当前位置:文档之家› 中国的产业竞争力【外文翻译】

中国的产业竞争力【外文翻译】

中国的产业竞争力【外文翻译】
中国的产业竞争力【外文翻译】

本科毕业论文外文翻译

外文题目:China's Industrial Competitiveness in the World 出处:Chinese Economy

作者:Zhongxiu Zhao; Zhang, Kevin Honglin

译文:

中国的产业竞争力

摘要:这篇文章以国际化的观点研究了中国的产业竞争力。我们采用了联合国工业开发组织提出的工业竞争力指数,集中聚焦在推动工业发展的五种驱动力:技术,科学因素,FDI,在国外的版税和科技支出以及现代化的设施等来评价中国经济地位,分析其工业能力。我们发现中国工业竞争力的一大跳跃主要与其积极参与国际生产有关。而其相应的劣势就是国内产品的低附加值以及只是作为出口的平台。中国只有成功地完成产业升级和国内创新,才能成为一个全球性的工业强国。

中国目前在世界上的产业竞争力状况如何呢?也许,最清晰的印象就是从1979实行改革开放政策以来,快速增长的经济了。然而,作为全球化时代中的一个发展中国家,中国面临着如何让工业企业变得并且保持国际竞争力的挑战。

在工业部门中,参与国际竞争的能力是经济增长的基本条件。依靠静态禀赋为主要资源和廉价,非熟练劳动力可能是一个很好的开端,但这也是一个坏的延续方式。那么,一个国家如何建立工业能力并在全球市场上竞争呢?一些策略方法出现了:通过国内研究和开发,或是通过外商直接投资,或者是这两者的结合来建立工业能力。在1949年到1978年这个阶段——在基本工业能力基础上,中国采取了第一种策略,以相当大的代价取得了某些成绩。在随后的二十年里,采用第二种方法取得了巨大的成功,但也面临着相当大的挑战。中国的成功主要是通过引进国外技术,再加入全球价值链中,由此成为劳动密集型产品和组件的供应商,提高国内生产能力。从2006年以来,中国已经采用了第三种策略——在国际生产网络中实行国内技术创新,来促进产业升级。中国的目标是把对外商直接投资的依赖和强有力的产业政策联合起来,瞄准其希望进入的商务领域,提升

中国的作用。

中国在70年代末参与全球化是一个正确的选择,而且及时地运用了第三种策略。1979年后的二十年里,对于没有科技能力的中国而言,最好的策略就是运用自己的方法进入全球价值链的生产体系,让本国发展步伐稍慢一点。而当从全球生产体系中获得某些产业优势时,中国意识到当产业升级和工资提高时,除非它能够提高技术,科学和体制基础,否则很难保持经济增长。加入到全球价值链体系中看起来不可能保证中国的工业能力自动升级。然而升级却也是必要的。此外,全球生产体系现在是高度集中,伴随着科技的加入,这种集中度也提高了。因此,国内的科技创新是非常必要的。

这篇文章意在以国际化的视野研究中国产业竞争力。我们集中于以下三个方面来研究:1.在全球市场,产业竞争力的理论和实验证据——决定一个国家的工业能力的因素和相关的实验证据;2.中国在全球的产业竞争力——根据联合国工业发展组织规定的产业竞争指数,我们评价中国在世界中的地位,分析其在1985—1998这个阶段动态的工业能力;3.中国要保持工业增长所面临的问题和挑战,从1998年开始,中国开始注意到其最近几年工业发展中所遇到的政策问题,尤其是如何在全球生产体系中增加国内生产的附加值,以及怎样促进产业升级和国内创新。

产业竞争力

理论和实证

为什么产业竞争力如此重要呢?自从工业革命以来,制造业一直都是经济增长和贫穷国家经济结构改革的引擎。尤其是在把简单的,低附加值,差强人意的经济活动转向高生产率,高回报率和强劲的发展潜力的活动过程中,制造业更是一个催化剂。而在过去二十年里,虽然服务业收入比重不断上升,政府大肆宣传新经济的增长,也没改变科技导向型经济的发展。事实上,随着科技的快速进步,工业化对发展中国家越来越重要了。

工业表现反映了习俗,技术,科技,基础设施,网络,政治,社会稳定性和其它很多因素之间复杂的融合。为了使分析有用并可行,我们限制其中最重要的几项决定因素,而不是全部。联合国工业组织(UNIDO)最近的研究显示了与产业竞争力有关的五种驱动力:技能,技术作用,外商直接投资,国外版税和科技

