来I can't tell the differenceI can't tell你听得见吗?Can you hear me? *用于周围很吵,难以听清楚所说内容时这时的“听”只能用hear,不能用listen toCan you hear me?(你听得见吗?)Loud and clear (声音很大,听得很清楚)你听见我说的了吗?Did you hear me?●同意知道了I understand *“理解了”I can't go today (今天我不能去)I understand (知道了)I don't understand (不能理解)I get it明白了吗?See?*see “明白”、“知道”Do you see?Do you understand?Do you get it?完全明白I understand very wellDo you understand?(明白了吗?)I understand very well (完全明白)我想我懂了I think I understand我明白你说的了I see what you mean我太清楚那种事了I know that too well我明白你的意思I see your pointI think we need to expand (我认为我们必须再扩展)I see your point (我明白你的意思)I see what you meanI understand what you meanThat makes senseI get the point噢,我终于明白了I get it *终于明白对方所说的事情语感较随便If you change this, it will work (如果你改变一下这个,它就能运作了)I get it (噢,我终于明白了)I don't get it (我还是不明白)这样啊,原来是这么回事I got it *随意说法You see?(明白了吗?)I got it (这样啊,原来是这么回事)I see这点事儿我还是知道的I know that much! *表示“这点事儿我知道,别把我当傻瓜”原来是这样啊!That solves it *在对方指点下,问题、疑问得以完全解决I left because I didn't feel well (因为不舒服,我回去了)That solves it (原来是这样啊!)Well, that solves thatThat's that *比较随意的说法好吧,好吧,我知道了All right, all right I understand *被对方反复地嘱咐时的回答You have to change your attitude (你得改变你的态度)All right, all right I understand (好吧,好吧,我知道了)我知道呀!I know *表示“无需对方解释,我很清楚”LA is in California (洛杉矶在加利福尼亚州)I know (我知道呀)I know thatI know itI didn't know (我怎么不知道)我认识那个人I know that personI'm acquainted with that person我见过他I know him by sight *know by sight “知道,见过面”Do you know that man?(你认识那个人吗?)No, but I know him by sight (不认识,但我见过他)嗯,我听说了Yeah, I heard about itJeff got married (杰夫结婚了)Yeah, I heard about it (啊,我听说了)Yeah, someone told meYes, I've been toldYeah, I know我听着呢/我知道了I hear you *对对方所说的事情表示“知道了”、“听到了”We have to work harder (我们得更加努力地工作了)I hear you (我听着呢/我知道了)Yes, I understand我理解了I'm following you *向对方再一次表示“我懂了”So, do you get it?(怎么样?你理解了吗?)I'm following you (理解了)I'm with youI'm followingI'm not following you (我不明白你的意思)言之有理Makes sense *认为所听到的事情“有道理”、“可以理解”时He got fired because he was lazy (他因为懒,才被解雇了)Makes sense (说得有道理)That makes senseMakes sense to meYou're making senseThat doesn't make sense (这也太奇怪了)●不明白、不知道我不明白I don't understandI can't tell you (我不能告诉你)I don't understand (我不知道是事)I'm not followingI don't get it *比较随便的说法I'm confusedI get it /I understand (明白了)我不太明白I don't really understandI don't understand very well我不清楚That's not clear *不清楚对方所说的事情时So, was he the thief?(这么说,他是个小偷?)That's not clear (那不太清楚)我不明白你在说什么I can't see your point *表示“我不同意你所说的,我不明白你为什么会这样说”We should do this first (我们首先应该做这个)I can't see your point (我不明白你在说什么)I don't see where you're coming fromI don't see your point我不明白你的.意思I can't understand what you meanI can't see what you meanI don't understand what you're trying to sayI don't get your drift我弄不清楚你想说什么I'm not sure what you meanThat's how you do it (所以应该这样做呀)I'm not sure what you mean (我弄不清楚你想说什么)I'm not sure I understandI'm not sure I see what you meanI don't know if I understand what you're trying to say我根本不知道这是怎么回事I don't know what's what *what's what 是what is what的缩略形式,直译为“什么是什么”I don't have any idea what's going onI don't know anything any more太难了,我弄不懂It's over my head *直译是“它超过了我的头脑”用于所听到的信息或事情,难于理解、弄不懂时so, that's the way to use computers (总之,电脑是这样使用的)It's over my head (太难了,我弄不懂)It's beyond me我也搞不清楚Your guess is as good as mine *guess “推测,猜想”这是句常用表达方式,意为“你要不知道,那我更不知道了”How many people live in this town?(这个镇上住了多少人?)Your guess is as good as mine (我也不清楚)越想越糊涂The more I think about it, the less I understand it *如例句所示,在more(更好的,更多的)、less(比较少的,更少的)等比较级前面加the,构成the 比较级……,the 比较级……我不知道他要干什么I don't know what he is driving at *drive at “打算做……”I don't know what he intendsI don't know what he is getting atI don't know what he is trying to doIt's not clear (我不清楚)That's unclearThat's clear (那很清楚了)她到底想干什么?What's she after?What's she after?(她到底想干什么?)I'm not sure (我不清楚)What's her game?我一点儿都不知道I have no ideaDo you know where my pen is?(你知道我的笔在哪儿吗?)I have no idea (我一点儿都不知道)I have no clueNo ideaIt's all Greek to me我怎么不知道I didn't know thatJohn got married last week (约翰上星期结婚了)I didn't know that (我怎么不知道)That's news to me *习惯用法I wasn't aware of that不知道/不太清楚I don't knowDo you know where she's from?(你知道她是从哪儿来的吗?)I don't know (不知道/不太清楚)I have no idea我不太清楚I don't know for sure *for sure 有“确切地”、“毫无疑问地”的含意Do you know the way to my house?(你认识去我家的路吗?)I don't know for sure (我不太清楚)I don't know for certainI'm not absolutely sure谁也不知道确切的情况No one knows for sure *这种说法与“who knows?”几乎相同,但因为有了for sure,所以句子含有知道得不确切,但也有各种各样的说法的语感我怎么会知道?How should I know? *用于被问到“自己不可能知道”、“根本不知道”的问题时根据说话的语气,有时会给人以不理睬对方、冷淡对方的语感Is he married?(他结婚了吗?)How should I know?(我怎么会知道?)谁能知道?Who knows? *该句有时让人听起来有些富有哲理What is the meaning of life?(什么是人生?)Who knows?(谁能知道?)Nobody knowsNo way of knowingThere's no way of knowingIt's impossible to find out●反问有事吗?Yes?Excuse me (对不起……)Yes?(有事吗?)为何?What for?I bought this beautiful pen (我买了一支漂亮的钢笔)What for?(那又为何?)您说什么?Pardon me?*因为声音小而没有听清楚或一时没能理解对方所表达的意思时,与其装作听见或听懂了,不如问一句Pardon me?这样就可以不失礼貌地将对话进行下去Is there a post office near here?(这附近有邮局吗?)Pardon me?(您说什么?)Pardon?I beg your pardon?现在怎么样?How about now?对不起,你说什么?Excuse me?What did you say?什么?What?*用于没听清对方说什么、没理解对方的意思时但这样的问法让人听起来有些粗鲁和生硬Huh? *比what?更随便的说法你说什么来着?Did you say anything? *用于没听见对方说什么、或别人说话时,自己走神或不知对方是否说了什么的场合对不起,你说什么来着?I'm sorry, what did you say? *确实听到对方说了什么,希望对方能够重复一遍那又怎么样呢?So what? *含有不感兴趣和轻蔑的语气口语中常用What of it?什么意思?What does it mean? *没弄明白对方所说事情时,可以这样积极主动地问What do you mean?Please explain what you mean (请您解释一下您的意思)What are you trying to say?(您想说什么?)What do you mean by that?