上海外国语大学r
- 格式:doc
- 大小:263.50 KB
- 文档页数:41
上海外国语大学法学院介绍上海外国语大学法学院成立于1994年,是培养复合型涉外法律人才和国际事务工作者的摇篮。
学院下设法律系、国际事务系、英语教学部。
目前设有法学和国际政治两个本科专业,其中国际事务系有外交学、国际关系学等专业方向的硕士点和博士点。
法学专业旨在培养既熟悉国内一般法律事务,又精通涉外法律事务的高级法律人才;国际政治专业培养熟悉国际关系、涉外事务处理、国际法等基本专业知识,又具有扎实的外语能力,能从事各类国际与公共事务的高级涉外人才。
目前,社会对法学院人才培养特色的总体评价是“专业强、外语精、视野宽、复合型”。
学院拥有较为雄厚的师资力量。
目前具有高级职称的专业教师18名,绝大多数教师具有博士学位或博士在读,具有扎实的理论素养、丰富的实践经验以及良好的双语教学能力。
多数教师拥有国外知名大学留学或进修经历,有的还担任市、区政协常委、委员职务以及各类学术团体的领导职务,具有较高的社会影响力。
学院设有专门的英语教学部,外语教学师资力量雄厚,以专业标准和模式培养学生各项外语技能,使其毕业时获得法学或国际政治专业学位的同时,取得英语第二学位并获得专八英语证书。
法学院教学设施齐全。
学院拥有独立的功能齐全的教学楼,内设设备齐全的模拟法庭、模拟国际事务议事厅和法律援助中心等,另学院有多媒体教室十余间,为学生的专业训练或课程实践提供了优良的物质条件;另外,学院还设立了专门的图书资料室,目前拥有国内外各种专业学术期刊近五十余种,中外文图书资料近万册。
此外,学校图书馆内收藏的法学与国际政治专业书刊也较为丰富,为学生专业学习与研究提供了良好的图书资源。
在科学研究与教学实践的延伸方面。
学院专门聘请了一批国内外知名法学家和法律实务界知名人士担任客座教授与兼职教授,包括现任最高人民检察院检察长曹建明教授、上海市政协副主席周汉民教授、华东政法大学校长何勤华教授、上海市海关副关长陈旭东教授、美国前副助理国务卿、前驻上海总领事滕祖龙教授等,通过举办定期或不定期的学术讲座,不断开拓学生专业视野,完善知识结构。
上外秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神和“诠释世界、成就未来”的办学理念,以“服务国家发展、服务人的全面成长、服务社会进步、服务中外人文交流”为办学使命,致力于建成国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学。
上海外国语大学与新中国同龄,其前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,首任校长是著名俄语翻译家、出版家、中国百科全书事业的奠基者姜椿芳。
后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1963年列入教育部全国重点大学。
1985年经教育部批准,学校英文校名确定为“Shanghai International Studies University”(缩写为“SISU”),并于1994年正式更名为“上海外国语大学”。
自建校以来,上海外国语大学始终保持着领先的学科优势和高水平的教学质量,是全国同类院校中唯一拥有三个一级学科(外国语言文学、政治学、工商管理)博士学位授权点和博士后科研流动站的高校,在QS世界大学排名等国际指标中位居中国前列,在教育部学科评估中获评A+(外国语言文学),并列全国第一。
上海外国语大学现有两座校区,占地74.7公顷。
其中虹口校区坐落在上海市中心,与鲁迅公园和多伦路近现代海派文化圈相接;松江校区位于上海市郊“沪上之巅”佘山脚下,毗邻“上海之根”广富林遗址。
两者文脉相承,又各具特色。
建校七十多年来,上外师生始终服务于国家对外开放的最前沿,足迹遍布全球各地,为我国的外交事业、经济建设、文化繁荣和社会发展,为增进中国同世界各国人民的友谊做出了贡献。
上海外国语大学东方语学院介绍
东方语学院是在阿拉伯语系的基础上于1997年组建而成,学院现设阿拉伯语系,韩语系,波斯语专业和泰语专业,其中阿拉伯语言文学专业创建于20世纪60年代初期,于1986年被批准为硕士授予点、1998年被批准为博士授予点。
研究生教学设有3个研究方向:阿拉伯语语言研究方向、阿拉伯文学研究方向和阿拉伯文化研究方向。
该专业于2001年9月被批准为上海市重点学科,下设阿拉伯学研究中心;韩语语言文学专业建于1994年;波斯语语言文学专业和泰语语言文学专业,均增设于20世纪90年代末。
在21世纪初学院又陆续增设了印尼语专业、希伯来语专业、越南语专业。
学院在建设和发展过程中积极适应社会的实际需要,结合自身的具体情况进行教学模式的改革和课程设置的调整。
1。
上海外国语大学英语专业专业介绍英语学院本科生教育有2个专业:1,英语语言文学2,翻译学(英汉双语翻译和多语种翻译)英语学院的本科教育专业特色为:语言、文学、翻译和文化。
