黑大俄语实践教材课后答案第二课
- 格式:doc
- 大小:70.50 KB
- 文档页数:4
УРОК 14一、词汇短语роль[阴]①角色②作用【变格】-и【搭配】главная ~ 主要角色играть важную ~ 起重要作用【例句】Роль старика ему удалась. 他扮演老头的角色很成功。
гастроли[复]巡回演出,外来的表演【变格】-ей【搭配】заграничные ~ 国外演出【例句】Подходят к концу гастроли Венской государственной оперы. 维也纳国家歌剧院的巡回演出行将结束。
видеться[未]①见面,相会②可见到,看得见;梦见③как видится(插入语)显然,看样子,大概【变化】-жусь, -дишься【接格】①с кем②кому【搭配】~ с другом和朋友见面【例句】Они не виделись целое лето. 他们整整一个夏天没有见面了。
Ему виделся страшный сон. 他做了一个恶梦。
【扩展】[完]увидеться, -жусь, -дишьсяречь[阴]①言语能力②言语,语体③所说的事情;谈话④演讲,发言【变格】-и【搭配】расстройство ~и言语功能障碍разговорная ~ 口语вступительная ~ 开幕词【例句】О чём идёт речь? 说的是什么?удаваться[未]①成功,进行得顺利②(做某事)成功,办成,办到【变化】-даётся【例句】Дело удалось. 事情办成了。
Нам не удалось купить книгу. 我们没买到书。
【扩展】[完]удаться, -астся, -адутсяпреподавать[未]教,教授【变化】-даю, -даёшь【接格】что кому【搭配】~ студентам китайский язык教大学生们中文【扩展】[完]преподать, -ам, -ашь, -аст, -адим, -адите, -адутказаться[未]①有……的样子,样子是……,好像②(无人称)觉得,感到,以为③(кажется,казалось用作插入语)似乎,好像【变化】-жусь, -жешься【接格】кем-чем; кому【搭配】~ бодрым看起来精力充沛~ моложе своих лет显得比实际年龄年轻【例句】Мне казалось, что он прав. 我觉得他是对的。
УРОК 7一、词汇短语собрание[中]①集中;收集②会议【变格】-я【搭配】требовать ~я заинтересованных要求集中(召集)有关人士~ избирателей选民大会【例句】Собрание закрылось. 会议闭幕了。
собирать[未]①使聚到一起,召集②收拾③装配好④收集;积攒⑤打点,为……外出收拾行装⑥征集,募集,征收⑦采集,摘下;收割⑧动员,鼓足,集中【变化】-аю, -аешь【接格】①кого-что②что③чего【搭配】~ людей把人们召集在一起~ различные игрушки收拾各种玩具~ мебель装配(组合)家具~ сувениры收集纪念品~ кого в дорогу为……上路做准备~ детей в школу打点孩子上学~ налоги征收税款~ членские взносы(党、团、会)费~ грибов采些蘑菇【例句】Ранние груши пора собирать.早熟的梨该摘了。
Собирать марки —это моё любимое занятие.集邮是我的爱好。
Никак не могу собрать себя.我思想怎么也集中不了。
【扩展】[完]собрать, -беру, -берёшьобожать[未]①羡慕,崇拜,特别喜爱②特别爱好【变位】-аю, -аешь【接格】кого-что【搭配】~ музыку酷爱音乐【扩展】брезговать бедняками и обожать богачей嫌贫爱富二、课文精解1. в выходной день я обязательно иду в театр на спектакль.休息日我一定(都)会去剧院看话剧。
в выходной день表示“在休息日”,注意搭配形式为в加第四格。
иду на спектакль表示“去看剧”。
目录语音导论课 (6)урок 1 (6)一、词汇短语 (6)二、语音语调 (6)三、练习答案 (7)урок 2 (8)一、词汇短语 (8)二、语音语调 (8)三、练习答案 (9)урок 3 (10)一、词汇短语 (10)二、语音语调 (12)三、练习答案 (12)урок 4 (14)一、词汇短语 (14)二、语音语调 (17)三、练习答案 (17)урок 5 (18)一、词汇短语 (18)二、语音语调 (20)三、练习答案 (21)урок 6 (22)一、词汇短语 (22)二、语音语调 (24)三、练习答案 (25)урок 7 (27)一、词汇短语 (27)二、语音语调 (29)三、练习答案 (30)урок 8 (31)一、词汇短语 (31)二、语音语调 (34)三、练习答案 (35)урок 9 (36)一、词汇短语 (36)二、语音语调 (40)三、练习答案 (40)урок 10 (42)一、词汇短语 (42)二、语音语调 (45)三、练习答案 (45)урок 11 (47)一、词汇短语 (47)二、语音语调 (50)三、练习答案 (51)урок 12 (53)基础课 (60)урок 1 (60)一、词汇短语 (60)二、课文精解 (67)三、单元语法 (67)四、全文翻译 (69)五、练习答案 (70)урок 2 (74)一、词汇短语 (74)二、课文精解 (78)三、单元语法 (79)四、全文翻译 (81)五、练习答案 (81)урок 3 (85)一、词汇短语 (85)二、课文精解 (89)三、单元语法 (91)四、全文翻译 (94)五、练习答案 (94)урок 4 (99)一、词汇短语 (99)二、课文精解 (105)三、单元语法 (106)四、全文翻译 (108)五、练习答案 (109)Повторение 1 (113)一、练习答案 (113)урок 5 (120)一、词汇短语 (120)二、课文精解 (126)三、单元语法 (128)四、全文翻译 (130)五、练习答案 (131)урок 6 (137)一、词汇短语 (137)二、课文精解 (141)三、单元语法 (142)四、全文翻译 (144)五、练习答案 (145)урок 7 (149)一、词汇短语 (149)二、课文精解 (154)三、单元语法 (156)四、全文翻译 (158)五、练习答案 (158)урок 8 (163)一、词汇短语 (163)五、练习答案 (175)урок 9 (179)一、词汇短语 (179)二、课文精解 (185)三、单元语法 (187)四、全文翻译 (190)五、练习答案 (190)урок 10 (195)一、词汇短语 (195)二、课文精解 (201)三、单元语法 (202)四、全文翻译 (205)五、练习答案 (206)Повторение 2 (210)一、练习答案 (210)урок 11 (214)一、词汇短语 (214)二、课文精解 (223)三、单元语法 (225)四、全文翻译 (228)五、练习答案 (229)урок 12 (235)一、词汇短语 (235)二、课文精解 (245)三、单元语法 (246)四、全文翻译 (249)五、练习答案 (250)урок 13 (255)一、词汇短语 (255)二、课文精解 (261)三、单元语法 (262)四、全文翻译 (265)五、练习答案 (266)урок 14 (270)一、词汇短语 (270)二、课文精解 (276)三、单元语法 (278)四、全文翻译 (282)五、练习答案 (283)урок 15 (288)一、词汇短语 (288)二、课文精解 (298)三、单元语法 (299)四、全文翻译 (303)五、练习答案 (304)语音导论课урок1一、词汇短语он[代]他【变格】его,ему,его,им,о нѐм【例句】Он смелый и сильный.他勇敢坚强。
урок11一、词汇短语сынок[阳]儿子,孩子(сын的指小表爱形式)【变格】-нка【例句】Сынокунегоудался.他的儿子很不错。
доченька[阴]女儿,孩子(дочь的指小表爱形式)【变格】-и,复二-нек【例句】Какуслышаламоядоченька, закидалася, заметалася.我的小女儿一听见,就来回乱跑乱跳。
пропадать[完]消失,消散;下(雨、雪)【变位】-аю,-аешь【例句】①Накойпрахлюдямумпередпогибелью-то?Пропадатьибезвсякогоумаможно.死到临头时聪明才智对人有啥用处?无才无智也同样是死。
②Втомрайонелесамало-помалупропадают.那个地区的森林渐渐消失了。
【扩展】[未]пропасть, пропаду, пропадёшьслушаться[未]听从,服从【变位】-аюсь,-аешься【接格】кого-чего【例句】Твоёхолопьеделонеслоритьислушаться.你当仆人的本分就是不要争辩和乖乖听话。
скончаться[完]去世,完结【变位】аюсь,-аешься【例句】Меняпостиглонесчастье: скончаласьмояматушка.我遭到了不幸:我的母亲去世了。
дворянский[形]贵族的【搭配】~оесословие贵族阶层~оепроисхождение贵族出身【例句】Дворянскийродугас.这家贵族已衰败。
обращаться[未]使用,对待;转向,倾注;提出【变位】-аюсь,-аешься【搭配】~ комузачем向……求(助)……;向……请教……~ комусвопросом向……提问题~ запомощьюк请教,求助于【例句】①Обращатьсяссловомнужночестно.用词要一丝不苟。
黑龙江大学俄语系《俄语1》学习指...一、词汇短语девятый[顺序数词]第九【例句】Идёттысячадевятьсотдевяностодевятыйгод.现在是1999年。
ездить[不定向](利用交通工具)去【变位】езжу,ездишь【例句】①Онхорошоездитнавелосипеде.他自行车骑得很好。
②Намбыдомойехать.咱们回家吧。
【扩展】[定向]ехать,еду,едешьбегать[不定向]跑,奔跑【变位】-аю,-аешь【例句】①Детибегаютводворе.孩子们在院子里跑。
②Порабежатьнаработу.该赶快去上班了。
【扩展】[定向]бежать,бегу,бежишьлетать[不定向]飞,飞行,飞翔【变位】-аю,-аешь【例句】①Яещёникогдавжизнинелеталнасамолёте.我一生还从未坐过飞机。
②ЗавтралечувУрумчи.我明天飞往乌鲁木齐。
【扩展】[定向]лететь,-чу,-тишьплавать[不定向]游泳,泅水【变位】-ю,-ешь【例句】①Люблюплавать.我喜欢游泳。
②Лунаплывётпонебу.月亮在天空慢慢移动。
【扩展】[定向]плыть,плыву,плывёшьносить[不定向]提着,举着,抬着,背着,抱着;穿,戴;随身携带【变位】ношу,носишь【接格】что【例句】①Вещипассажировносятносильщики.搬运工人搬运旅客的行李。
②Онинесутшкафвкомнату.他们把柜子抬进房间。
【扩展】[定向]нести,несу,несёшьсамолёт[阳]飞机【变格】-ы【搭配】военный~军用飞机【例句】Самолётполетел.飞机起飞了。
дождь[阳]雨【变格】-и【搭配】весенние~и春雨【例句】Идётдождь.下雨。