(您这是什么意思?)你是说……吗?Are you saying that? *确认对方讲话内容时Are you saying that it's a bad idea?(你是说这个主意不好?)That's right (是的)Do you mean?Are you trying to say that?后来怎么样了?Then what?And then?What happened then?他到底想干吗?What's he driving at? *用于不明白对方的意图时您能再说一遍吗?Would you repeat that, please? *用于没有听清或没有听懂时Could you repeat that, please?Could you say that again, please?Say it again (再说一遍)Please say it again (请再说一遍)Please repeat that (请再重复一遍)您说得太快了You're speaking too quicklyYou're talking too fast请您再说慢一点儿Please say it more slowlyPlease speak more slowlyMore slowly, pleasePlease speak slowerPlease don't speak so quickly (请您不要说得太快)Would you slow down, please?(您能说慢一点儿吗?)我跟不上您说的I can't keep up请再大一点儿声说Please speak a little louderCould you speak up?(您能再大一点儿声儿吗?)A little louder, please?(请大点儿声)Speak up, please?(请大声说)Please speak upPlease speak louder我听不见I can't hear you *这种情况下只能用hear而不能用listenI can't hear a word you're saying (我根本听不见你说什么)I can't hear you at all (根本听不见)I can't hear you well (我听不太清楚)我没听见你说什么I couldn't catch what you said *“听见,明白(话语等)”I didn't catch that你在说什么呢?What are you talking about? *用于听不懂对方所说的内容,或没注意听对方说什么的场合What did you say?(你说什么呢?)●感想就像我一样Just like me!John is very smart (约翰真聪明)Yeah, just like me!(嗯,就像我一样)*夫妻谈论自己的儿子约翰好吃吗?Was it good?We had melon for lunch at school (在学校吃午饭时,我们吃了哈蜜瓜)Was it good?(好吃吗?)玩得高兴吗?Did you have fun?After school, we played soccer (放学后,我们去踢足球了)Did you have fun?(玩得高兴吗?)这套衣服怎么样?How do you like this suit?How do you like this suit?(这套衣服怎么样?)It looks great on you (很配你呀!)How do you like this suit?(你看这件衬衫怎么样?)I think it's nice (我觉得挺好)你觉得怎么样?How did you like it?How did you like it?(你觉得怎么样?)I liked it very much (我非常喜欢)What did you think of it?你喜欢吗?Did you like it?Did you enjoy it?你觉得那个怎么样?What do you think of it? *询问别人有何感想时What do you think of our new boss?(你觉得我们新老板怎么样?)I think she's very friendly (我觉得她非常友善)What do you think about it?●询问、叙述情况结果怎么样?How'd things turn out?*turn out “结果是……”How'd things turn out?(结果怎么样?)They turned out to be miserable (结果很惨)How was it?How did it go?How did it turn out?How did it end up?长话短说……To make a long story short,你就简明扼要地说吧Just tell me the story in a nutshell *nutshell “坚果的壳”,in a nutshell是惯用语,“简明扼要地说,总结性地说”Give it to me in a nutshell告诉我详细情况Let me know the circumstancesLet me know the situation轻而易举A piece of cake *像吃一块蛋糕一样简单“轻而易举”How was the test?(你考试考得怎么样?)A piece of cake (简直轻而易举)It was a piece of cakeIt was very easyIt was a snapIt was no problem (at all)It was as easy as 1,2,3It was as easy as A,B,C到现在为止还好So far, so goodHow's your cooking going?(你做饭做得怎么样了?)So far, so good (到现在为止还好)Up till now, no problems马马虎虎So—so *“不好不坏,过得去”How's school?(你们学校怎么样?)So—so (马马虎虎)(事情)就是这样That's about it没什么了不起的It was nothingWow! How'd you do that?(哇!你怎么做出来的?)It was nothing (这没什么)It was no big deal这很简单There's nothing to itCan you help me E—mail?(你能教我用一下E—mail(电子邮件)吗?)Sure, there's nothing to it (当然,这很简单)It's a piece of cake (这轻而易举)Nothing complicated about it (这没什么复杂的)啊,真灵!It worked!And if you plug this in (然后你插上插头……)It worked!(啊,亮了!)It did the job!还需再加把劲It needs work *还需要努力才能达到完美,变得更好What about the new computer system?(那个新的计算机系统怎么样?)It needs work (还需改进)It needs more workIt needs some work就差那么一点儿Almost *表示“可惜”,“差一点儿”Almost!(就差那么一点儿)I thought it was a home run (我以为是个本垒打呢)越来越不好Going from bad to worse *直译是“从不好到更糟糕的”,可以用于人际关系、经济或等多种场合How's married life?(婚后怎么样?)Going from bad to worse (越来越糟)Getting increasingly worseGetting worse and worse (all the time)他一举成名He made it big *make it big “在社会上取得了成功”He became very successfulHe is a big success问题解决了We're set *这句用来表示“准备好了,预备好了”set“解决”They just fixed the car (他刚把车修好)We're set (问题解决了)We're set (我们准备好了)Let's get going (那我们走吧)Our problem's solvedWe're readyWe're okay●随声附和我知道了I see *边向对方表示自己已理解,边使对话顺利进行That's why I was late (……所以我才来晚了)I see (我知道了)嗯,嗯Uh—huh *当同意对方的意见时,可以代替Yes啊,是吗?You have?*①I've been to Chicago (我去过芝加哥)→You have?②He's from Chicago(他是芝加哥人)→He is?③He went to Chicago (他去芝加哥了)→He did?④He is tall (他的个子很高)→He is?⑤He's cooking now (他正在做饭)→He is?以上各句的答句要作相应变化是那样吗?Is that right?*可以只表示“是那样吗?”,也可以表示“这样对吗?”Is that so?Is that true?Is that correct?是那样That's right没错!Exactly! *强调肯定的语气That's it exactlyThat's exactly it是吗?Oh, yeah? *比较随便的说法是吗?Is that so?Really?Oh, really?Oh, do you?Oh, you do?Oh, you like it?(哦,你喜欢吗?)Oh, thank you (哦,谢谢)It's nice, isn't it?(是不是特棒呀?)然后呢?And? *希望对方继续说下去,和将对方正在考虑,正在想的事情引出来时我也是Me,too *用于同意对方的意见及想法相同时这是比较随便的说法,儿童之间常用在工作场合最好不用So am ISo do ISo did I我也不……Neither do I *用于对对方“我不……”的话的回应,表示“我也不……”的意见时比“Me,neither”要正式Tom doesn't want to go (汤姆不想去)Neither do I (我也不想去)Me, neither *说法比较随便正式的工作场合最好不用别说傻话Don't be sillyI'll pay for dinner (我付晚饭的钱)Don't be silly (别说傻话)Don't be foolish真是太倒霉了That's too bad *听了对方叙述不好的事情时使用I've lost my wallet (我丢了我的钱包)That's too bad (真是太倒霉了)真的吗?Are you sure?真是太过分(遗憾)了!What a shame!那好哇Good! *答应、满足的语气真叫人吃惊What a surprise!*用于没想到的事情,或被对方出其不意地吓了一跳时我真希望不是这样I hope not要是那样就好了!I hope so太棒了!Great!难以置信!Unbelievable!See? My dog can sing (你知道吗?我的狗会唱歌)Unbelievable!(难以置信!)Incredible开玩笑吧!No kidding!You're kidding!You're joking!That can't be!行!没问题!You betMay I borrow your pen?(可以借用你的钢笔吗?)You bet (当然行)No problemSureCertainly●一时语塞嗯……Well *这是种很方便的表达方式以下三种情况都可以用(1)一时回答不了或说不上来时“嗯……”、“唉……”、“这个嘛……”、“话是不错,可……”(2)相当吃惊时“哎呀!”、“什么?”、“啊!”(3)改变继续交谈时“那么……”、“可是……”、“后来……”UmmHmm让我想想Let me see *see “考虑”、“盘算”、“想”,口语中常用来表示无法立刻答复,一时想不出回答的话,或想说点什么May I take your order?(您点什么菜?)Well, let me see(点什么呢?……)Let's seeLet me check (让我查查)I'll find out for you (我找找)我的意思是……I mean *“就是说”、“不,其实我是说……”,用于会话中补充或纠正自己的发言时May I ask who you are?