黑龙江大学俄语系《俄语4》学习指南(урок 12)【圣才出品】
- 格式:pdf
- 大小:1.13 MB
- 文档页数:39
урок11一、词汇短语впервые[副]初次,第一次【例句】В1950 годуявпервыеприехалвМоскву.1950年我第一次来到了莫斯科。
【搭配】~ вжизни生平第一次~ вистории史无前例подлинный[形]原本的,真的【例句】Этакартинаподлинная.这幅画是真迹。
【搭配】~аяподпись本人的签字~ текст原文~оеимя真名~ыеслова原话【变化】-нен,-ннабурно[副]迅猛地,热烈地【例句】Онбурноохватилеёзаплечи.他热烈地搂住她的双肩。
помещение[中]处所,房间【例句】Вэтомдомемногопустующихпомещений.这房子里有许多空闲的房间。
【搭配】~ длясторожа守卫室взакрытом~и室内,屋内【变格】-яраспространение[中]传播,推广【例句】Новаятехникаполучилараспространение.新技术得到了推广。
【搭配】~ просвещения普及教育~ слухов散布流言【变格】-ядеятель[阳]活动家【例句】ДэнСяопин- выдающийсяполитикивоенныйдеятель.邓小平是卓越的政治家和军事家。
【搭配】общественный~社会活动家политический~政治家~ культуры文化活动家【变格】-яуказ[阳]命令【例句】Вэтомтебеуказунету.这随你的便。
【变格】-азаявление[中]①声明;②申请书,声明书【例句】Яберумоезаявлениеобратно.我收回我的声明。
Недавноонаподалазаявлениеспросьбойоприёмевпартию.不久前她递交了入党申请书。
【搭配】~ правительства政府声明совместное~联合声明выступитьс~ем发表声明~ оботпуске请假条【变格】-ябалл[阳]①级,等级;②分数【例句】Урожайоценивается4 баллами.收成的好坏分为四个等级。
yрок12一、词汇短语адрес[阳]地址,住址,通讯处【变格】-а,复-аточный【搭配】точный ~确切的姓名住址,详细地址постоянный ~永久通讯处временный ~临时通讯处【例句】Адресподсказалдежурный.地址是值班员告诉的。
безрезультатный[形]无结果的,无效果的【变化】-тен, -тна【搭配】~ спор无结果的争论~ опыт无成效的实验~ыеусилия白费劲беспокойный[形]使人操心的,麻烦的;使人担心的,使人提心吊胆的【变化】-оен, -ойна【搭配】~аяработа麻烦的工作~аяслужба操心的职务~ ребёнок烦扰人的孩子【例句】Онвошёлвкомнатубеспокойныйичем-товстревоженный.他走进屋里,不知因什么事而感到惊慌不安。
болото[中]沼泽,沼地【变格】-а【搭配】лесное ~森林里的沼泽地торфяное ~产泥煤的沼地【例句】Плохоеобществозасасываеткакболото. 同坏人交往犹如站在沼地上,随时能使人沉陷进去。
бородатый[形]留胡子的【搭配】~ старик有胡子的老头儿~ козёл有胡子的山羊【例句】Старшинасплавщиков-красномордый, бородатыймужик.木材流放工的领工是个红脸膛、大胡子的男人。
вера[阴]信心,信念【接格】вкого-что【搭配】~ всвоисилы相信自己的力量~ впобеду坚信胜利【例句】Мыполнытвёрдойверывправотунашегодела. 我们坚信我们的事业是正义的。
геолог[阳]地质学家;地质工作者【变格】-а【例句】Геологзаметилвгорекакой-тоблестящийпредмет.地质工作者在山中发现了一个闪光的东西。
урок 2一、词汇短语гигант[阳]①巨人;规模、体积十分巨大的东西;②<转>(一般与чего连用)(某一领域中的)杰出人物【例句】Мы строим гигант, которыйдолженпроизвести буквальнопереворот вобласти металлургии.我们正在建设一项大型工程,这项工程会在冶金工业部门引起一场变革。
Конфуций-китайскийгигант мысли.孔子是中国伟大的思想家。
【搭配】~ науки科学伟人~ искусства艺术巨匠【变格】-аофициальный[形]①[只用长尾]官方的;②正式的【例句】Это заявление носит официальный характер.这一声明具有官方性质。