урок1一、词汇短语дочь[阴]女儿【变格】дочери,дочери,дочь,дочерью,одочери,复дочери,дочерей,дочерям,дочерьми及〈俗〉дочерями,одочерях【例句】Матьразжалобиласьнаддочерью.母亲怜悯起女儿来。
служить[未]为……效力;担任……【变位】-лужу,-жишь【接格】кому-чему,чем【搭配】~народу为人民服务~интересамнарода为人民利益而工作【例句】Наукаиискусстводолжныслужитьдляблагачеловека.科学和艺术应该为人类谋福利。
желать[未]祝愿,希望【变位】-аю,-аешь【搭配】~познакомитьсяскем希望同……认识~работать想要工作【例句】①Этоквартира,какойтолькоможножелать.这是最令人满意的住宅。
②Результативностьнаучныхисследованийиразработокоставляетжелатьлучшего.学研究和探索工作的成果还有待提高。
к[前]向,朝;快到……时候;【搭配】~востокуотдеревни从村子往东;[在]村子以东~юго-западуотгорода在城市西南подойти~столу走到桌前собраться~восьмичасам八点前集合齐【例句】Мыприехаливгородквечеру傍晩我们来到了城市по[前]沿着;按照,依照【接格】кому-чему【搭配】идтиповетру顺风走.судитьповнешности从外表判断【例句】Яркосветитсолнце,белымиптицамиплывутвнебеоблака,мыидемпомосткамчерезВолгу…太阳明亮地照着,云块像天鸪似的在天空飞翔,我们沿着伏尔加河冰上铺的垫板向前走去……нельзя[副]不行,不可以【接格】不定式【例句】Здеськуритьнельзя.这里不准吸烟.【扩展】类似谓语动词有необходимо(必须),нужно(须要)легко[副]容易的,不费力的;轻松的【例句】Мнесталонамноголегче.我感到松快多了。
УРОК1一、词汇短语обнажать[未]暴露,揭露;吐露【变化】-аю,-аешь【接格】кого-что【搭配】~плечи露出肩膀~голову摘掉帽子【例句】Принимаяменяневестьзакого,многиесталиобнажатьголовы.许多人把我当成大人物,纷纷脱帽致敬。
【扩展】[完]обнажить,-жу,-жишь;-жённый(-ён,-ена)дифференцировать[完,未]区别,区分;划分【变化】-рую,-руешь【接格】что【搭配】~звукиречи区分语音【例句】Нетруднодифференцироватьданнуюфункцию.很容易求出该函数的微分。
рекомендация[阴]推荐,介绍,介绍信,意见,建议【变格】-и【搭配】по~икого根据……的介绍внедрениенаучных~йвпроизводство生产中采用科学的建议русло[中]河床,河槽,河(溪)道;〈转〉(前进、发展的)道路;轨道【变格】-а,复русла,русл及русел【搭配】~реки河床ввестив~что使恢复原状;使进入常规【例句】Жизньпошлапоновомуруслу.生活走上了新轨道。
Рекаизмениларусло.河改道了。
критерий[тэ][阳](评定事物的)标准,准则;〈技〉准数【变格】-я【搭配】основной~оценкиработника评定工作人员的主要标准служить~емчего(或длячего)作为……的标准【例句】Критерийразвитияпроизводительныхсилимеетнепосредственноерешающеезначение.生产力标准具有直接的决定意义。
нажива[阴]发财,横财;暴利【变格】-ы【搭配】погоняза~ой追逐财富,追逐暴利афера[阴]投机勾当,赚黑心钱,非法营利;欺诈行为【变格】-ы【搭配】сделать~у赚黑心钱,搞欺诈【例句】Афератреснула.欺诈行为失败了。
ПОВТОРЕНИЕ 2一、练习答案1.给老人们让座(уступатьместостарикам),九十位外国游客(девтостоиностранныхтуристов),有问题找领导(обратитьсякруководителям с вопросом), 走地下通道(идтипоподземномупереходу),冰灯和冰雕(ледяныефонариискульптуры),海脉表演 (шоудельфинов),问讯处(справочноебюро),课程表(расписаниезанятий),经贸洽谈会(торгово-экономическаяярмарка),乐观的性格(жизнерадостныйхарактер),羡慕别人(завидоватьдругим),习惯当地的风俗(привыкатькместнымобычаям),坐过站 (проехатьостановку),发给他驾驶证(выдатьемуводительскиеправа,拔牙(удалитьзубы),临时工作(временнаяработа),走人行道(идтипопереходу),立刻把病人送到医院(немедленноположитьбольноговбольницу),顺路去药店(зайтиваптеку),报名参加合唱团(записатьсявхор)2.1) В этусредупо телевизорубудутпередаватьконцертизвестнойпевицы.2) В выходные дни/По выходным дням женщинылюбятходитьпомагазинам.3) Я