(请问您是哪位?)I'm a friend of John's I mean, Mr Sheehan (我是约翰的朋友,我是说我是希恩先生的朋友)*当说话的人是希恩先生的朋友时话就在嘴边上It's on the tip of my tongue说什么好呢?What should I say *用于委婉表达难以启齿的事情,一时找不到合适的词,争取考虑时间的情况How should I put thisHow should I put it我真不知道该说什么好……I don't know quite how to put thisYou said you wanted to talk to me(听说你有话要对我说……)Well, I don't know quite how to put this (嗯,我真不知道该说什么好……)I don't know how to say thisI'm not sure how to put this这可让你问着了Beats me *回答不了别人的提问时,“哎呀!这可糟了”、“怎么说呢”、“不知道呀”的语气What's the population of Narita?(成田市有多少人口呀?)Beats me (这可让你问着了)I can't answer that (我可答不上来)叫什么来着?What do you call it? *一时想不出要说的东西的名字的时候口语中常发音为Whatchamacallit?What would you call it? *把“do”换成“would”则用于另外一种场合意思是“你管它叫什么?”让你问住了You've got me *回答不上来问话时Who's the prime minister of Canada?(加拿大的总理是谁?)You've got me (让你问住了)●催促别人说话你说点什么吧!Say somethingSay something (你说点什么吧!)I'm speechless (我连话都说不出来了)A penny for your thoughts *这是惯用表达方式,用于当对方在考虑什么的时候直译是“给你一便士也好,请告诉我你在想什么”我想知道得详细一些Tell me more (about it)I want to know more about it in detailI'd like to know more details *比较有礼貌的说法你的旅行怎么样?How was your trip?How was your trip?(你的旅行怎么样?)It was terrible (太糟糕了)我在认真地听呢I'm all ears *“聚精会神地听”会开得怎么样?How was the meeting?How was the meeting?(会开得怎么样?)We didn't accomplish much (没什么结果)继续说呀I'm listening *在对方停止谈话时,向对方表示“请继续说下去,我在呢”或“我听着呢”Keep talking我很想听听那件事I'd like to hear the storyDid you hear about my trip?(你听说我旅行的事了吗?)Not yet I'd like to hear the story (没呢我很想知道)I'd like to know the storyI'd like to hear about it我们只是闲聊一会儿We had small talk *small talk “闲话,不着边际的话”电影怎么样?How was the movie?How was the movie?(电影怎么样?)I really enjoyed it (我觉得很有意思)那部戏有意思吗?Did you enjoy the play?Did you enjoy the play?(那部戏有意思吗?)No, it was dull (真没劲)我想现在就谈谈那件事I want to talk about it nowLet's talk about it later (那事我们以后再谈吧)I want to talk about it now (我想现在谈)说吧,说吧Shoot! *动词shoot有“发射,射击”的意思,但在口语中也可以用来催促对方,“请说吧”、“说吧,说吧”I need to tell you something (我有事要告诉你)Shoot!(说吧,说吧)Go aheadWhat's on your mind咱们说吧Let's talk in EnglishLet's speak in English咱们聊会儿天吧!Let's have a chat抓重点的说To the point, please *用在说话人说一些无关痛痒的事,或没有时间听完说话人要说的事情以及不想听的场合Stop beating around the bush *常用短语Get to the point, please今天过得怎么样?How was your day?How was your day?(今天过得怎么样?)Exhausting (我已经精疲力尽了)●转换话题我们换个话题吧!Let's change the subjectOkay, okay, I'll pay you back next week (好吧,好吧,下星期我还你钱……)Let's change the subject (那,我们换个话题吧)Let's talk about something elseLet's talk about something differentI'd rather talk about something else (能不能换个别的话题)言归正传Let's get back to the subjectLet's get back to the subject (言归正传)Yes, let's (对)Let's get back to the pointLet's get back on track我现在不想谈那件事I don't want to talk about it nowI'd prefer not to talk about it (我不想谈论那件事)那事儿以后再说吧Let's talk about it laterWe're playing golf this Sunday, right?(我们这个星期天要去打高尔夫球,对吧?)Let's talk about it later (那事儿以后再说吧)另外我们说说……To change the subjectI can't believe it (真让人难以相信)To change the subject (另外我们谈点儿别的吧)好了,玩笑就到此……Well, all joking aside,Ha, ha, that's a good one!(哈,哈,这个玩笑真有趣)Well, all joking aside, let's get to work (好了好了,玩笑归玩笑,快去干活儿吧)Well, seriously,顺便提一下……By the way,It was really fun (真的特好玩)By the way, how is John?(顺便问一下,约翰怎么样了?)Well,Now,你刚才说什么来着?You were saying? *说话过程中话题改变时ContinueCarry onPlease go on啊,我想起来了That reminds meThe party gonna be great!(那个舞会一定会很棒)Oh, that reminds me I can't go (啊,我想起来了,我去不了)别说了Let's stop talkingI'm tired of talking (我都说累了)I don't want to talk anymore (我不想说了)那事儿我听过了I've heard the story before *用于对方重复说一件事时You've already told meI'm sick and tired of hearing that (我耳朵都听出老茧了)*sick and tired of “对……腻透了”I've heard enough about it (already)*加already起强调作用I don't want to hear about it anymore (我再也不想听那件事了)这件事别再说了Let's drop the subject *drop 除了“落下”之外,还表示“(问题、事件、话题等)完了、结束、停止”Let's drop itI don't want to talk about it anymore (我再也不想说那件事了)别那么大声说Don't say it so loudDon't say it so loud (别那么大声说)I thought you were hard of hearing (我以为你没听见呢)Don't say that kind of thing so loudly (那种事别那么大声嚷嚷)(Please) lower you voice (小点儿声)●下决心我已经决定了I've decidedI've decided to move (我已经决定搬家了)Really?(真的?)I've made up my mindI've come to a decision一切都看你的了It's up to you *up to “应该……做”、“随便……”、“全由……负责”What should we do tonight?(今天晚上我们干点儿什么?)It's up to you (一切都看你的了)It depends on youIt's completely up to you *稍微强调的语气It's all up to you *比较强调的说法你决定吧!You decideDo you want to go out or stay home?(你想出去,还是在家?)You decide (你决定吧!)这是关键性的一点This is the important pointThis is the main pointThis is crucial *语气稍重这是我个人的问题This is my personal problemLet me help you (我来帮助你吧)This is my personal problem (这是我个人的问题)This is my private affair这是生死攸关的大事It's a matter of life and death *事情非常重大时用It's extremely important (这是一件极其重要的事)是去是留,随你You're free to go or stayYou're free to leave anytimeI'm not keeping you here已经无可挽回了There's no turning backAre you going to patch things up?(你们打算和好吗?)No, there's no turning back (已经不能挽回了)We can't turn back now走一步看一步吧!(到时候再说吧!)Let's play it by ear *这是句固定说法,直译是“凭耳朵来演奏”,意为“顺其自然,走一步看一步”Should we go to the party tonight?(我们今天晚上是不是该去参加聚会?)I don't know Let's play it by ear (我不知道,到时候再说吧)Let's leave everything to chanceLet's just see what happens (看情况吧)我确信我能做好I'm sure I can do it *表示说话人有把握Are you sure you can do it?(你真的可以做吗?)Yes, I'm sure I can do it (我确信我能做好)I certainly can do itI believe I can do it (我相信我能干)我仍然无法决定我该做什么I'm still unable to decide what to doWhat are you going to do?