硕士研究生教育有2个专业(英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业),6个研究方向:1)语言学研究2)文学研究 3) 翻译学研究 4) 教学法研究5) 英语国家社会与文化研究6)测试学研究英语学院目前设有“英语语言文学专业”和“翻译专业”两个本科专业:英语语言文学专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语,在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。
翻译专业是教育部今年批准设立的新专业,旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。
“英语语言文学专业”和“翻译专业”共同开设了以下专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语语音、英语口语、基础英语语法、英美概况、美国文学小说选、英国文学史、口译、翻译等。
英语语言文学专业”还开设以下课程:词汇学、英语应用文写作、高级英语视听说、英语影视、英语理论语法、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、修辞学、语言学、应用文翻译、美国诗歌选读、圣经故事、美国短篇小说选读、英国短篇小说选读、美国历史、英语报刊选读、英语文体学等。
“翻译专业”还开设以下课程:中国文化、西方文化、中国外交史、社会科学知识、自然科学知识讲座、口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。
此外,每个专业的学生都可再选修本校和跨校的其他专业的有关课程。
学生就业英语学院的学生深受用人单位的欢迎,毕业生遍布世界各地。
根据用人单位的反馈信息,英语学院毕业生的专业水平和综合素质得到了社会的普遍肯定和高度赞扬。
上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享写在前面:上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到,才有希望备考该专业。
不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。
越努力越幸运,是没有错的。
既然选择了远方,便只顾风雨兼程。
现在竞争太大,就是要逼自己一把。
现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。
上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。
上海外国语大学英语语言文学考研上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到,才有希望备考该专业。
不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。
越努力越幸运,是没有错的。
既然选择了远方,便只顾风雨兼程。
现在竞争太大,就是要逼自己一把。
现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。
上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。
考研政治:政治的复习,不用重点,但是也不可忽略,过国家线即可,政治大家复习用的资料都是相同的,比如《红宝书》、《一千题》、《风中劲草》、《肖秀荣最后八套卷》+《最后四套卷》等,内容有的地方是相通的,大家可以根据自己的情况来进行选择,虽然政治分数占比不大,不过还是建议大家暑假开始进行复习,毕竟很多知识点是要花时间背诵的,如果自己找不到复习重点,暑假报班是最合适的时间,因为暑假是大家复习的关键时期,一定要充分利用。
上外英语语言文学考研二外法语英语语言文学是要考二外的,如果之前没有学过第二外语的同学,建议选择法语,相对其他语种来说,单词语法什么的比较好理解,语法会稍微细致一点,法语试题会稍微简单,并且比较易学,部分同学参考的是《简明。
上海外国语大学留学项目招生简章上海外国语大学留学项目是该校面向海内外学生的优秀留学项目之一,旨在为有志于深入了解中国文化、历史和语言的海外留学生提供一个优质的学习平台,同时也为中国学生提供一个广泛了解世界文化、经历不同文化碰撞的机会。
以下是上海外国语大学留学项目招生简章的主要内容:一、项目概述1.项目名称:上海外国语大学留学项目。
2.招生范围:该项目面向全球各国的高中生和大学生。
3.学习内容:该项目主要包括中文语言学习、中国文化研究、文化交流、短期实践项目等。
4.项目优势:上海外国语大学是中国外语教育的重要基地之一,拥有全国最大的外语学科和教师队伍之一,学术氛围浓厚,教学设施先进,学生生活丰富多彩,配有优质住宿、餐厅、体育馆和各类文化活动场所,为学生提供了良好的学习和生活环境,有利于学生在不同的文化背景下获得全面的教育。
二、招生对象及要求1.招生对象:该项目面向高中生和大学生,年龄不低于16岁,学历、学科不限,但需具备一定的中文水平和文化背景。
2.招生要求:具备良好的中文听、说、读、写能力,能够适应留学环境,有志于学习中国经济、文化和历史。