давномечталапутешествоватьпо Шанхаюи поднятьсянателебашню«ЖемчужинаВостока».4) Ладно, небудембольшеспоритьо вчерашнемфильме.5) Дышитеносом, анертом.6) Я хочубытьпереводчиком, чтобыбольшезнатьо культуреиобычаяхРоссии.7) Этот молодой человек мечтает путешествовать по стране на велосипеде.8) В этомгодудесятьинженеровс этогопредприятия ездилизаграницу.9) Давайтевыпьемза нашy дружбу.10) Моя дочь интересуетсякитайскойкультурой.11) Переднамистоитважнаязадача—подняться нагорук вечеру.12) Анна пошла в супермаркетзахлебомимолоком.13) Мы познакомились с вашимотцомдва годаназадв Пекине.14) Мы сидимвкомнатеис интересом слушаемрассказдяди.15) Российские гостиприедуткнамс переводчиком или без ?3.1) Русские, пить, чай, с, сахар.(Русскиепьютчайссахаром.)2) Наташа, нет, в, комната: она,пойти,за, кипяток.(Наташинетвкомнате: онапошлазакипятком.)3) Мы, подняться, на, вершина, гора,и, начать, любоваться, красивый, пейзаж.Мы поднялисьнавершинугорыиначалилюбоватьсякрасивымпейзажем.4) Раньше, мой, дядя, быть, лётчик, а, теперь, работать, на, современный,предприятие.Раньшемойдядябыллётчиком, атеперьработаетнасовременном предприятии.5) На, тот, неделя, 60, мальчик, и, 35, девочка, ездить, взоопарк.На той неделе60 мальчикови35 девочекездиливзоопарк.6) В, этот, год, мы, смотреть, 22, зарубежный, фильм.В этомгодумысмотрели22 зарубежныхфильма.7) Мой, родина, находиться, в, 25, километр, от, город, Харбин.Мой родинанаходитсяв25 километрахотгородаХарбина.8) За, сколько, минута, ты, мочь, проехать, 10, километр, на, велосипед?За сколькоминуттыможешьпроехать10 километровнавелосипеде? 9) Мой, сосед, поступить, на, работа, когда,он, быть, 22, год.Мой соседпоступилнаработу, когдаемубыло22 года.10) Этот, девочка, ещё, маленький. Она,только, пять, год.Этадевочкаещёмаленькая. Ейтолькопятьлет.11) Аптека, находиться, в, два, шаг, от, наш, общежитие.Аптеканаходитсявдвухшагахотнашегообщежития.12) Брат, хотеть, чтобы, я, купить, родители, новогодний, подарки.Брат хочет, чтобыякупилродителямновогодние подарки.13) Мы, с, Виктор, не, встречаться, уже, год, 20. Но, я, вчера,сразу, узнать, он.Мы с Викторомневстречалисьужелет20. Ноявчерасразуузналего.14) Пожалуйста, сообщить, ребята, что, завтра, занятия, начаться, по, новый, расписание. Пожалуйста, сообщитеребятам, чтозавтразанятияначнутсяпоновомурасписанию.15) На, прошлый, неделя, НинаПетровна, уже, купить, свой, дети, тёплый, пальто.На прошлойнеделеНинаПетровнаужекупиласвоимдетямтёплое пальто.4.1) 我哥哥21岁大学毕业,就到这个公司工作了,现在他已工作32年了。
УРОК1一、词汇短语банальный[形]①平常的,平庸的;②陈腐的,老生常谈的【搭配】~аямысль平庸无奇的想法~оесравнение老生常谈的比喻укорениться[完]①生根;②(思想、习惯等)深入(人心、生活等)【变化】-ится【搭配】~вголове在头脑里根深蒂固глубоко~根深蒂固【例句】①Черенкиукоренились.插条生根了。