的支付,现代化的基础设施。

技能

技能对工业表现一直都很重要。由于失重经济的爆炸式增长和高信息含量的工业活动,技能变得更加重要了。

技术作用

技术是工业发展的一个很重要的推动力,即使对于工业后来者也是一样。那些进口技术的国家必须有意识地去学习掌握技术,并使自己适应国外环境。越是先进复杂的技术,越需要努力的学习。

外商直接投资

对发展中国家而言,外商直接投资是技能,技术,知识和科技转换等很重要的方法,也是工业发展的推动力。跨国公司——工业创新的领导者,正从事更多的技术转让,这反映了成本的增加,技术进步增快,以及创新者不情愿将有价值的技术出售给独立公司。跨国公司同时也提供资本,技能,管理知识,市场准入。

国外版权和科技支付

国外版权和科技支付意味着购买技术,专利,许可和设计图等——进口包含科技在内的非资产形式。

现代化的基础设施

传统设施(铁路,公路,港口,供水系统)对产业发展仍然很重要,而现代基础设施——与信息和通信技术有关(电话,移动电话,个人电脑,互联网)的设施反映了产业竞争力。

以全球化的角度看中国产业竞争力

衡量一个国家的工业能力最直接的方法是CIP指数——联合国工业组织设立的。该指数是基于人均制造业增加值(MVA),人均制造业出口(MX),中高科技产品分别在制造业增加值和制造业出口中所占的份额四个指标之上。前两个指标反映了工业能力。后两个反映了科技复杂度和产业升级能力。87国经济体在1985年到1998年之间的CIP指数排名已于2002和2003年出版在工业发展报告中了。

表 2

竞争性的工业性能指标, 1985 和1998

排名指标值

国家 1998 1985 1998 1985

新加坡 1 6 0.883 0.587

瑞士 2 1 0.751 0.808

爱尔兰 3 15 0.739 0.379

日本 4 2 0.696 0.725

德国 5 3 0.632 0.635

美国 6 5 0.564 0.599

瑞典 7 4 0.562 0.633

芬兰 8 7 0.538 0.494

比利时 9 8 0.495 0.489

英国 10 12 0.473 0.426

巴西 33 27 0.149 0.140

中国 37 61 0.126 0.021

俄罗斯 44 0.077

印度 49 50 0.054 0.034

1998年的排名揭示了预料中的模式:工业化国家聚集在领先地位,中等收入发展中国家(包括中国)处在中间位置,中低收入发展中国家和欠发达经济体处在低端。总的来说,从1985年到1998年间CIP指数排名基本没变化。但是,由于有些排名有可能上升,一些例外也存在。中国在这14年间的CIP排名上升了24位,是那个阶段上升最多的国家。表2显示了1985到1998年间,中国和其他三个经济体(巴西,印度,俄罗斯)等排名前10位国家的指数价值。

中国的CIP排名上升主要是与其积极参与全球生产体系有关。中国利用了在劳动密集型和以科技为基础(组装和测试)的经济活动中的竞争优势。它的特别经济行政区,有着来自香港和台湾强劲的出口,促进了低技术经营项目的发展。跨国公司和活跃的国内企业促进了科技型复杂产品的出口。外国附属企业在1998年的出口份额占中国整个出口的48%,而在2006年这个份额已经上升到60%。在过去的二十年里,中国凭借其出口扩张提高了产业竞争力。然而,由于

部分加工贸易和外商投资企业,它的出口激增是不稳定的。而且,应当强调出口市场份额很难获得并且保持。也有可能因为一些暂时性优势比如劳动密集型产品的优惠市场准入,低技术产品等使其获得较大的出口份额。但只有通过人力资源的优化,改良技术的运用才能真正提高出口竞争力。

Table 4

China’s Position in the World: Four CIP Indicators and Five Drivers

1998 1985

Ra nk Value Rank Value MVA ($ million) 4 355,540 6 105,698 Share of MVA in the world(%) 4 6.31 6 4.26 MVA per capita ($) 55 287.0 63 100.6 MX ($ million) 7 167,681 28 6,049 Share of manufacturing exports

in the world (%) 7 3.96 28 0.49 MX per capita ($) 52 135.4 74 5.8 MVA: share of high- and mediumtech

industry (%) 22 51 19 49 MVA: share of low- and resourcebased

industry (%) 49 51 MX: share of high- and mediumtech

industry (%) 29 36.6 48 4.1 MX: share of low- and resourcebased

industry (%) 54.6 19.5 Skills (Harbison-Myers Index) 59 9.75 67 5.15 Share of technical tertiary