В декабре 1992 г. Президент Ельцин нанес первый официальный визитв Китай. 1992年12月,叶利钦总统首次正式访华。
【搭配】~ язык公文语言,官方语言~ ое приглашение正式邀请【变化】-лен,-льнаданные[复]①资料,数据;②条件,才能,品质【例句】Статистики свели данные за год в таблицу.统计员把一年的材料汇编成表。
Она имеет артистические данные.她有当演员的才能。
【搭配】статистические ~统计资料~ опыта实验数据отрасль[阴]部门,领域【例句】Капиталустремилсянановуюотрасльпромышленности.资本涌向新的工业部门去了。
【搭配】~ промышленности工业部门【变格】-и,复二-лейузел[阳]①结,扣;②交叉点,枢纽;③<转>症结,关键【例句】Платок на шее завязан в узел.脖子上的围巾系了个结。
УРОК 1课文译文小议俄语翻开俄语教科书,您就会跻身于一个充满神秘和迷幻,有趣收获和意外发现不断的世界。
俄语并非向每一个人都打开自己的宝藏。
只有真正喜欢俄语的人,它才会将他们引上只有它才知道的神秘小路,让他们畅饮人类智慧的甘泉,奖给他们一件宝物—流利掌握鲜活的俄语。
俄语世界之大,要了解它绝非靠一蹴而就。
研究它的科学叫语言学。
从事语言学研究的是各类学者。
他们研究构词法、词法、句法、标点法、词汇学、修辞学等。
俄语是最丰富和最发达的语言之一。
在全世界,它分别占据第6、第8、第9位(按流利掌握它的人数计算俄语占第6位,按俄语为母语的人数计算它占第8位,按在因特网中的知名度计算俄语占第9位)。
俄语造就了伟大的文学,许多天才的名字与此紧密相连:亚历山大·普希金,尼古拉·果戈里,费德尔·陀思妥耶夫斯基,列夫·托尔斯泰等等。
这里亦应联想到诺贝尔文学奖。
20世纪,曾5次将此奖颁发给俄语作家—布宁、帕斯捷尔纳克、肖洛霍夫、索尔仁尼琴、布罗茨基。
俄语是联合国六种工作语言之一。
生活在独联体国家、美国、加拿大、以色列、德国、波兰及其他国家的大约2亿6千万人认为,他们的母语是俄语。
在俄罗斯,至少有1亿3千万人讲俄语,至少1亿1千1百万人认为,俄语是他们的母语。
近期,俄语从英语中借入了大量词汇。
但语言工作者强调,这一过程并不可怕,俄语从没有停止过从其他语言中借用词汇,并因此而变得更加丰富。
例如:今天会还会记得象‘报纸’、‘通心粉’这类词借自意大利语。
很少有人会对‘OK’或者借自美国英语中的‘美金儿’等词感到陌生。
语言工作者普遍认为,与外来借词作斗争是一件得不偿失的事情,因为语言自己决定对词汇的取舍。
俄语曾不止一次面对外来文化的入侵。
彼得一世以及叶卡德琳娜一世时期,讲德语和法语非常时尚。
上流社会几乎忘却了自己的母语,只有穷人家里和农夫家里才讲俄语。
“她俄语讲得很糟糕”。
—普希金在《叶甫盖尼·奥涅金》中这样描写达吉雅娜·拉林娜。
УРОК8一、词汇短语обещать[未]应许,允诺;答应【变化】-аю, -аешь【接格】кому【搭配】~ прийтивовремя答应准时来~ подхватитьнаспопути答应顺路把我们带上【例句】Онобещал, чтопридёт.他答应来。
【扩展】[完]пообещатьпрозрачный[形]透明的,清澈的;洁净的【搭配】~оестекло透明的玻璃~ воздух洁净的空气【例句】Стеклопредставляетсобойпрозрачныйматериал.玻璃是透明材料。
дно[中]底,底部【变格】-а【搭配】морское~ (或~ моря)海底【例句】Улодкипроломленодно.船底穿了。
голодный[形]饥饿的,挨饿的【搭配】~ волк饿狼живот[阳]腹部,肚子【变格】-а; [复]-ы【搭配】лежатьна~е俯卧,趴着【例句】Животболит.肚子痛。
урчать[未]做呼噜声,发咕噜声【变化】-чу, -чишьслышно[副]听得见,听得清【接格】кого-что【例句】Мневаснеслышно.我听不见您说话。
выспаться[完]睡足,睡够【变化】-плюсь, -пишься【例句】Мывставаливпятьчасовутра, неуспеввыспаться.我们都是早晨五点钟起床,从没睡足过。
【扩展】[未]высыпатьсядобавить[完]添,加,补充【变化】-влю, -вишь【接格】что, чего【搭配】~ трирубля添上三个卢布~ соливсуп往汤里加盐【例句】Всёясно, добавитьнечего.一切都很清楚,没有什么补充的。