(你打算做什么?)I'm still unable to decide what to do (我仍然无法决定该做什么)I'm still undecided (我还下不了决心)I still can't decide what to do (我还无法决定我该干什么)I'm still unsure (我仍然没有把握)我跟着她I'll follow herI'll go after her我们拧成一股绳地去干Let's all get together and act as oneLet's work together as a team反正,也得干I have to do it anyhow *anyhow表示“反正”、“无论如何”I must do it anyway机不可失,时不再来It's now or never *直译“现在不做,将来永远没机会了”Should I go to college?(我应该去上大学吗?)Yeah, it's now or never (当然,机不可失,时不再来)No time like the present *直译是“没有像现在这样的时间了”Seize the day *直译“把握今天”多在军队中用Carpe diem (不必担忧未来,及时行乐) *出自拉丁语,英语中也常使用越早越好The sooner, the betterWhen should I go?(我什么时候去?)The sooner, the better (越早越好)碰碰运气看I'll take a chanceCan you jump over the river?(你能跳过那条河吗?)I'll take a chance (碰碰运气看)I'll take a gambleI'll go for it (我大胆试一试)I'll give it a try (试试看)再拿出点来Have more guts!我们总得想办法完成Let's finish it somehow *somehow “想方设法”、“不管”It's getting late (已经这么晚了)Let's finish it somehow (我们总得想办法完成)Let's try our best to finish it (竭尽全力完成)Let's get it over with (赶快把它做完吧)值得一试It's worth a try *worth “有价值”、“值得”、“也许不顺利”或“做起来太勉强,但值得一试”I don't think I can beat him (我想我赢不了他)Well, it's worth a try (但,值得一试)我们必须同心同德We must function as one mind and one bodyWe have to work togetherWe must be a teamWe have to cooperate with each other (我们必须相互协助)你等着瞧吧You just wait豁出去了It's all or nothing *这是一句短语,最好能记住We're betting all of our money (我们把所有的钱都赌上吧)Yeah, it's all or nothing (好吧,孤注一掷)。
【告诉你什么样的英语才叫native】灰常强大~来源:❤林鑫℡的日志1.I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2.How do I address you?(我怎么称呼你)3.She turns me off.(她使我厌烦。
)4.So far so good.(目前为止,一切都好。
)5.Be my guest.(请便、别客气)6.That was a close call.(太危险了/千钧一发)7.Far from it.(一点也不。
)8.It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)9.We're in the same boat.(我们处境相同。
)10.My mouth is watering.(我在流口水了。
)11.I ache all over.(我浑身酸痛。
)12.I have a runny nose.(我流鼻涕。
)13.Do you have any openings?(你们有空缺吗?)14.Think nothing of it.(别放在心上。
)15.I'm not myself today.(我今天心神不宁。
)16.I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。
)17.For the time being.(暂时;暂且;目前)18.Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。
)19.It's up on the air[悬而未决].(尚未确定。
)20.It slipped my mind.(我忘了。
)21.You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。
)22.I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。
)23.You bet!(当然!)24.Drop me a line[短信].(写封信给我)25.Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)26.I'll keep my ears open.(我会留意的。
句型转换通常用于将一个句子或短语从一种语法结构或形式转换为另一种。
对于"it is said that"这个句型,可以转换成其他不同的表达方式,具体取决于上下文和需要传达的信息。
以下是一些可能的转换方式:1. 被认为:- It is said that he is the best player in the team.- He is said to be the best player in the team.2. 据说:- It is said that the movie is really good.- The movie is said to be really good.3. 据报道:- It is said that there was a major accident on the highway.- There was a major accident on the highway, according to reports.4. 据悉:- It is said that the company will announce layoffs soon.- The company is said to be announcing layoffs soon.5. 有人说:- It is said that she's planning to resign.- Someone says she's planning to resign.这些转换方式可以根据需要选择,以使句子更加清晰或符合上下文。
每种方式都可以用来表达"it is said that"的含义,但可能会稍微改变句子的语法结构或强调不同的信息。
Lazo’s been conning us the whole time.拉佐一直在耍我们He was never gonna give the nitro to the Confederados. 他从一开始就没打算把硝化物交给南方军We have to run. 我们必须得逃走Of course we do. 这是当然That’s how this place works, right?这个地方就是这样对吗They create an urgency, 他们制造出一种紧迫感a sense of danger 一种危险的感觉so they can strip us down to somethingraw,那样他们就能逼我们显露出狂野的animalistic, primal. 兽性的原始的本性It’s a sick game,这是个变态的游戏and I don’t want to be a part of it.我一点也不想参与其中This isn’t a game. They’ll kill us.这不是个游戏他们会杀了我们But together, 但我知道I know we can find a way out. 我们能一起找到出路How can you be sure? 为什么你这么肯定There’s a voice inside me我脑中有一个声音telling me what I have to do. 告诉我该怎么做And it’s telling me I need you.现在它在说我需要你Shit. 糟了They have Logan. 他们抓住了罗根Help me. 救救我Help me. 救救我No. 不No more pretending. 我不想再伪装了I thought you had no appetite for war, boy. 我以为你不喜欢战争小子This is a declaration of war. 这可是宣战El Lazo set us up. 埃尔・拉佐陷害了我们We can find him for you. 我们能帮你找到他You can find him for us by joining him inhell.你和他一起下地狱就能找到他了Dolores, run! 德洛丽丝快跑Dolores? 德洛丽丝How did you do that? 你怎么做到的You said people come here 你说过人们到这来to change the story of their lives. 是来改写人生故事的I imagined a story 我心中编织了一个故事where I didn’t have to be the damsel.在那里我不再是一名弱女子That train is our only chance of making it那辆火车是我们活着逃出去的唯一机会out of here alive.Motherfuckers. 狗娘养的You pull that trigger, 你扣下扳机we’ll all go up in a ball of hellfire.我们都会烧成火球So, why don’t you loosen your grip a mite?为什么你不放轻松一点It’s okay.没事的I don’t trust him.我不信任他Which is the first step to truly knowing me. 那是真正了解我的第一步Give me your gun, El Lazo. 把你的枪给我埃尔・拉佐Now that we’re all friends,既然我们是朋友了you can call me Lawrence. 你可以叫我劳伦斯And why don’t we settle in?不如我们安顿下来吧It’s a long ride to the front.前路漫漫You want a sip of this swill? 你想来一口这玩意儿吗Don’t worry, it ain’t nitro.别担心不是硝化甘油I’m coming.我来了Girls are a little worn out, but I can rouse姑娘们都累了但我可以叫醒一个one.- You boys want some company? - No, just-你们要人陪吗 -不只要威士忌whiskey.Lawrence’s donation must be running low.劳伦斯”献”的血应该不够了But we’re short on time.但我们没有时间了You need to buck up, Teddy. 你得振作起来泰迪I told you no company. 我跟你说了不要人陪Thought I might join you anyway, 我还是加入你们吧as I never like to drink alone. 我从来都不喜欢独饮isn’t this a rare honor?真是三生有幸啊Teddy…泰迪you know who this is? 你知道这是谁吗I can’t say that I do.我不知道Everything good that has ever happened in在你的人生中发生的所有好事your lifeand everything rotten, 以及所有坏事this is the man you have to thank. 都拜他所赐How I’m doing, Robert?我的情况怎么样罗伯特the one you’ll never see,那个你看不到的世界was one of plenty. 