三、申请方式及流程1.申请方式:通过上海外国语大学留学项目官网、电子邮件等途径进行申请。
2.申请流程:填写在线申请表,提交个人基本信息、成绩单或证书、语言水平证明、个人陈述和推荐信等必要材料,经过校方审核后,确定录取名单。
四、学习费用及奖学金1.学习费用:学习费用包括学费、住宿费、餐费、活动费等,具体费用以实际为准。
2.奖学金:根据学生的学业成绩、综合表现、申请材料等因素,学校将设立多种奖学金,资助优秀留学生的学习和生活费用。
上海外国语大学留学项目官网:六、结语上海外国语大学留学项目是一个集文化交流、中文学习、实践体验于一体的综合型留学项目,将为世界各国的学生提供一个广阔的国际视野和学习成长的机会。
如果您对留学中国以及深入了解中国文化有着浓厚的兴趣,欢迎加入我们,与创造未来的精英们一同前行!。
上海外国语大学留学项目招生简章上海外国语大学(Shanghai International Studies University)是中国最早成立的外语高等学府之一,素有“外交人才摇篮”之称。
该校拥有丰富的教育资源和世界一流的教学水平,为国内外学生提供了多样化的留学项目,包括以下内容:一、本科留学项目上海外国语大学拥有丰富的语言课程和学科专业, 在国内外享有较高的学术声誉和人才培养质量认可。
学生可报考本科课程,通过综合评测达到学位授予要求可以获得学士学位,同时可享受到国际化教育资源以及拓展海外交流的机会。
二、研究生留学项目上海外国语大学开设多个研究生学位授予专业,政治学、语言学、文学、教育学等都有相矢学科。
研究生课程以研究性教育为特征,并具有强烈的学术性和综合性。
学生被要求具备高水平的学术研究实力和独立创新能力。
三、汉语教学留学项目上海外国语大学的中国语言文化教育中心拥有多年汉语教学经验和优秀的师资队伍,为海外留学生提供全面的汉语培训服务,学生可报考中文预科、汉语专业课等留学项目。
并可通过培训和考试达到各类汉语水平要求。
四、进修访问学者项目上海外国语大学拥有充足的国际化教育资源和优质师资,鼓励外国教育界、企事业单位和政府机构等组织人员进修访问。
接受到邀请的进修访问人员可参加专业课程学习与研究,在短时间内获取相关学科、专业、行业领域的先进知识与技能。
五、暑期学校项目上海外国语大学每年暑期都会开展各类主题和类型的语言与文化课程,学生可以通过学习和实践,在汉语、英语、德语、法语、日语等多个语言学习与文化体验方面充分提高个人能力和技能水平。
总体而言,留学上海外国语大学对于广大国内外学生来说都是非常有益的经历,不仅增加了学生的国际交流经验与视野,更为学生的成长与未来职业发展奠定了坚实的基础。
上海外国语大学英语专业英语(本科类)英语专业(本科四年制)英语属印欧语系、日耳曼语族、西日耳曼语支。
英语是世界上第三大语言,也是世界上使用最广泛的第二语言,还是事实上的国际交流语言。
十多个国家以英语为母语,45个国家以英语为官方语言,全世界说英语的国家和地区共有175个。
英语是联合国的六大工作语言之一,全球三分之一的人口讲英语,世界上60%以上的信件是用英语书写的。
随着互联网的使用,全球化进程的推进,英语已经成为国际交流与合作的不可或缺的语言。
英语本科专业设立于1956年(1950—1952年设英语班),1980年设立硕士点,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站,师资力量雄厚,教学经验丰富,是全国高校中教学科研规模最大、最具影响力的“英语语言文学学科”之一,是全国仅有的7个国家级英语语言文学重点学科之一,同时也是上海市重点学科,在全国高校同类专业中名列前茅。
培养目标:英语专业培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔,具有良好人文修养和深厚人文情怀,具有较强思辨力、领导力和创新力的通用型国际化高端英语人才。
专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、基础英语语法、英语泛读、英语视听说(I、II)、高级英语视听说、英语口语、英语口译(I、II)、英美概况、翻译理论与实践、语言学、学术论文写作、高级英语写作、英国文学史、美国文学史、英语教学法、美国思想经典作品导读等。
专业选修课程:英语语音、欧洲文化入门、西方礼仪、中国文化(英文讲授)系列课程、英语应用文写作、应用文翻译、英语影视鉴赏、英国文学选读、美国文学选读、比较文学、英国社会与文化、美国社会与文化、英国史、美国史、外报外刊、西方修辞学、词汇学、英语演讲、英语辩论、美国诗歌选读、英语短篇小说选读、英语散文选读、英语长篇小说赏析、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、西方戏剧精华、西方文明史、英语报刊选读、英语文体学、西方经典原著导读、政务口译、商务口译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、西方翻译理论概要、英汉语言对比与翻译等50余门。
国际贸易学(所属院系:001国际金融贸易学院)国际政治(所属院系:002国际关系与外交事务研究院)我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