enrollments in population (%) 66 0.1 64 0.08 Productive enterprise-financed

R&D per capita ($) 44 0.9 46 –

FDI inflows per capita ($) 49 30.1 65 0.8

概率论毕业论文外文翻译

Statistical hypothesis testing Adriana Albu,Loredana Ungureanu Politehnica University Timisoara,adrianaa@aut.utt.ro Politehnica University Timisoara,loredanau@aut.utt.ro Abstract In this article,we present a Bayesian statistical hypothesis testing inspection, testing theory and the process Mentioned hypothesis testing in the real world and the importance of, and successful test of the Notes. Key words Bayesian hypothesis testing; Bayesian inference;Test of significance Introduction A statistical hypothesis test is a method of making decisions using data, whether from a controlled experiment or an observational study (not controlled). In statistics, a result is called statistically significant if it is unlikely to have occurred by chance alone, according to a pre-determined threshold probability, the significance level. The phrase "test of significance" was coined by Ronald Fisher: "Critical tests of this kind may be called tests of significance, and when such tests are available we may discover whether a second sample is or is not significantly different from the first."[1] Hypothesis testing is sometimes called confirmatory data analysis, in contrast to exploratory data analysis. In frequency probability,these decisions are almost always made using null-hypothesis tests. These are tests that answer the question Assuming that the null hypothesis is true, what is the probability of observing a value for the test statistic that is at [] least as extreme as the value that was actually observed?) 2 More formally, they represent answers to the question, posed before undertaking an experiment,of what outcomes of the experiment would lead to rejection of the null hypothesis for a pre-specified probability of an incorrect rejection. One use of hypothesis testing is deciding whether experimental results contain enough information to cast doubt on conventional wisdom. Statistical hypothesis testing is a key technique of frequentist statistical inference. The Bayesian approach to hypothesis testing is to base rejection of the hypothesis on the posterior probability.[3][4]Other approaches to reaching a decision based on data are available via decision theory and optimal decisions. The critical region of a hypothesis test is the set of all outcomes which cause the null hypothesis to be rejected in favor of the alternative hypothesis. The critical region is usually denoted by the letter C. One-sample tests are appropriate when a sample is being compared to the population from a hypothesis. The population characteristics are known from theory or are calculated from the population.

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

毕业论文外文翻译模版

吉林化工学院理学院 毕业论文外文翻译English Title(Times New Roman ,三号) 学生学号:08810219 学生姓名:袁庚文 专业班级:信息与计算科学0802 指导教师:赵瑛 职称副教授 起止日期:2012.2.27~2012.3.14 吉林化工学院 Jilin Institute of Chemical Technology

1 外文翻译的基本内容 应选择与本课题密切相关的外文文献(学术期刊网上的),译成中文,与原文装订在一起并独立成册。在毕业答辩前,同论文一起上交。译文字数不应少于3000个汉字。 2 书写规范 2.1 外文翻译的正文格式 正文版心设置为:上边距:3.5厘米,下边距:2.5厘米,左边距:3.5厘米,右边距:2厘米,页眉:2.5厘米,页脚:2厘米。 中文部分正文选用模板中的样式所定义的“正文”,每段落首行缩进2字;或者手动设置成每段落首行缩进2字,字体:宋体,字号:小四,行距:多倍行距1.3,间距:前段、后段均为0行。 这部分工作模板中已经自动设置为缺省值。 2.2标题格式 特别注意:各级标题的具体形式可参照外文原文确定。 1.第一级标题(如:第1章绪论)选用模板中的样式所定义的“标题1”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:三号,1.5倍行距,段后11磅,段前为11磅。 2.第二级标题(如:1.2 摘要与关键词)选用模板中的样式所定义的“标题2”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:四号,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 3.第三级标题(如:1.2.1 摘要)选用模板中的样式所定义的“标题3”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:小四,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 标题和后面文字之间空一格(半角)。 3 图表及公式等的格式说明 图表、公式、参考文献等的格式详见《吉林化工学院本科学生毕业设计说明书(论文)撰写规范及标准模版》中相关的说明。