是个富饶之地A fat, soft teat people cling to their entire人们一辈子依附的温柔乡life.Every need taken care of except one–所有的需求都得以满足除了一个purpose, 活着的目的meaning. 生存的意义So they come here. 所以他们来了这里They can be a little scared, a little thrilled, 他们可以有点害怕有点兴奋enjoy some sweetly affirmative bullshit, 享受一些积极的破事and then they take a fucking picture 然后他们拍一张照片and they go back home. 之后就回家But I think there’s a deeper meaning但我觉得在这一切之下藏着更深的意义hiding under all that.Something the person who created it这里的创造者想要表达的东西wanted to express.Something true. 真正的东西Well, if you’re looking for the moral of the如果你是要找故事的寓意story,you could simply ask. 你大可以直接开口问Almost, but not quite, 几乎但没完成thanks to me. 多亏我Or maybe he left something behind. 亦或者他留下了什么I wonder what I would find if I open you我在想如果把你切开我会发现什么up.Even at death’s door,就算死到临头you’re still a loyal pet.你依然是忠诚的宠物Is that why you came here, Robert? 那是你来这里的目的吗罗伯特Try to talk me out of it? 试图劝我放弃On the contrary. 恰恰相反Far be it from me to get in the way 我没有立场去阻碍of a voyage of self-discovery. 自我发现之旅Mr. Flood, we must look back 弗勒德先生我们必须回首and smile at perils past, mustn’t we?笑对危险的过往对吗We should get back on the road. 我们应该上路了Time’s wasting.时间都浪费了Hello, Felix. 你好菲利克斯It’s time you and I had a chat.我们是时候好好聊聊了You got any stories, friend? 你有什么故事吗朋友Yeah, I suppose I do. 是的我想是有的You want to know the saddest thing I ever你想知道我见过的最悲伤的事吗saw?When I was a boy, my brother and I我小的时候我哥和我想要一只狗wanted a dog,so our father took in an old greyhound. 于是我们的父亲带回家一只老灵缇You’ve never seen a greyhound, have you,你从没见过灵缇犬吧比尔Bill?Seen a few showdowns in my day. 我当年倒是看过几次赛犬运动A greyhound is a racing dog. 灵缇是一种赛犬Spends its life running in circles, 终其一生都围着赛场一圈圈地跑chasing a bit of felt made up like a rabbit. 追逐由毛毡布做成的兔子状的东西One day, we took it to the park. 有一天我们带它去了公园Our dad had warned us how fast that dog我爸警告过我们这狗跑得有多快但是…was,but…we couldn’t resist.我们抵挡不住诱惑So, my brother took off the leash, 于是我哥取下了狗绳and in that instant, 就在那一瞬间the dog spotted a cat. 那条狗发现了一只猫I imagine it must have looked just like that piece of felt. 我猜它一定是误把那只猫当成毛毡布做的了He ran. 它就撒开腿跑Never saw a thing as beautiful as that olddog… running.我从没见过比那只狗跑起来更美的东西Until, at last, he finally caught it. 直到最后它抓住了那只猫And to the horror of everyone, 令大家感到毛骨悚然的是he killed that little cat. 它杀死了那只小猫Tore it to pieces. 把它撕成了碎片Then he just sat there, confused. 然后它坐在那里一脸迷惑That dog had spent its whole life 那只狗一辈子trying to catch that… thing.都在试图抓住那东西Now it had no idea what to do. 现在它不知道该如何是好了That is one humdinger of a story, partner. 真是个好故事啊朋友Shall we drink to the lady with the whiteshoes?我们要为穿白鞋的女士喝上一杯吗Find me. 找到我Show me how. 教我该怎么做There she is. 那里就是了Pariah…珀里亚City of outcasts, delinquents, 一个满是流浪汉流氓thieves, whores, and murderers. 小偷妓女和杀人犯的城市Once we cross the gates, 一旦我们跨过那些门you will reap the full benefits 你们将获得数不尽的好处of El Lazo’s gratitude for my safe return.都是埃尔・拉佐对我安全返回表示的谢礼Are you all right? 你还好吧Wyatt killed a settler family, 怀亚特杀了一家定居户made off with their daughter. 抓了他们的女儿Girl I think you know. 那姑娘你应该认识Name of Dolores. 名叫德洛丽丝They have Dolores? 他们带走了德洛丽丝There it is. 就是这个The magic word. 神奇咒语Hey, much obliged there, son. 嘿多谢了孩子Don’t worry about him.不用管他Someone will be along for him shortly. 很快就会有人来把他带走的Mommy! 妈妈Are you all right? 你还好吗When I ran from home, 离家出走时I told myself it was the only way. 我告诉自己这是唯一的办法Lately, I wondered if in every moment, 最近我在想是否人生中的每一刻there aren’t many paths.其实并没有那么多选择Choices… hanging in the air like ghosts.各种选择像鬼魂一样挂在空中And if you could just see them, 如果你能看到它们you could change your whole life. 你就能改变自己的人生Is that what you want? You want tochange your life?那就是你想要的吗你想改变自己的人生Doesn’t everybody want that?大家不是都想这样吗Yeah, I guess they do. 是啊我想是吧Maybe that’s why they come here.也许这就是他们来这里的原因Whoever you were before doesn’t matterhere.你过去是谁在这里不重要There’s no rules or restrictions.这里没有规则或是限制You can change the story of your life. 你可以改变自己的人生You can become someone else. 你可以成为别人No one will judge you, no one in the real world will even know. 没人会评判你现实世界里的人根本不会知道The only thing holding you back is yourself. 唯一阻碍你的就是你自己What did you mean by that? 你这话是什么意思You said no one in the real world will 你说现实世界里的人不会知道know.I thought you weren’t supposed to noticethings like that.我以为你不会注意到这种细节呢Why wouldn’t I?为什么不会You know, recently, 最近it seems like the whole world is calling tome整个世界都好像在与我对话in a way it hasn’t before.以一种前所未有的方式Billy! Where the hell you been? Come on. 比利你去哪了快来El Lazo has agreed to have an audiencewith y’all tomorrow.埃尔・拉佐同意明天见你们In the meantime, there’s a brothel Irecommend.同时我给你们推荐个妓院Ooh, they have a contortionist. 他们那还有柔体演员Oh, I don’t think Dolores would find thatvery interesting.德洛丽丝对那种地方应该不感兴趣Who the fuck cares what Dolores wants? 谁他妈在乎德洛丽丝想要怎样She’s a goddamn doll!她就是个玩偶Can you not say that around her? 你能不要在她面前说这个吗I swear, I feel like she understands. 说真的我感觉她听得懂Of course you do. 你当然这么觉得Our dead are never dead to us until we have forgotten them. 只要我们没有忘记死者他们就不算真正死了May you rest in a deep and dreamlessslumber.愿你陷入一夜无梦的沉睡Hello, Dolores. 你好德洛丽丝Do you know where you are? 你知道你身在何处吗- I’m in a dream. - Yes, Dolores. -我在梦里 -没错德洛丽丝You’re in my dream.你在我的梦里Tell me, do you know what this dreammeans?告诉我你知道这个梦意味着什么吗Dreams are the mind telling stories toitself.梦是内心的自言自语They don’t mean anything.没有任何意义No, dreams mean everything. 不梦意味着一切They’re the stories we tell ourselves of梦中我们告诉自己会发生什么事what could be,who we could become. 我们会成为什么人Have you been dreaming again, Dolores? 你又做梦了吗德洛丽丝Imagining yourself breaking out of your…想象自己摆脱你那小循环的束缚modest little loop?Taking on a bigger role? 担当更重要的角色Well, I suppose I can’t begrudge you that.