国际关系(所属院系:002国际关系与外交事务研究院)我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
外交学(所属院系:002国际关系与外交事务研究院)我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
思想政治教育(所属院系:003社会科学部)我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
教育技术学(所属院系:014新闻传播学院)语言学及应用语言学(所属院系:004国际文化交流学院)中报考条件的表一表二)*初试②外语中,201-203为全国统考科目,242-249为我校自命题外语。
报考我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
中国现当代文学(所属院系:004国际文化交流学院)我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
比较文学与世界文学(所属院系:005文学研究院)我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
英语语言文学(所属院系:006英语学院)注:2011年报考我校英语语言文学专业硕士研究生的考生在复试时各不同研究方向复试内容有所不同,网报时请谨慎选择研究方向,一旦选定,不得更改。
语言学方向1. 戴炜栋何兆熊(主编)《新编简明英语语言学教程》上海外语教育出版社,20022. 胡壮麟(主编)《语言学教程》second edition, 北京大学出版社,20013. George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press英美文学方向美国文学吴伟仁编:History and Anthology of American Literature(第一、二册),北京:外语教学与研究出版社;Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988英国文学:吴伟仁编:History and Anthology of English Literature(第一、二册),北京:外语教学与研究出版社,1988翻译(笔译)方向[英]杰里米·芒迪:《翻译学导论——理论与实践》.北京:商务印书馆,2007Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻译理论与实践》,上海:上海外语教育出版社,2004 冯庆华:《实用翻译教程》(增订本).上海:上海外语教育出版社,2002口译方向罗德里克•琼斯(Roderick Jones):《会议口译解析》(Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008James Nolan:《口译:技巧与操练》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外语教育出版社,2008鲍刚:《口译理论概述》, 中国对外翻译出版公司, 2005梅德明:《高级口译教程》,上海外语教育出版社,2006英美文化方向美国文化王恩铭编:American Culture & Society,上海:上海外语教育出版社,2009年修订版英国文化肖惠云主编:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《当代英国概况》,上海:上海外语教育出版社,2003王恩铭主编:《英语国家概况》,上海外语教育出版社,2008教学法方向K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching北京:外语教学与研究出版社,2001David Nunan(主编):Practical English Language Teaching(体验英语教学)北京:高等教育出版社,2004Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix(语言教学矩阵)外语教学法丛书之十九,上海:上海外语教育出版社,2002跨文化方向Required Reading:Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化交流》(第5版)(影印版),北京大学出版社,2004Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交际动力》(第5版),上海:上海外语教育出版社,2007.胡文仲:《跨文化交际学概论》,北京:外语教学与研究出版社,1999Recommended Reading:张红玲:《跨文化外语教学》,上海:.上海外语教育出版社,2007Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外语教育出版社, 2007关世杰:《跨文化交流学: 提高涉外交流能力的学问》北京大学出版社,1995*同等学力考生须通过英语专业八级考试(详细要求见招生简章中报考条件的表一表二)*经资格审查,有资格报考单独考试的考生(具体要求见总章)网报时研究方向请选择“单独考试”,政治科目请选择“111单独考试政治理论”注:2011年报考我校英语语言文学专业硕士研究生的考生在复试时各不同研究方向复试内容有所不同,网报时请谨慎选择研究方向,一旦选定,不得更改。