②Мысльомиреивечнойдружбесможетукоренитьсяглубоковсердцахнародовдвухстран.两国世代友好的和平思想深深植根两国人民心中。
【扩展】[未]укоренятьсянаркомания[阴]麻醉剂瘾,毒瘾【变格】-иинъекция[阴]注射【变格】-и【搭配】внутривенная~静脉注射доза[阴]①(一次、一昼夜服的)药量;②剂量【变格】-ы【搭配】~лекарства药物剂量【例句】Допустимаядозаоблучениянедолжнапревышать25рад.照射剂量不应超过25拉德。
разувериться[完]①不再相信;②放弃(……的信念)【变化】-рюсь,-ришься【接格】вком-чём【搭配】~вэтомдруге不再信任这个朋友~вовсехсвоихнеосновательныхподозрениях放弃自己一切无根据的怀疑【扩展】[未]разуверятьсяпотакать[未]①放任;②姑息【变化】-аю,-аешь【接格】комувчём或чему【搭配】~мальчикувшалостях(或шалостяммальчика)纵容男孩子淘气~капризам由着性子,任性【例句】Ворупотакать—всёравночтоворовать.纵容小偷等于偷盗。
максимализм[阳]极端主义,最高纲领主义【变格】-анавязчивый[形]①纠缠不休的;②胡搅蛮缠的【搭配】~посетитель纠缠不休的来访者навязчивопросить死乞白赖地请求гены[复]基因【变格】-овинженерия[阴]①工程学;②工程技术【变格】-и【搭配】новыеуспехи~и工程技术上的新成就【例句】Насобранииприсутствовалавсязаводскаяинженерия.全厂工程师都出席了会议。
一1)高血压患者应该经常量血压,最好是每天都量。
Больному, у которого гипертония, надо постоянно измерять давление крови, желательно ежедневно.2)既然你开始做这件事情了,那就应该做到底。
Раз ты начал дело, доведите егодо конца.3)这样做手术比不做手术还要糟糕。
Так делать операцию хуже, чем не делать совсем.4)即使最初的激情消失了,也不要放弃。
Даже если стартовый пыл угас, не бросай.5)只有通过学习外语才能了解一个民族的心理。
Только зная иностранный язык, можно понимать психологию народа.6)我一讲英语舌头就不听使唤,变得像木头一样。
Стоит мне сказать по-русски, как язык перестаѐт слушаться меня, становится как деревянный.7)你不要担心,最重要的是自己要相信自己。
Не беспокойся. Самое важное —верьте в себя.8)‘理想’的教材是不存在的,每套教材都存在这样或那样的不足。
Идеальных учебников е существует, в каждом чего-то не хватает.9)你们应当尝试一下在实践中应用这项技术。
Вы должныпопробовать применить эту технику на практике.10)人的社会职能包括:性别、年龄、文化程度、职业、职务等。
Социальная роль человека складывается из пола, возраста, уровня образования, профессии, должности и т. д.11)近期,‘亲爱的’在年轻人中成了非常流行的呼语。
урок13一、词汇短语виноватый[形]有罪的,有过错的【接格】вчём【例句】Он,безвинывиноватый,никакнеможетпризнатьсебявиновным.他蒙了不白之冤,无论如何不能承认自己有罪。
занятый[形]被占;忙【例句】①Этоместозанято.这个作为已经有人占了。
②Всезанятыпогорло.大家都忙得要命。
строгий[形]严厉的,要求严格的【搭配】~учитель严师~закон严厉的法律【例句】Внашемобщежитиистрогийрежим.我们宿舍里有严格的制度。
аккуратный[形]认真的,一丝不苟的;工整的,精心制造的【搭配】~ученик一丝不苟的学生~причёска梳理整齐的发式малый[形]小的【变化】мал,мала,мало及мало,малы;меньше,меньший;малейший【搭配】~зал小礼堂~дела小事~цель渺小的目标【例句】Онбылбеденимал.他以前生活困苦,地位低下。
узкий[形]狭窄的;紧的,瘦的【变化】узок,узка,узко及узко,узки及узки;уже【搭配】~коридор狭窄的走廊~иебрюки瘦裤子【例句】Междурядамипартбылузкийпроход.课桌中间有一条很窄的通道。
довольный[形]满意的【接格】кем-чем【搭配】~улыбка满意的微笑~выражение满意的表情~работой对工作感到满意的~результатами对结果满意的【例句】Мнездесьхорошо,ядоволен.我在这里很好,我很满意。
женатый[形](男性)已婚的【搭配】~человек成了家的人быть~有妻子~наком娶……为妻,同……结了婚【例句】Мыженатыуже20лет.我们已经是20年的夫妻。
