试论交际法在商务英语教学中的应用
- 格式:pdf
- 大小:109.41 KB
- 文档页数:1
跨文化交际在商务英语中的应用
跨文化交际在商务英语中的应用
商务英语作为一种语言交际形式,是全球范围内的商业活动中最常用的语言之一。
随着全球化的发展,越来越多的企业和机构意识到跨文化交际的重要性。
因此,跨文化交际在商务英语中的应用也变得越来越重要。
首先,跨文化交际在商务英语中的应用可以帮助企业建立更广泛的国际合作关系。
由于不同国家和地区的文化背景和商业习惯不同,如果没有跨文化交际的支持,企业之间的沟通会变得非常困难。
通过了解对方文化的特点和惯例,企业可以更好地理解对方的需求和期望,从而更好地开展商业活动。
其次,跨文化交际在商务英语中的应用可以帮助企业避免文化冲突和误解。
由于不同文化之间存在差异,可能会导致在商业交往中的误解和不适应。
通过了解文化差异和不同的交际方式,企业可以更好地避免文化冲突,建立相互尊重的关系,从而更好地开展商业活动。
最后,跨文化交际在商务英语中的应用可以帮助企业提高商业谈判的效率和成功率。
商业谈判是商务英语中的重要组成部分,如果没有跨文化交际的支持,谈判双方之间的沟通很容易出现问题。
通过了解对方文化的特点和谈判方式,企业可以更好地进行商业谈判,增加商业谈判的成功率。
总之,跨文化交际在商务英语中的应用对企业的国际合作、文化适应和商业谈判都有着重要的作用。
企业必须重视跨文化交际的学习和应用,以更好地适应国际化的商业环境。
交际教学法在商务英语教学中的应用研究摘要:商务英语教学旨在培养学生在商务环境中的交际能力,交际教学法以培养学习者的交际能力为核心,能够很好地实现商务英语教学的目标。
本文在分析交际教学法的理论概述和商务英语教学的目标和特点的基础之上,探讨了交际教学法在商务英语教学中的具体应用以及交际教学法应用于商务英语教学的意义。
关键词:商务英语教学交际教学法具体应用意义abstract: business english teaching is aimed at developing the students’ ability of communication in business environment, communicative teaching approach to develop the students’ communicative ability as the core, is able to accomplish the goal of business english teaching. based on the analysis of the introduction to the theory of communicative teaching method and business english teaching goal and on the basis of characteristics, discusses the communicative teaching method in business english teaching and the specific application of communicative teaching method applied in business english teaching significance.keywords: business english teaching of communicative teaching specific applications中图分类号:g633.41文献标识码:a 文章编号:一.引言经济全球化的高速发展使得我国的对外商务交流日益频繁,商务英语作为业务往来媒介的重要性日渐凸显,社会对商务英语人才的需求也不断增加,商务英语的教学也成了顺应时代要求、培养特定的复合型人才的一个重要部分。
交际教学法在商务英语教学中的应用交际教学法是指以交际为目的,培养学生在交际中运用语言的能力和技能的教学方法。
在商务英语教学中,交际教学法有着重要的应用价值,具体表现如下:
1.培养商务交际能力:商务英语教学的主要目的是培养学生在商务交际中准确、得体、流畅使用英语的能力。
交际教学法注重学生在实际情境中的交际能力,能够激发学生的兴趣,提高学生的学习积极性。
2.提高实际应用能力:交际教学法强调教学内容的实用性和应用性,鼓励学生利用交际技能解决实际问题。