俄语语言文学(所属院系:007俄语系)法语语言文学(所属院系:008法语系)德语语言文学(所属院系:009德语系)日语语言文学(所属院系:010日本文化经济学院)一表二)西班牙语语言文学(所属院系:011西方语学院)阿拉伯语语言文学(所属院系:012东方语学院)欧洲语言文学(所属院系:011西方语学院)亚非语言文学(所属院系:012东方语学院)外国语言学及应用语言学(所属院系:016语言研究院)翻译学(MA)(所属院系:013高级翻译学院)新闻学(所属院系:014新闻传播学院)传播学(所属院系:014新闻传播学院)企业管理(所属院系:015国际工商管理学院)*注:报考我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
工商管理硕士(MBA,全日制专业硕士,所属院系:017MBA中心)*报考工商管理硕士须有一定的工作经验:本科毕业生需3年以上(含3年)工作经验,专科毕业生需5年以上(含5年)工作经验*报考我校工商管理硕士的考生网报时报考点须选择上海理工大学,在规定时间至上海理工大学进行现场确认及初试。
*外语语种选择英语以外语言(202俄、203日、242法、243德、245西、246阿、247意、248葡、249朝)的考生请致电我校MBA中心作特别咨询。
咨询电话:,-2680.汉语国际教育硕士(全日制专业硕士,所属院系:004国际文化交流学院)中报考条件的表一表二)*初试②外语中,201-203为全国统考科目,242-249为我校自命题外语。
报考我校该专业考生如选择我校自命题外语,若未上我校复试线,有可能无法参加调剂(外校可能不接受242-249外语语种考生),请考生慎重考虑。
翻译硕士(MTI,全日制专业学位)(所属院系:013高级翻译学院)研究方向简介:1.学位方向:专业口译(MI)1)会议口译方向:MI in Conference Interpreting本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度7分钟/次的源语交替传译任务,保证源语信息完整、准确,并能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门举行的公开和闭门会议提供完整、准确的同声传译服务。
此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。
2)公/商务口译方向 MI for Public/Business Service本方向旨在培养能满足社会公共事务和商业交流活动要求,熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备与公/商务活动相关交替传译技能和公/商务文本笔译能力的专业口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度5分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任公/商务的文本笔译工作。
此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。
3)陪同口译方向MI in Liaison Interpreting本方向旨在培养能满足跨文化交际要求,熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备交替传译技能和相关文本笔译技能的翻译人才,要求学生在毕业时能现场完成话语长度3分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任一般文本的笔译工作。
此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。
专业口译方向复试参考书目:《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司《会议口译解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jone上海外语教育出版社出版《口译:技巧与操练》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社出版2.学位方向:专业笔译(MT)1)公/商务笔译方向MT for Public/Business Service文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.本方向旨在培养能满足社会公/商务交流的要求,熟悉不同语言、文化、经济和社会结构的异同,能适应政府及企事业机构需求的专业笔译人才。