урок1一、词汇短语тундра[阴]冻原,冻土带,苔原【变格】-ы【例句】Наэтихгорахтундра:мох,лишайники,карликоваяберёза,ниже-непролазнаялиственничнаятайга.这些山地是冻土带:只有苔藓、地衣、矮北极桦,往下是无法通行的落叶松泰加林。
знойный[形]炎热的,酷热的【变化】зноен,знойна【搭配】~оелето炎夏~ветер热风~полдень炎热的中午【例句】Знойныйвоздуххолодает.炎热的空气变得凉爽起来。
омывать[未](海洋)临接;(河水)流经;(水、浪)拍击【变化】-аю,-аешь【接格】что【例句】ЖёлтоемореомываетШаньдун.山东濒临黄海。
【扩展】[完]омыть,омою,омоешьвеличаво[副]庄严地,雄伟地【例句】Широкоивеличавопламенеетвечерняязаря.晚霞一派红光似火烧,十分壮观。
СпокойноивеличавотечётВолга,чуднаярусскаярека.伏尔加河是美丽的俄罗斯河流,她平静而庄严地流淌着。
промысел[阳]手工业,手艺【变化】-сла,复-слы【搭配】гончарный~烧制陶器的手艺кустарный~家庭手工业【例句】Поремеслуипромысел.有什么手艺,做什么行业。
некрополь[阳](古代的)大墓地,大坟地;名人墓地【变格】-я【例句】ИмператорскийнекропольдинастийМиниЦин,спланированныйвсоответствиисдревнекитайскойтеориейфэншуй,былсооруженподземлей.明清皇家陵寝依照风水理论,精心选址,将数量众多的建筑物巧妙地安置于地下。
УРОК1一、词汇短语семинар[阳](高等学校的)课堂讨论;进修班,讲座【变格】-а【搭配】проводить~举行课堂讨论~пропагандистов宣传员学习班【例句】Вмаесостояласьвстреча-семинармолодыхавторов.五月里举行了青年作家经验交流会。
расставаться[未]离别,分手,抛弃【变化】-таюсь,-таешься【接格】скем-чем【搭配】~сроднымселом和家乡分别никогдане~скнигой手不释卷【例句】Сощенкомпридётсярасстаться:негдеегодержать.必须抛弃小狗,没有地方养他。
【扩展】[完]расстатьсяпричёсывать[未]给……梳头,梳好,梳平【变化】-аю,-аешь【接格】кого-что【搭配】~ребёнка给孩子梳头发【扩展】[完]причесатьпричёсываться[未]梳头【变化】-аюсь,-аешься【搭配】~помоде(给自己)梳个时兴的发式【例句】Онаещёнепричесалась.她还没有梳好头发。
【扩展】[完]причесатьсяобувать[未]穿鞋;给……穿鞋【变化】-аю,-аешь【接格】кого-что【搭配】~больного给病人穿鞋【例句】Надовсюсемьюобуть,одеть.要供给全家人穿鞋、穿衣。
【扩展】[完]обутьобуваться[未](给自己)穿上鞋【变化】-аюсь,-аешься【搭配】~вваленки穿上毡靴【例句】Ребёнокобулсяипобежалвшколу.小孩穿上鞋,跑去上学。
【扩展】[完]обутьсянездоровиться[未](无人称)不太舒服,身体欠佳【变化】-ится【接格】кому【搭配】комунездоровится感到不舒服【例句】Сутрамненездоровится.从早上起我就不舒服。
УРОК 2一、词汇短语находить[未]①找到,发现②获得,求得③认为【变化】-ожу, -одишь【接格】кого-что【搭配】~ потерянную вещь找到丢失的东西~ широкое применение得到广泛使用【例句】Я нашёл, что собеседник прав. 我认为对方说得对。
【扩展】[完]найти, -йду, -йдёшьуговаривать[未]劝说,说服【变化】-аю, -аешь【接格】кого【搭配】~ друзей说服朋友【扩展】[完]уговорить, -рю, -ришьполучать[未]①收到,领到,获得②提取,得出③感到(快乐);遭到(打击等)④得(病)⑤(与某些抽象名词连用,表示名词所表示的过程、状态的开始或实现)得到【变化】-аю, -аешь【接格】что【搭配】~ письмо от него收到他的来信~ вывод得出结论~ выговор遭到申斥~ насморк得感冒~ широкое применение得到广泛使用【扩展】[完]получить, -учу, -учишьсказывать[未]①告诉②称呼,叫;说成是……的③表明,表现出,显示出【变化】-аю, -аешь【接格】что或无补语【搭配】~ поклон转致问候【例句】Об этом я ещё никому не сказывал. 这件事我还没告诉过任何人。
Как деревню сказывали? 这个村子叫什么来着?【扩展】[完]сказать, -жу, -жешьрассказывать[未]讲,讲述,叙述【变化】-аю, -аешь【接格】①что②о ком-чём【搭配】~ о работе谈工作【例句】Не о чём рассказывать. 没什么可讲的。
【扩展】[完]рассказать, -кажу, -кажешъстоить[未]①值②花费③(无人称)值得【变化】стою, стоишь【接格】①что(或чего)②кому【搭配】~ смотреть值得看【例句】Это пальто стоит больших денег. 这件大衣值很多钱。
УРОК 2一、语音语调一、音位描述1. 元音[э], [ы]元音[э]的发音动作:舌头前移,舌尖依傍下齿背,舌中部向上抬起,唇角稍向两侧舒展。
练习发音时,可以从元音[и]向元音[э]缓慢过度,例如:и-и-э-э-э。