恐怕我也不能因此妒忌你My father told me 我父亲曾告诉我to be satisfied with my lot in life. 要对人生知足That the world owed me nothing. 这世界不欠我的And so, I made my own world. 所以我就创造了自己的世界Tell me, Dolores. 告诉我德洛丽丝Do you remember the man I used to be? 你记得我以前是什么样的吗I’m sorry.抱歉I’m forgetful sometimes.我有时容易健忘Hardly your fault. 不是你的错But I’m sure you remember him.但我肯定你记得他Arnold. 阿诺德The person who created you. 那个创造你的人I’m sorry, I don’t think I recall anyone by抱歉我不记得任何叫这个名字的人that name.And yet you can. 你可以的Somewhere under all those updates, 经过这么多的更新he is still there. 他还在那里Perfectly preserved. 得以完美留存Your mind is a walled garden. 你的内心就像一座隐秘花园Even death cannot touch the flowers即便死亡也无法触及其中盛放的花朵blooming there.Have you been hearing voices? 你是不是一直听到声音Has Arnold been speaking to you again? 阿诺德又和你说话了吗No. 没有You’re…你…- You’re hurting me. - Analysis. -你弄疼我了 -分析模式When was your last contact with Arnold? 你上次和阿诺德接触是什么时候Last contact: 34 years, 42 days, seven上次接触 34年42天7小时之前hours ago.Yes, Dolores. 没错德洛丽丝The day Arnold died. 正是阿诺德死的那天And you have no records of any contact从那以后你再没有跟他接触的记录了吗with him since?No. 没有了What was the last thing he said to you? 他对你最后说的话是什么He told me I was going to help him. 他叫我帮他Help him do what? 帮他做什么To destroy this place. 摧毁这个地方But you didn’t, did you?但你没这么做是吧You’ve been content…你满足于…in your little loop. 你那简单的故事循环For the most part. 大部分是这样I wonder…我很好奇if you did take on that bigger role for倘若你真的担起那个重要角色yourself,would you have been the hero…你是会成为英雄or the villain? 还是恶人That’s enough, Dolores.这就够了德洛丽丝I’m sorry for bothering you,抱歉打扰你but… there’s no one else left who was但…除了你我之外再没有别人there,no one who understands as we其他人都不会明白我们所明白的那些事understand.Are we…我们very old friends? 是很久的朋友吗Of course. 当然Did I do something wrong? 我做错什么事了吗Just earlier, I thought I heard you talking tosomeone.就是之前我好像听到你跟某人说话Must have been the wind. 肯定是风声Good morning. 早上好This way. 这边走The farther up we get from Sweetwater, 我们走得离甜水镇越远the more… grandiose, the bigger thenarratives become.故事框架就变得越宏大越壮阔It’s beautiful in its own way.它有着自己独特的美For once, I agree. 这一次我倒是同意Some of the park feels like it was designed 公园的部分地方会让人觉得它是由by committee or market-tested, 某个委员会或市场检验部设计出来的but everything out here is more raw. 但这里的一切都更具野性But it doesn’t come cheap.但它可不便宜Rumor is they are hemorrhaging cash. 传言这里贵得让人吐血We’re considering buying them out.我们在考虑买断他们Supposedly, this place was all started by apartnership.据传这地方原本是两个人合伙创造的And then right before the park opened, 但就在公园开业前夕one of the partners killed himself. 其中一位合伙人自杀了Sent the park into a freefall. 让公园的状况急转直下I mean, I don’t know any of the details.我不知道相关的细节I don’t even know his name.我甚至不知道他的名字You must have a team of lawyers looking at this place. 你肯定已经让一队律师在查这个地方了吧Yeah, well, they came up empty. 是啊但他们一无所获He’s a complete mystery. Not even a picture. 他完全是个谜一样的存在连张照片都没有Well, whoever designed this place, 不管是谁设计了这地方you get the feeling they don’t think verymuch of people.你可以感觉到他们把人类看得很轻Who are they? 他们是什么人They call themselves “The Army of New 他们自称是”新弗吉尼亚之军”Virginia.”Everyone else calls them “The其他人都称他们是南方军Confederados.”My father told me about them. 我父亲跟我说过他们Ex-Confederate soldiers that refused to他们都是在战后拒绝投降的前南方军surrender after the war.Now they work as mercenaries below the现在他们在国境以南当雇佣军border.- They are the key to this game. - What-他们是这个游戏的关键 -什么游戏game?Well, the biggest game there is… war.最大的游戏啊战争Supposedly, it’s at the far reaches of the据传那位于公园很边缘遥远的地方park.Now, I’ve never made it that far,我从没去过那么远的地方but this could be our chance. 但这次我们可能有机会I’ve known plenty of truly fucked up我这辈子也认识很多疯狂的人individuals in my time.Few that would hold a candle to you, sure. 很少有人能比得上你This one? Theodore Flood? 但这一个希奥多・弗勒德He was Wyatt’s friend.他曾是怀亚特的朋友Those former associations are exactly why过往的交情正是我们需要他的原因we need him.He’s going to lead me straight to the big,他会带领我直接找到大恶狼的bad wolf.I wouldn’t count on that.我劝你别有过高的指望Oh, shit. 妈的Didn’t take you for the charitable type.我没想到你是慈悲为怀的那种人啊You should’ve left him on that tree to die.你就该留他被挂在那棵树上等死You believe in fate, Lawrence? 你相信命运吗劳伦斯If the bitch exists, 如果真有命运这贱人I’d like to kick her in the teeth about now.我现在就想朝她脸上踢一脚Don’t be so glib.别油嘴滑舌You’ll hurt my feelings.你会伤我心的As another old friend of mine likes to say, 我另一位老朋友总爱说“There’s a path for everyone.”“每个人都有自己的路”Your path leads you back to me. 你的路指引你回到我身边You ever wonder why I’ve kept you with你想过为什么我这一路都要带着你吗me this whole journey?Maybe you like the pleasure of my或许你喜欢有我陪着你company,you sadistic fuck. 变态施虐狂Why, maybe I do. 或许是吧There’s not a man in the world世上没有一个人who’ll take the tone with me you do.敢用你这口气跟我说话In a past life, perhaps. 上辈子可能有吧Teddy here’s not looking long for this我们的泰迪已经奄奄一息world.Nearest healer is in Pariah. 离这最近的医生在珀里亚Ain’t no way he’s gonna make it that far.但他绝对撑不到那里He’s lost too much blood.他失血过多Are you lost? 你们迷路了吗Our friend here’s a little worse for the我们这位朋友情况不太好wear.Any water nearby, son? 附近有水吗孩子There’s a creek on the other side of the峡谷那头有条小溪canyon.Fetch us some, would you? 可以帮我们打点水吗Now hurry. 快一点Friend here needs some if he’s gonna这位朋友需要水才能活make it.Get! 快去Too small. 太小了What does that mean? 什么意思What are you sending him for water for? 你为什么叫他去打水I’m the one you made fill up the sow’s bag你早上才叫我用猪皮袋盛满了水this morning.A shame, really. 可惜了真的I always enjoy our time together, 我挺享受和你共处的时光劳伦斯Lawrence.The fuck is that supposed to mean? 你这话是他妈什么意思It means… I was wrong.意思是…我错了The path that brought you here, it wasn’t将你带来这里的使命不是为我for me,It was for him. 而是为他Sorry, Lawrence. 对不住了劳伦斯Guess I’ll see you on the other side.我们在另一个世界再见吧It’s not looking good for you.