【扩展】[未]добавлятьвелеть[完,未]吩咐,嘱咐;命令【变化】-лю, -лишь【接格】кому【搭配】какбогвелит听凭上帝的意志,听天由命~ прийтичерезчас让……一小时后来【例句】Емуневеляткурить.不允许他抽烟。
УРОК4一、词汇短语бледнеть[未]变苍白,褪色【变化】-ею, -ешь【搭配】~ отстраха吓得面色苍白【例句】Закатбледнеет.晚霞淡下去。
Этостихотворениебледнеетвпереводе.这首诗的译文比原文逊色。
【扩展】[完]побледнеть, -ею,-ешькраснеть[未]变成红色;脸红【变化】-ею, -еешь【搭配】~ отстыда羞红了脸~ закого为……感到羞愧【例句】Небокраснеетотзаката.天空被晚霞映红。
【扩展】[完]покраснетьвишня[阴]樱桃;樱桃树【变格】-и【搭配】вареньеиз~и樱桃酱【例句】Поспелавишня.樱桃熟了。
лукавый[形]狡猾的,滑头的;调皮的【搭配】~ человек狡猾的人~ взгляд调皮的眼神лис[阳]雄狐狸【变格】-а, -ы【搭配】хитрыйкак~ 像狐狸一样狡猾的бес[阳]魔鬼【变格】-а【搭配】лукавый~ 魔鬼бревно[中]原木;木头人【变格】-а, 复брёвнаосёл[阳]驴;又犟又笨的人【变格】осла, 复ослыпень[阳]树墩;木头疙瘩,傻瓜【变格】пня; пни【搭配】корчеватьпни掘树根глуп, как~ 笨得像根木头【例句】Онглуп, какпень.他笨得像块木头。
чурбан[阳]一段原木;呆子,傻瓜【变格】-а;-ы【搭配】берёзовый~ 一段桦木словно[连,语]好像,似乎【例句】Словно, ктостучит.好像有人在敲门。
вкопанный[形]被栽上的;被埋上的【搭配】как(或будто,словно,точно) ~ (стоять,остановиться等)〈口语〉像钉在地上似的,一动不动地(站着,停下)врытый[形]被埋上的;被埋入的【搭配】расшатать~ столб把埋着的杆子摇撼活动убитый[名]被杀害者,死人【搭配】снятьоружиес~ого把被害者身上的枪拿下来【例句】Вбоюмногораненыхиубитых.战场上很多伤者和死者。
урок1一、词汇短语выдающийся[形]杰出的,优秀的【搭配】~учёный杰出的学者~успех辉煌的成就【例句】Ленинвыдающийсястратегреволюции.列宁是卓越的革命战略家。
композитор[阳]作曲家【例句】РусскийкомпозиторЧайковскийсоздалмногопрекрасныхпроизведений.俄国作曲家柴可夫斯基创作了许多优秀作品。
горныйинженер采矿工程师【例句】Техжегорныхинженероввзять:своидомаимеют,нарысакахкатаются.还是拿那些采矿工程师来说吧,他们有自己的房子,骑着漂亮的高头大马。
Урал[阳]乌拉尔(位于欧亚交界处)【变位】-а【例句】Урал-минеральнаяжемчужинастраны.乌拉尔是国家的矿产重地。
училище[中]学校(多指专门性的中学)【变位】-а【搭配】инженерно-техническийоеучилище工程技术学校училищеправоведения法律学堂правоведение[中][旧]法学,法律学【变位】-я【搭配】Международнаяассоциацияправоведения国际法学协会юстиция[阴]司法(制度);司法部门【变位】-и【搭配】служитьв~и在司法部门工作министерство[中](中央政府的)部【变位】-а【搭配】Министерствоиностранныхдел外交部Министерствоюстиции司法部отяготить[完]〈文语〉使变重,使下坠;〈转〉加重……的负担【变位】-ощу,-отишь【接格】кого-чточем【搭配】~когопросьбой以请求麻烦……【例句】Этопоручениеегонеотяготит.这项委托不会使他为难的。
урок12
一、词汇短语
кулинария[阴]烹饪法
【变位】-и
【例句】Кулинария–оченьинтересноедело.烹饪是有意思的事儿。
”
отпечаток[阳]印迹,痕迹
【变位】-тка
【搭配】~ ногнапеске沙地上的脚印
снятьукого~ пальцев取……的指纹
особенность[阴]特点,特征
【变位】-и
【搭配】национальные~民族特点
в~и特别是,尤其是
【例句】Самаяяркаяособенностьновогопериода―реформаиоткрытость.