元音[э]也是元音中较难学好的音。
矫正这个发音时,下颚、舌头要放松,舌头不应该有附加动作,否则就会出现错误。
注意,不要用汉语中的二合元音来代替[э]。
元音[ы]的发音动作:整个舌体连同舌尖一起稍向后移,舌面及舌后部向硬腭抬起,双唇略向两侧展开。
元音[ы]是最不容易发好的元音。
发音时,注意提起舌根。
发音也可以从[и]开始,然后向后移动舌头,直到发出[ы]的音。
2. 辅音[г], [д], [б]辅音[г], [д], [б]是浊辅音,对应的清辅音是[к], [т], [п]。
它们的发音部位及方法与它们所对应的清辅音相同,只是发音时声带要振动。
清、浊辅音的主要区别在于:发清辅音时,声带不振动,发浊辅音时,声带振动。
此时,可以用双手的食指塞住耳朵。
发音时,如果声带振动,鼓膜就会感受到气流的挤压,这就说明,发出的音是浊辅音。
如果相反,说明发出的音就是清辅音了。
把手指放在喉部也能感受到声带的振动。
俄语中清、浊对应的辅音共计12对。
中国学生学习清、浊辅音的困难主要集中在6对辅音[п —б, п’ —б’, т—д, т—д’, к—г, к’ —г’]上。
错误集中表现为:1) 用汉语不送气辅音代替俄语浊辅音,例如,用bа代替[ба],用da代替[да];2) 用汉语送气辅音代替俄语清辅音,例如,用ра代替[па],用tam代替[там],用ка代替[ка];3) 受不送气辅音的影响,把俄语的清辅音发成半清半浊音或浊音。
二、浊辅音在词末尾的清化俄语的浊辅音在词末尾时,要发成相对应的清辅音,例如:год—го[т][д] — [т]дуб—ду[п][б] — [п]мог—мо[к][г] — [к]三、(硬辅音后)元音[а], [о]的弱化俄语词汇中,元音在不同位置上的读音长度是不一致的。
一1)高血压患者应该经常量血压,最好是每天都量。
Больному, у которого гипертония, надо постоянно измерять давление крови, желательно ежедневно.2)既然你开始做这件事情了,那就应该做到底。
Раз ты начал дело, доведите егодо конца.3)这样做手术比不做手术还要糟糕。
Так делать операцию хуже, чем не делать совсем.4)即使最初的激情消失了,也不要放弃。
Даже если стартовый пыл угас, не бросай.5)只有通过学习外语才能了解一个民族的心理。
Только зная иностранный язык, можно понимать психологию народа.6)我一讲英语舌头就不听使唤,变得像木头一样。
Стоит мне сказать по-русски, как язык перестаѐт слушаться меня, становится как деревянный.7)你不要担心,最重要的是自己要相信自己。
Не беспокойся. Самое важное —верьте в себя.8)‘理想’的教材是不存在的,每套教材都存在这样或那样的不足。
Идеальных учебников е существует, в каждом чего-то не хватает.9)你们应当尝试一下在实践中应用这项技术。
Вы должныпопробовать применить эту технику на практике.10)人的社会职能包括:性别、年龄、文化程度、职业、职务等。
Социальная роль человека складывается из пола, возраста, уровня образования, профессии, должности и т. д.11)近期,‘亲爱的’在年轻人中成了非常流行的呼语。
В последнее время «Дорогой!» стало распространѐнным обращением.12)在没有制订周密的计划之前,不要急于开始学习外语。
Не надо начинать учить иностранный язык до тех пор, покане устроить себеграфик.13)翻开一本好书,作家就会把你带入一个充满神秘、魔幻、惊喜的世界。
Откройте хорошую книгу и писатель приведѐте вас в мир, полный тайн, загадок и сюрпризов.14)老猎人带我们沿着只有他认得出的神秘小路来到泉眼边,让我们痛饮甘甜的泉水。
Старик-охотник провѐл нас к родникутайными тропинками, которые узнаѐт только он, и напоилнас сладкой водой.15)中国是个大国,要一下就介绍完是不可能的。
Китай —странанастолько великая, что о нѐм в двух словах рассказать не возможно.16)按人口数量计算,中国在世界上占第一位,按领土面积计算,中国占第三位。
По численности Китай занимает первое место, по территории —третье место.17)近年来,汉语中也出现了一些英语借词。
В последние годы в китайском языкетоже появились много слов из английского языка.18)19世纪~20世纪,中国曾不止一次遭受外国侵略。
В 19~20-ом веке Китай пережил не один период экспансии других стран.19)康熙(Канси)、雍正(Юнчжэн)年间,这种瓷器和服装开始流行。
В эпоху Кансии Юнчжэн в моде были такие фарфоры и одежда.20)唐代诗人李白(Ли Бо)为发扬光大诗歌做出了巨大贡献,在国内、国外拥有崇高声誉。