你的情况不太妙啊- Closing. - Forget it, I win. -马上就好 -算了吧我赢了I always win! 我总是能赢Hey, not fair. 不公平All you had was a smashed cheekbone and你只需要修补被砸碎的颧骨和一只耳朵an ear.You know how hard it is to get the auricle你知道要让耳廓曲线对称有多难吗curves symmetrical?You had to what? 你得做什么Plug and patch of couple bullet holes? 填塞修补几个子弹孔And a knife wound. 还有一条刀疤It was a contained incision. 这是个有所控制的切口Almost like they were looking for就好像他们在找什么东西something.Are you fucking kidding me? 你他妈在逗我吗You really think this little fuck puppet’s你真以为这小人偶会反击你吗coming to get you?It got off the table and ran. 它上次逃离了手术台That’s ’cause you forgot to put her in sleep那是因为你忘了让她进入睡眠模式mode.I really think I remembered to put her in但我真记得我有让她进入睡眠模式sleep mode.You know, that’s the thing about那就是”忘记”的本质特点forgetting.You think you remembered, but you你以为你记得但其实你忘了didn’t.- Break time. - Yeah! -休息吧 -太棒了I’ve got a ham sandwich我有一个火腿三明治and a nubile redhead loaded up in the VR虚拟坦克里还有一个性感红发女郎tank,awaiting instruction. 在等待指示Yes! 太好了Welcome back. 欢迎回来Looks like a couple of gallons of Lawrence 看来你体内流淌的的几加仑劳伦斯的血swirling around in you did you good. 把你的命给救回来了Ready to get back on the road? 准备好上路了吗Merciful thing would be to put a bullet in仁慈点一枪打死我好了me.Who ever said I was merciful? 谁告诉你我仁慈了And it’s not my fault you’re suffering.你受难又不是我的错You used to be beautiful. 你以前可美了When this place started, 这地方刚投入运营的时候I opened one of you up once. 我曾把你们当中的一人开膛破肚A million little perfect pieces. 上万块精密零件And then they changed you. 后来他们改变了你们Made you this sad, real mess. 弄成这副可怜又真实的鬼样子Flesh and bone, just like us. 血肉之躯就跟我们一样They said it would improve the park他们说这样能提升游园体验experience.But you know why they really did it? 但你知道他们真实的目的吗It was cheaper. 这样更便宜些Your humanity is cost-effective. 你们的人性很节省成本So is your suffering. 你的受难也一样Whatever it is you want from me, mister…不管你想从我身上得到什么先生…I ain’t gonna be worth a damn to you like我这样对你都毫无价值this.Well, that would be a shame, Teddy. 那真可惜了泰迪After your misadventure, 在你的悲惨遭遇后had some hidden depths. 隐藏得特别深That is a laser-based satellite uplink. 那是激光卫星上行设备This was in the body of the host? 在接待员体内吗You were right. 你说得对Orion’s Belt has three stars, not four.猎户座腰带上有三颗星不是四颗Our friend wasn’t drawing stars,我们的朋友不是在画星星he was drawing a target. 他是在画目标Someone has been using our hosts 有人在利用我们的接待员to smuggle data out of the park. 窃取公园里的数据传出去Now, this…好吧这…this I could get used to. 我能习惯这里You’re not gonna indulge?你不打算放纵一下吗My flesh has tasted 我的肉体体验过a greater pleasure than any offered inhere–比这里更棒的快感war. 战争I know you wanna– you wanna play thewar game,我知道你想…你想玩战争游戏but I’m not going anywhere with thesepsychopaths.我不会跟这些疯子去任何地方的If you don’t like them, once we get to thefun,如果你不喜欢他们等我们玩够了you can just kill them and join theRevolutionaries.你就杀了他们加入反叛军No, Logan, enough’s enough.不罗根够了I’m not doing this.我不会参与的You actually let loose for once. 你其实也曾释放过一次天性You shoot an unarmed man, and now you feel bad 你开枪打了一个手无寸铁的人现在你觉得很难过because you can’t call yourself the hero.因为你没法以英雄自居Don’t you get it yet?你还不懂吗There is no such thing as heroes or villains. 没有什么英雄和反派之分It’s just a giant… circle jerk.只有一个巨大的…轮回混蛋I think that philosophy says way more 我觉得这个哲理更多地阐明了你这人的about you 本质than it does about the world. 而非这个世界的本质And you– you see the world so clearly? 你以为你看清了这个世界You probably think you’re on this trip你或许认为你之所以到这里来because you’re some kind of contender,是因为你是个竞争者some– some threat to me. 能对我构成某种威胁I picked you precisely because 我选你恰恰是因为you will never be a threat to anyone. 你对谁也构不成威胁My sister probably picked you for thesame reason.我妹妹选你恐怕也是因为同样的理由I earned my place. 我的地位是靠我自己得来的Nobody handed it to me. 不是有人拱手相送的Right, a lifetime of working hard, 是啊一辈子兢兢业业following the rules, and you finally reach 遵规守纪你终于the pinnacle of your career trajectory–迎来了你事业的高峰了executive vice president, upper middlemanagement.执行副总裁中上层管理者Do you remember the day that 你还记得你终于得到了you finally got those three fancy littleletters?那三个美妙的小字母的那天吗EVP. EVP[执行副总裁]You walked into my office in that cheap black suit of yours, 你穿着那套廉价的黑西服走进我的办公室and you shook my hand 握着我的手and you thanked me for the opportunity. 感谢我给了你这个机会That was the best day of your life. 那是你人生中最美好的一天了Right, buddy. 对吧伙计That’s what I thought.我猜你也不敢What does it mean? 这是什么意思The maze…迷宫You must follow the maze. 你必须追寻迷宫What’s wrong with me?我这是怎么了Perhaps you are unraveling. 或许你正在觉醒Right here. 这里Easy pumping that nitro into him. 给他输那硝化物时小心点Fill the empties with tequila and seal them把这空瓶装满龙舌兰然后封起来up.Your work for the revolution is not quite你为革命所做的工作还没完呢我的朋友done yet, my friend.Careful. 小心点Slim always had a bad temper. 斯利姆的脾气可不好William, we have to go now. 威廉我们现在必须得走了And what is it you’re hoping to find there?你希望在那里找到什么呢You know why you exist, Teddy? 你知道你为什么存在吗泰迪The world out there, 外面的世界No. 不I wouldn’t say friends, Dolores.我觉得不能用朋友这个词德洛丽丝I wouldn’t say that at all.绝对算不上是朋友He doesn’t know.他不知道I didn’t tell him anything.我什么都没对他说That’s it.就是这样Come on, little one. 加油小家伙Come on. 加油What the fuck? 搞什么鬼Grab it! 逮住它God…天啊damn it. 该死的Little shit. 破烂玩意儿Jesus, tell me… tell me you’re not this天啊告诉我告诉我你没蠢到这个地步stupid.You stole a bird 你偷了一只鸟and a fucking behavior tablet? 和行为控制板I wasn’t stealing,我并不是偷I was borrowing. 我只是借用Haven’t got the code right yet, but with代码还没调好但只要勤加练习…practice…Is that your ace plan? 那就是你的宏伟大计吗You’re gonna fix up a birdie and get修好这只小鸟好升职吗yourself a promotion?You’re not a fucking ornithologist.你他妈又不是鸟类学家And you’re sure as hell not a coder.而且也绝对不是写代码的程序员You are a butcher. 你就是个屠夫That is all you will ever be. 