新时期最鲜明的特点是改革开放。
грузинский[形]格鲁吉亚的;格鲁吉亚人的
【搭配】~ язык格鲁吉亚语
~ письмо格鲁吉亚文字
использование[中]使用,利用
【变位】-я
【搭配】~ отбросов利用废物
~ опытановаторов运用革新者的经验
грецкийорех胡桃,核桃
【例句】Грецкийорехраскололся.核桃被砸开了。
пряность[阴](调味的)佐料
【变位】-и
【例句】Пахнеткорицей,кофеидругимипряностями.散发出桂皮、咖啡及其他香料的香味。
излюбленный[形]最喜爱的,最中意的
【搭配】~ занятие最喜欢作的事
~ тема最喜爱的话题
【例句】Волынка- излюбленныйинструментшотландскихпастухов.风笛是苏格兰牧民喜爱的一种乐器。
белорусский[形]白俄罗斯的;白俄罗斯人的
【搭配】~ шаг白俄罗斯舞步
~ язык白俄罗斯语
картофель[阳]土豆
【变位】-я
【搭配】чистить~削土豆皮
котлетыиз~я土豆做的小扁饼
жарить~炸土豆
【扩展】картофельный[形]
неисчислимый[形]数不清的,不可估计的
【例句】Нашисилынеисчислимы.我们的力量是不可估计的。
втомчислеи其中包括
【例句】Пошливсе, втомчислеимы.大家都去了,其中也包括我们。
оладья[阴]油炸糕,油饼
【变位】-и;-и,-дий
【搭配】вкусная~ 好吃的油炸糕
взависимостиотчего取决于
【例句】Взависимостиотпогодымыпоедемзагородилипойдёмвмузей.
我们根据天气情况决定是去郊游还是去参观博物馆。
блин[阳]发面煎饼
【变位】-а
【例句】Первыйблинкомом.凡事开头难。
кулебяка[阴](鱼、肉、白菜馅的)长形大馅饼
【变位】-и
【搭配】вкусная~ 好吃的大馅饼
клёцки[复](汤中的)面疙瘩
【变位】-цек
【搭配】супс~ами面疙瘩汤
【扩展】клёцка[阴],-и
свинина[阴]猪肉
【例句】Ценынароссийскуюсвининубудутрасти.俄罗斯猪肉价格将会上涨。
молочный[形]乳制成的;与乳品或乳制品的生产有关的
【搭配】~ хозяйство牛奶业
~ продукты乳制品
~ мороженое牛奶冰激凌
перловый[形]大麦米(做)的
【搭配】~ крупа大麦米
крупа[阴](谷类的)米,粒
【变位】-ы
【搭配】гречневая~荞麦米
кура[复]母鸡(用作курица的复数形式)
【搭配】разводить~养鸡
шашлык[阳]烤羊肉串
【变位】-а
【搭配】жарить~烤羊肉串
【例句】Шашлык- распространённоеблюдонаКавказе.烤羊肉串是高加索常吃的菜。
вертел[阳](烤肉的)铁扦
【变位】-а
【搭配】вонзитьмясана~ 把肉串到烤肉的铁扦上
насамомделе实际上
【例句】Яшучу, насамомделеэтонетак.我是开玩笑,其实并不是那么一回事。
напиток[阳]饮料
【变位】-тка
【搭配】спиртные~含酒精的饮料,酒类.
прохладительные~清凉饮料
【例句】Какнапитокчайпуэрпоявился1700 летназад.普洱茶作为茶饮品,有1700多年的历史了。
славиться[未]著名,驰名
【变位】-влюсь,-вишься
【接格】кем-чем或как连用
【例句】Городславитсясвоимисадами. 该城以其花园出名。
мука[阴]面粉,粉
【变位】-и
【搭配】картофельная~马铃薯粉
【扩展】мучной[形]面粉(制)的
изделие[中]制作,生产;制品,产品
【变位】-я。