9
2、英语中的性别歧视
(1)以男性为规范,把男性的语言作 为标准和主体,而女性语言只是一种 附属或变体; A、第三人称代词在语用上偏向于男性 B、把女性当作男性的附属 C、把女性当作例外
10
(2)女性名词向“恶化”方向发 展
在英语中,某些单词在与男性搭配在 一起时,往往具有积极涵义;反之, 就含有贬抑之意。以“tramp”一词为 例,虽然这个词既可以指男性也可以 指女性,但是意思有天壤之别,指男 性时表示“一位无家可归的男子”, 指女性时此女子只能是个令人厌恶的 “娼妓”。
12
(4)在社会生活中的体现
若妇女使用“难听的”赌咒语,如damn it , shit 等,就会被认为是极不文雅的。人们期望她们使 用诸如oh dear 之类较文雅的词。这种差异使得男 人可以任意使用各种词语来表达自己强烈的感情 而不受责备,而妇女却无此特权。
Mr.曾使很多男士感到骄傲。人们称“Mr. x x x” 时,其婚姻状况人们无从知晓。可轮到称呼女性 时,通常人们要澄清该女士的婚姻状况:此女性 若未婚,则称“Miss x x x”,否则称作 “Mrs. x x x(丈夫之名)”。在英、美等国家,晚会 上的妇女常常会被人问起自己的丈夫是干什么的 (What does your husband do ? )。但是,决不 会有人冒昧地询问一位男子他妻子是干什么的。
11
(3)在男女两性同时出现时,其语 序往往是男性在先,女性居后
在长期的语言习惯中,对男女两性的语序大 都遵循男先女后的原则。如英语中的 Mr. and Mrs., his and hers,boys and girls , men and women , prince and princess , broth ers and sisters, host and hostess等。如果顺 序颠倒过来,人们说起来反倒会感到异样的 别扭。