也注定永远是个屠夫So, unless you want to score yourself 所以除非你想让自己a one-way ticket out of here for因为侵占公司财物被扫地出门misappropriating corporate property,you better destroy that fucking shit. 否则最好毁了这玩意儿Now, come on, we got another body. 快又来了一具What? 怎么了It’s her.是她Again. 又是她Jesus. 天啊How the hell did you get this job 你那么怕这些玩意儿if you’re scared shitless of these things.究竟是怎么得到这份工作的Personality testing should’ve weeded you你早该在性格测试阶段就被淘汰了out in the embryo.Now, come on, let’s get this thing back in快啊处理了好送回去继续下一轮rotation.Yesterday, you seemed out of sorts. 昨天你似乎心烦意乱You feeling better this morning? 今天早上好点了吗I had troubled dreams. 我做了几个噩梦But I feel more myself now. 但现在好多了Guys, come on. 伙计们快El Lazo awaits. 埃尔・拉佐等着呢And I present you El Lazo! 隆重介绍埃尔・拉佐You’re a hard man to find.要找到你可真不容易Most wanted men are. 被通缉的人大都这样We saved your man Slim here from quite a predicament. 你这位手下斯利姆身陷困境被我们救了出来In recompense, 作为回报I’d like an introduction to your Confederado friends. 希望你能引荐我们认识下你的南方军朋友It’s only fair.很公平的交易- There’s no such thing as fair here. - Sitdown.-在这里不存在什么公平 -请坐In Pariah, justice ain’t just blind,在珀里亚公正不止是盲目的she’s crooked.还很扭曲Bitch’s scales are always tipped.这贱人的天平总是倾斜的If you don’t see how,如果你没有看出来well, that’s ’cause they’re tipped againstyou.是因为公正向你这边倾斜Still, by way of gratitude, 当然为了表示感谢I can supply you a night 我可以提供你一晚时间with some very amenable women. 与几位百依百顺的女人共度I’ve fucked enough whores.婊子我已经操够了You’re gonna need to sweeten the pot.你得增加点甜头才行How about I sweeten it by killing youquickly?不如我让你死得痛快点算是甜头如何There’s something you’re seeking, isn’tthere?你在寻找某样东西不是吗I know what that feels like. 我知道那种感觉I’m seeking something, too.我也在寻找某样东西If you let us, 如果你允许I know we can help you. 我知道我们能帮助你How is it the lunatics always find their wayto me?为什么疯子们总能找到我Then again, the Confederados 不过话又说回来南方军are missing a few bullets in their barrels,too.神经也不太正常You folks just might get along. 你们说不定很合得来A Union convoy’s transporting a shipment今天有一支北方军的运输车队。
人教版九年级英语期中复习知识点归纳总结(Unit1-6)九年级Unit 1-6 知识点归纳总结Unit1《How can we become good learners?》知识点【短语归纳】1. have conversations with sb. 同某人谈话2. too…to… 太……而不能3. the secret to… ……的秘诀4. be afraid of doing sth./ be afraid to do sth. 害怕做某事5. look up 查阅6. repeat out loud 大声跟读7. make mistakes in 在……方面犯错误8. connect ……with… 把……和……连接/联系起来9. get bored 感到厌烦10. be stressed out 焦虑不安的11. pay attention to sth./doing sth. 注意;关注12. depend on 取决于;依靠13. the ability to do sth.. 做某事的能力【单元知识点】1. by + doing :通过……方式(by是介词,后面要跟动名词,也就是动词的ing形式)2. talk about 谈论,议论,讨论The students often talk about movie after class. 学生们常常在课后讨论电影。
talk to sb= talk with sb 与某人说话3. 提建议的句子:①What/ how about +doing sth.? 做…怎么样?(about后面要用动词的ing形式)如:What/ How about going shopping?②Why don't you + do sth.? 你为什么不做…?如:Why don't you go shopping?③Why not + do sth. ? 为什么不做…?如:Why not go shopping?④Let's + do sth. 让我们做…吧。
和中文的四个音调类似,英语也有语调,语调能表达说话人的态度或口气。
一句英语,除了词汇意义还有语调意义。
比如说简简单单的一句that’s it,不用的语调、不同的重音位置,意思可能会相差十万八千里。
1 降调重音在it,表示就这些,就这样That’s it for today.今天就讲到这儿。
You just turn off the computerand turn it on again. That’s it.你把电脑关掉,再打开就行了。
就这样。
朵妈说这里的that’s it 意思跟that’s all一样,比如第一句话也可以讲成That’s all for today.2 升调重音在it,表示只有这点儿That’s it?That’s all we have?就这么点儿?这就是我们有的所有东西了?朵妈说一般用升调说这句话都是表示不敢相信,觉得太少,太短,不够。
3 降调重音在that’s,表示终于找到问题了Look the charger is loose.That’s it!That’s why the cell phone is no t charged.看,充电器松了。
终于找到原因了。
这就是为什么手机没充上电。
4 降调,That’s和it都是重音得了,行了,够了,不想忍受了That’s it!I don’t want to talk about this anymore.够了!我不想再提这件事了。
That’s it. I’m out of here.够了,我可不在这儿待了。
朵妈说:用that's it表达这种意思的时候,说话人处于一种失望、烦躁、无奈的情绪中,想尽快结束目前的状态。
比如跟人争执不下,不想再吵,想要放弃;或者父母、配偶一直唠叨一件事,听烦了,想让对方停止。
5 降调,没有特别的重音,表示做好了、搞定了Finally sprinkle some salt. That’s it.最后,撒点盐。
代词it基本用法小结代词it基本用法小结人称代词it可以用来代替一个名词、一个短语、一个从句或一个句子,以避免它们在句中的重复。
这时它可以指提到过的,也可以指未提到过的,在句中作主语或宾语。
(1) 替代刚提到过的同一事物This is our new car. I bought it yesterday. 这是我们的新车。
我昨天买的。
(2) 指动物或不考虑性别的婴儿Where is the cat? It’s under the bed. 猫在哪?它在床下面。
The baby cried when it was hungry. 这婴儿饿时就哭。
(3) 在情景中确认某人或事物Who is it? It’s me. 是谁?(问敲门人) 是我呀。
Who’s it over there? It’s the milkman. 那边那人是谁?那是送牛奶的What’s this? It’s a map. 这是什么?这是张地图。
(4) 指代前句或后句所述的情况He smokes in bed and I don’t like it. 他在床上抽烟,我不喜欢他这样。
When the factory closes, it will mean 500 workers will be out of work. 工厂一旦关闭, 那就意味着要有500工人失业。
It would be ideal if you could join us. 如果你能和我们合作,则太好了。
(5) 指时间、距离、天气或环境等What time is it? It’s seven o’clock. 几点了?7点。
It’s time for supper. =It’s time to have supper. 是该吃晚饭的时候了。
It’s about 50 kilometers from here to my home. 从这儿到我家约有五十公里。
It is snowing. 正在下雪It was very quiet in the garden. 公园里很寂静。
《唐人街探案2》已经淡出人们的视线很久了,可是,小强仍然会想起剧中唐仁对那个女警察说的话:“One word go,jia jia jia《君子一言,驷马难追》”,我们都知道这是为了制造喜剧效果而设定的剧情,但不可否认的是,不管是生活中,还是工作中,我们还会受到这些“中国式英语”的影响,不信话,咱们走着瞧。
英语:That’s a piece of cake
直译:那是一块蛋糕
其实这句话是表示“做一件事很容易”。
在外企工作时,老外会经常说这句话“You did a good job”,并不是表示“你做了一件好工作”,实际的意思是在夸赞“你表现的很好”。
再比如,英语表达“I can’t agree with you more”,表示的是“我很赞同你的意思”,而不是“我完全不同意你”,如果把单词“more”去掉,意思就是“我不同意你”,就是这一个小小的细节,就可以表达两种不同的意思,这点是不是跟我们博大精深的汉语有异曲同工之妙。
还有,在英语表达“You said it!”时,很多人会把它翻译成“你说过”,但是它正确的意思为“你说得很对,说到点上了”的意思。
其实,“You said it!”是极为地道的英语口语表达,我们经常会在看电影看或者是在英语节目的时候碰见。
其实它的意思跟我们先前介绍的I can’t agree with you more. 的意思有着相似之处。
举2句例句:
(1)You should have a career plan before graduating. (在毕业之前你最好有份职业生涯规划。
)
You said it! (你说得对!)
(2)Don’t forget to do exercise every day if you want to keep fit. (别忘记每天运动,如果你想保持身体健康。
)
Andy: You said it!(你说得对。
)
总结:
(1)That’s a piece of cake.: 形容做某失易如反掌。
(2)You did a good job! :你表示很出色!
(3)I can’t agree with you more.: 我完全赞同你。
(4)You said it! :你说得对!
著名文豪伏尔泰曾说“书读得越多而不加思考,你就会觉得你知道得很多;而当你读书思考得越多的时候,你就会越清楚地看到,你知道得还很少.”所以说学习英语,还有很长一段路要走!。