通过实际交际活动的训练,学生能够更好地掌握商务英语的应用能力。
3.强化语言环境:交际教学法强调创造良好的语言环境,让学生在真实的英语环境中学习,并通过模拟商务场景进行交际练习。
这种方法能够帮助学生逐渐适应商务场合中的语言环境和交际方式。
4.注重互动性和合作性:交际教学法注重学生之间的互动和合作,通过小组讨论、角色扮演等活动,帮助学生建立良好的团队合作意识,并提高交际技能。
总之,交际教学法在商务英语教学中的应用是非常必要的,可以帮助学生提高实际应用能力,培养商务交际技能,从而更好地适应未来的商务工作。
浅析交际法在商务英语教学中的应用【摘要】商务英语是一种非常实用性的英语,它是esp的一种,指的是用英语语言为商务服务活动提供一个便捷的沟通方式,它现在已成为国际商务活动中不可缺少的一个环节。
20世纪60年代,随着西方经济的发展商务英语开始得到重视,到70年代在全球开始飞速扩展。
在20世纪60年代随着西方经济和商业的发展而得到人们的重视。
西方国家商务英语的发展,展现出其时代性的特点。
与我国相比,商务英语发展显得比较缓慢。
随着中国经济的发展,特别是加入贸易组织以来,中国在国际社会上的地位与日俱增。
在日益频繁的全球化业务中,人们意识到商务英语的学习占据着越来越重要的地位。
传统的商务英语教学已经不能适应时代的发展,急需寻找新的教学方法,以适应社会的发展和培养新型的商务人才。
【关键词】商务英语;交际法;应用作为学生,我们学习外语主要靠学校的老师,因为他们比我们更有经验。
中国传统的大学英语教育都是基于课堂教学,很少有外聘的国外老师教课,除了个别的英语学院。
然而,商务英语不同于一般英语,它需要的是一个不同的教学方法。
现在许多商务英语的教学方式逐渐提高,通过案例方法、任务方法、交际方法等提高学生的实践能力。
本文主要分析的是交际法在商务英语教学中的应用。
通过对商务英语具有较强的应用性和实践性特点的了解,作者认为,交际法(communicative approach)是商务英语教学中一个最佳选择,它可以为商务英语在今后的教学研究中提供一个新的视角和方法,从而为中国的商务英语教学的研究和创新提供一个平台。
一、交际法的历史回顾交际法是作为对外交往的一种有效方式,也可以看做是第二语言,它的重点在于培养语言的学习能力和交际能力。
交际法是一个概念性的提纲,它强调的是通过语言与社会上的人交际互动,从而来获取相关的信息。
(一)交际法的背景交际法又被成为意念法(notional approach)或者功能法(functional approach)。
交际理论在商务英语翻译中的应用交际理论是研究人际交往和沟通的理论,它在商务英语翻译中起着重要的应用作用。
交际理论帮助翻译者更好地理解和运用语言,在商务沟通中增加效果和准确性,提升专业水平。
首先,交际理论强调了语言的作用和功能。
在商务英语翻译中,语言不仅仅是信息传递的工具,还承载着更多的意义和目的。
翻译者要根据具体的语境和目标受众,选择恰当的语言风格和策略。
比如,在商务谈判中,翻译者可以运用正式的措辞和礼貌用语,以增加自己的说服力和影响力。
另外,交际理论提供了针对不同沟通情境的解决方案。
商务英语翻译常常涉及到面对面的交流,电话会议或者电子邮件等书面沟通方式。
对于每一种沟通形式,翻译者都需要根据具体情况选择合适的交际策略。
比如,在电话会议中,翻译者可以运用速记技巧和简洁明了的语言风格,以便更好地传达信息和及时反应。
此外,交际理论也关注语言交际中的误解和障碍。
商务英语翻译过程中,由于文化差异和语言表达的多样性,误解和障碍是常见的问题。
交际理论提供了分析和解决这些问题的方法和技巧。
翻译者可以通过倾听和理解对方的意图,适当调整表达方式和用词,以减少误解并促进有效交流。
最后,交际理论还强调了非语言交际的重要性。
在商务英语翻译中,非语言元素如姿态、面部表情、声调和肢体语言等同样具有重要的沟通意义。
翻译者可以运用交际理论的知识,注意观察和解读这些非语言信号,以更全面地理解和传达信息。
总之,交际理论在商务英语翻译中的应用是多方面的。
通过了解和运用交际理论,翻译者可以提高沟通的效果和准确性,增强专业能力,在商务领域中取得更好的成果。
交际理论在商务英语翻译中的应用是多方面的,下面将从信息传达、文化适应、跨文化沟通、语用学等几个方面详细探讨其应用。