Китайский поэт Ли Бо в период Тан внѐс огромный вклад в развитие стихов. Он пользуется широкой известностью в странеи за рубежом.二1)人类在工业、电子、医疗等领域取得了较大发展。
В такихсферах, как промышленность, электроника, медицина и т. д. человечество достигло большогоразвития.2)经历了许多世纪之后,人类认识到最重要的是友谊,生活中伸出援手的往往是最亲近的人。
Через много вековлюди поняли, что самое важное —это дружба, в жизни приходит на помощь чаще всегосамый близкий человек.3)从孔夫子时代起,中国人就开始重视教育、重视友情、重视伦理。
С времѐн Конфунция китайцы начали уделять большое внимание образованию, дружбе и этике.4)在中国这条谚语妇孺皆知。
В Китае эту пословицу знают от мала до велика.5)在我们这里,居民购买汽车的高峰期是每年的1~2月份。
У нас пик покупки машин жителями приходится на январь-февраль ежегодно.6)在哈尔滨,这是唯一的一个冬天能够游泳的露天游泳场。
В Харбине это единственный бассейн под отрытым небом, где можно плавать зимой.7)中国人新年吃饺子、放鞭炮的习惯保持至今。
В Новый год китайцы едят пельмени, пускают хлопушки. Эта привычка сохраняется до сих пор.8)会上他们争论很厉害,相互打断对方,不断提高嗓门。
На собрании онигорячоспорили, перебивая друг друга и часто повышая голос.9)有时,他们两人之间的谈话坦率程度令人吃惊。
Иногдастепень откровенности их бесед шокирует.11)你去求她,她不仅不会生气,反而会很高兴。
Попросишь еѐ, онане только не будет раздосадована, но, напротив, будет рада.12)他这个人为朋友可以两肋插刀。
Он из тех, кто может сделать всѐ для друзей.13)在俄罗斯,半夜给好朋友打电话,在一些人看来,是很正常的事情。
В России звонить друзьям ночью вполнев порядке вещей, как считают некоторые.三1)历史学家和考古学家认为,汉字大约出现在3500多年前。
По мнению историков и археологов, китайские иероглифы появились 3500 лет.2)古人先是学会了用石头磨面,后来又学会了取火。
Древние люди научились сначала растирать зѐрна между камнями, потом добывать огонь.3)据说,这种茶叶是康熙皇帝给起的名字。
Говорят, что этому чаю дал имя император Канси.4)我们的先人错误地认为,不信鬼神必遭天谴。
Наши предки неправильно считали, что не верующий человек будет обязательно наказан богами,5)不尊重自己父母的人一生都将是不幸的。
Судьбачеловека, не уважающего своих родителей, будет несчастной.6)中世纪对欧洲来说是最黑暗的时期。
Средневековый период для Европы —самые мрачные годы.7)法国国王路易(Луи́)十四因为身材较矮,所以穿上了特制的15厘米高的鞋子,结果全国上下争相效仿,发展成后来的高跟鞋。
Французский король ЛуиⅩⅣиз-за малого роста носилтуфли с каблукомв 15 сантиметров, в результате емустарались подражать, так появились туфли с высоким каблуком.8)在罗斯,12世纪人们才开始烤黑面包。
至今,许多俄罗斯人都离不开它。
На русив двенадцатом веке люди начали выпекать чѐрный хлеб. Теперь многие русские не обходятся без него.9)捏泥人是门艺术,也是门技术。
这门技术师傅一直不外传,只传给自己的后人。
Лепить из глины считается искусством и ремеслом. Технология держалась всѐ время в тайне и передавалась только из поколения в поколение.10)从孔子时代,人们就十分尊重老师。
不叫他们的名字,称他们为先生。
Со времени Конфуция люди очень уважают учителей. Никогдане звали их по имени, к ним обращались «Учитель».11)没有汤的午饭对俄罗斯人来说不可思议。