从解释用的语言是否超越一种语言 的角度作出的分类,具体包括:1.语际法, 指以学习者的母语或共通语为手段讲解词 语的方法,包括(1)词语的对译,即用学 习者的母语或共通语翻译目的语词语。(2) 用学习者的母语解释说明,即以学习者的 母语或共通语作为解释语。2.语内法,指用 学习者的目的语解释目的语的方法。是在 初级阶段以后惯用的方法。
翻译法的局限性也不容忽视。不同语言的 词语之间不是完全对应的,它们在外延、 内涵以及词语搭配、文化含义、附属义等 方面往往存在着差异。如汉语中 “姨”“姑”“婶母”“伯母”“舅母” 等,在英语中只用一个“aunt”来表示,这 更适合用定义法。又如“又”和“再”都 可以翻译成英语“again”,但如果这样简单地 翻译给学习者,两个词之间的差异就被忽 视了,结果会造成学习者造出这样的句子: “老师我没听懂,请你又说一遍”,“他 昨天没有买到,今天再来了”。
第二节 整体释义法
本节主要通过实例介绍整体释义法中的具体方 法,不同方法有不同的适用对象,也有各自不同 的优势。
一、直接法
就是不通过任何间接迂回的途径而是直接用目 的语或其它形象的手段使学习者获知词义的方法。 根据采用的具体方式的不同,可分为直观法和定 义法。直观法就是用实物、图片、幻灯或肢体语 言等形象化的教学手段来解释词义的方法。此法 直观、形象、简单易懂,一目了然,大多数名词, 尤其是表示具体事物的名词可用此法,如“黑 板”、“门”、“粉笔”、“窗户”、 “书”、 “大楼”等。对于一些颜色词,我们可以通过彩 色粉笔、教室里的一些物品或者学习者服饰的颜 色来认识词义。
(三)用法原则
尽管意义的说明在词语教学中是首要的, 但用法同样不可忽视。也就是说,要使学 习者不仅知其义,还要知其用,否则便不 是完整的而是残缺的词语教学。词语的用 法说明和展示应包括词性、语体色彩、习 惯搭配、语用条件、偏误预警等方面。