首先,交际理论在商务英语翻译中起着重要的作用是帮助信息传达。
商务沟通的目的是准确传达信息,并确保双方理解正确。
交际理论通过研究言语交际、信息传递和理解等方面,为翻译者提供了相关的理论基础。
商务英语翻译中交际理论的应用商务英语翻译是一项将多文化、英语根底和交际理论集合起来的翻译活动,下面是的一篇关于商务英语翻译交际理论应用探究的,供大家阅读查看。
交际理论是纽马克提出的一种翻译理论,其翻译理论核心为交际翻译和语义翻译,对商务英语翻译产生了很大影响,对于提升翻译效果具有重要价值,因而在进展商务英语翻译过程中,需要加强对交际理论的重视,巧妙运用交际理论来进展翻译工作,这样才能有效提升商务英语的翻译效果。
交际翻译是著名翻译家纽马克在上个世纪80年代提出的一种翻译理论,其核心内容主要是语义翻译和交际翻译,两者是相互对应的关系,其中语义翻译是追求将译文与原文之间在词语、单词上的意义对照,而交际翻译那么是从整体上出发,旨在追求适合原文主旨和思想的语句翻译,使译文能够对原文作者的意思进展深入表达,将原文作者想要表达的主旨和情感意图充分表现出来,交际翻译在根本字句翻译的根底上又能够上升到语言文化本身,通过翻译语言将原文的内在精华适当地表现出来,从而能够让读者充分了解原文作者想要表达的情感和意图。
这种翻译理论和方法在现代翻译工作当中也是比较常见的,像歌词翻译、诗句翻译等都会用到交际翻译,其中商务英语也是应用交际翻译比较广泛的一种翻译类型。
(1)商务英语直译中的交际理论应用交际理论不是对原句进展全部打破来进展翻译,而是在直译的根底上进展加工翻译,因而不管是在意译还是直译中都能够得到充分应用。
在商务英语当中直译主要分为两种情况,其中一种是含义直译,也就是按照原文的词句和语法直接进展翻译,不再进展其他调整,这样的翻译方法在实际应用中也是很常见的,尤其是在常识性语言或是名言警句中,含义直译也能够让中西方读者都理解其中的意思,如“好好学习,天天向上”,在英语当中直接就可以用Goodgoodstudy,daydayup来进展翻译,这就是最直接的直译翻译,每个词都对应一个单词,意思也没有发生改变,但并不阻碍中西方在对这句话理解上的共鸣。
交际法在商务英语谈判课程教学中的运用[摘要]商务英语谈判涉及文化、语言以及商务知识,课堂教学的效果将直接影响学生将来的工作能力,因此,在课堂教学中应注重学以致用,加强对学生实践能力的培养。
交际法作为一种以交际作为最终目的的教学法,适应了这一需要,本文力图探讨交际法在商务英语谈判课程教学中的运用。
[关键词]交际法商务英语谈判课堂教学运用长期以来,我国大学英语教学遵循以教师为中心的课堂教学方式,教师是课堂的主宰,课堂围绕教师展开。
翻译法、听说法、任务型教学法在课堂上得到广泛运用,这些教学方法的使用对于应试教育目的的实现大有裨益,但其弊端也非常明显。
教师采用“满堂灌”的方式授课,以考试为目的进行教学任务设置,禁锢了课堂的活力,阻碍了学生思维的发散,不利于学生实践能力的培养,不利于学生的全面发展。
而商务英语专业学生的目标定位是培养与我国社会主义现代化建设要求相适应的,在德、智、体、美等方面全面发展的,具有本专业综合职业能力的,在国际经济贸易领域参与国际商务活动、从事一般国际商务工作等第一线工作的高素质技能型人才。
商务英语专业毕业生主要面向各级外贸公司或商业贸易部门,从事外贸业务员、外销员、外贸跟单员、外贸单证员、国际货代操作员、办公室职员、外事接待员或与对外贸易有关的相关工作,以及在企事业单位从事翻译、文秘等工作。
因此,实践能力对于商务专业的学生至关重要。
高校商务英语专业的商务英语谈判课程正是实现学生将英语知识与实践运用相结合的课程,目的在于培养学生的实践工作能力。
这是传统的以灌输手段为主的教学方法难以胜任的。
本文试图探讨交际法在商务英语谈判课堂教学中的运用,以期为高职商务英语教学的发展提供借鉴。
一、商务英语与商务英语谈判课程的特点商务英语是指以服务于商务活动内容为目标,集实用性、专业性和明确的目的性于一身,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体。
当前,随着经济的不断发展,国际商务活动日益频繁,包括技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输商业广告等在内的商务活动,无不涉及英语的使用,在所有这些活动中所使用的英语都可统称为商务英语。