文献综述和外文翻译撰写要求与格式规范

本科毕业论文(设计)文献综述和外文翻译 撰写要求与格式规范 一、毕业论文(设计)文献综述 (一)毕业论文(设计)文献综述的内容要求 1.封面:由学院统一设计,普通A4纸打印即可。 2.正文 综述正文部分需要阐述所选课题在相应学科领域中的发展进程和研究方向,特别是近年来的发展趋势和最新成果。通过与中外研究成果的比较和评论,说明自己的选题是符合当前的研究方向并有所进展,或采用了当前的最新技术并有所改进,目的是使读者进一步了解本课题的意义。文中的用语、图纸、表格、插图应规范、准确,量和单位的使用必须符合国家标准规定,引用他人资料要有标注。 文献综述字数在5000字以上。 正文前须附500字左右中文摘要,末尾须附参考文献。 参考文献的著录按在文献综述中出现的先后顺序编号。 期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等表示).题(篇)名[J].刊名,出版年,卷次(期次):起止页次.

图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年:起止页次. 论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[C].论文集名.出版地:出版者,出版年:起止页次. 学位论文类书写方法:[序号]作者.篇名[D].出版地:单位名称,年份. 电子文献类书写方法:[序号]主要责任者. 题名:其他题名信息[文献类型标志/文献载体标志 ]出版地:出版者,出版年(更新或修改日期)[引用日期].获取和访问途径. 参考文献篇数应符合学院毕业论文(设计)工作的要求。 (二)毕业论文(设计)文献综述撰写与装订的格式规范 第一部分:封面 1.封面:由学院统一设计,“本科生毕业论文(设计)”根据作业实际明确为“论文”或“设计”,其它文本、表格遇此类情况同样处理。 第二部分:文献综述主题 1.中文摘要与关键词 摘要标题(五号,宋体,顶格,加粗)

毕业论文 外文翻译#(精选.)

毕业论文(设计)外文翻译 题目:中国上市公司偏好股权融资:非制度性因素 系部名称:经济管理系专业班级:会计082班 学生姓名:任民学号: 200880444228 指导教师:冯银波教师职称:讲师 年月日

译文: 中国上市公司偏好股权融资:非制度性因素 国际商业管理杂志 2009.10 摘要:本文把重点集中于中国上市公司的融资活动,运用西方融资理论,从非制度性因素方面,如融资成本、企业资产类型和质量、盈利能力、行业因素、股权结构因素、财务管理水平和社会文化,分析了中国上市公司倾向于股权融资的原因,并得出结论,股权融资偏好是上市公司根据中国融资环境的一种合理的选择。最后,针对公司的股权融资偏好提出了一些简明的建议。 关键词:股权融资,非制度性因素,融资成本 一、前言 中国上市公司偏好于股权融资,根据中国证券报的数据显示,1997年上市公司在资本市场的融资金额为95.87亿美元,其中股票融资的比例是72.5%,,在1998年和1999年比例分别为72.6%和72.3%,另一方面,债券融资的比例分别是17.8%,24.9%和25.1%。在这三年,股票融资的比例,在比中国发达的资本市场中却在下跌。以美国为例,当美国企业需要的资金在资本市场上,于股权融资相比他们宁愿选择债券融资。统计数据显示,从1970年到1985年,美日企业债券融资占了境外融资的91.7%,比股权融资高很多。阎达五等发现,大约中国3/4的上市公司偏好于股权融资。许多研究的学者认为,上市公司按以下顺序进行外部融资:第一个是股票基金,第二个是可转换债券,三是短期债务,最后一个是长期负债。许多研究人员通常分析我国上市公司偏好股权是由于我们国家的经济改革所带来的制度性因素。他们认为,上市公司的融资活动违背了西方古典融资理论只是因为那些制度性原因。例如,优序融资理论认为,当企业需要资金时,他们首先应该转向内部资金(折旧和留存收益),然后再进行债权融资,最后的选择是股票融资。在这篇文章中,笔者认为,这是因为具体的金融环境激活了企业的这种偏好,并结合了非制度性因素和西方金融理论,尝试解释股权融资偏好的原因。

全国小吃英文翻译大全

全国小吃英文翻译大全 何军4小时前 中式早點: 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油 饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类:

馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面 Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚 面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼 汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点: 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃 Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范 一、要求 1、与毕业论文分开单独成文。 2、两篇文献。 二、基本格式 1、文献应以英、美等国家公开发表的文献为主(Journals from English speaking countries)。 2、毕业论文翻译是相对独立的,其中应该包括题目、作者(可以不翻译)、译文的出处(杂志的名称)(5号宋体、写在文稿左上角)、关键词、摘要、前言、正文、总结等几个部分。 3、文献翻译的字体、字号、序号等应与毕业论文格式要求完全一致。 4、文中所有的图表、致谢及参考文献均可以略去,但在文献翻译的末页标注:图表、致谢及参考文献已略去(见原文)。(空一行,字体同正文) 5、原文中出现的专用名词及人名、地名、参考文献可不翻译,并同原文一样在正文中标明出处。 二、毕业论文(设计)外文翻译 (一)毕业论文(设计)外文翻译的内容要求 外文翻译内容必须与所选课题相关,外文原文不少于6000个印刷符号。译文末尾要用外文注明外文原文出处。 原文出处:期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等或et al表示).题(篇)名[J].刊名(版本),出版年,卷次(期次):起止页次. 原文出处:图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年.起止页次. 原文出处:论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[A].编著者.论文集名[C]. 出版地:出版者,出版年.起止页次。 要求有外文原文复印件。 (二)毕业论文(设计)外文翻译的撰写与装订的格式规范 第一部分:封面

1.封面格式:见“毕业论文(设计)外文翻译封面”。普通A4纸打印即可。 第二部分:外文翻译主题 1.标题 一级标题,三号字,宋体,顶格,加粗 二级标题,四号字,宋体,顶格,加粗 三级标题,小四号字,宋体,顶格,加粗 2.正文 小四号字,宋体。 第三部分:版面要求 论文开本大小:210mm×297mm(A4纸) 版芯要求:左边距:25mm,右边距:25mm,上边距:30mm,下边距:25mm,页眉边距:23mm,页脚边 距:18mm 字符间距:标准 行距:1.25倍 页眉页角:页眉的奇数页书写—浙江师范大学学士学位论文外文翻译。页眉的偶数页书写—外文翻译 题目。在每页底部居中加页码。(宋体、五号、居中) 装订顺序是:封皮、中文翻译、英文原文复印件。

毕业论文外文翻译模板

农村社会养老保险的现状、问题与对策研究社会保障对国家安定和经济发展具有重要作用,“城乡二元经济”现象日益凸现,农村社会保障问题客观上成为社会保障体系中极为重要的部分。建立和完善农村社会保障制度关系到农村乃至整个社会的经济发展,并且对我国和谐社会的构建至关重要。我国农村社会保障制度尚不完善,因此有必要加强对农村独立社会保障制度的构建,尤其对农村养老制度的改革,建立健全我国社会保障体系。从户籍制度上看,我国居民养老问题可分为城市居民养老和农村居民养老两部分。对于城市居民我国政府已有比较充足的政策与资金投人,使他们在物质和精神方面都能得到较好地照顾,基本实现了社会化养老。而农村居民的养老问题却日益突出,成为摆在我国政府面前的一个紧迫而又棘手的问题。 一、我国农村社会养老保险的现状 关于农村养老,许多地区还没有建立农村社会养老体系,已建立的地区也存在很多缺陷,运行中出现了很多问题,所以完善农村社会养老保险体系的必要性与紧迫性日益体现出来。 (一)人口老龄化加快 随着城市化步伐的加快和农村劳动力的输出,越来越多的农村青壮年人口进入城市,年龄结构出现“两头大,中间小”的局面。中国农村进入老龄社会的步伐日渐加快。第五次人口普查显示:中国65岁以上的人中农村为5938万,占老龄总人口的67.4%.在这种严峻的现实面前,农村社会养老保险的徘徊显得极其不协调。 (二)农村社会养老保险覆盖面太小 中国拥有世界上数量最多的老年人口,且大多在农村。据统计,未纳入社会保障的农村人口还很多,截止2000年底,全国7400多万农村居民参加了保险,占全部农村居民的11.18%,占成年农村居民的11.59%.另外,据国家统计局统计,我国进城务工者已从改革开放之初的不到200万人增加到2003年的1.14亿人。而基本方案中没有体现出对留在农村的农民和进城务工的农民给予区别对待。进城务工的农民既没被纳入到农村养老保险体系中,也没被纳入到城市养老保险体系中,处于法律保护的空白地带。所以很有必要考虑这个特殊群体的养老保险问题。

美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版)

美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版) 中西餐终于有了统一翻译标准。昨日,北京市政府外事办消息,新出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》共规范了3102个中西餐饮食名称,其中包括2158个中餐,并向北京市各大餐馆推广。 《美食译苑——中文菜单英文译法》共分三章,分别对中餐、西餐、饮品进行了标准的英文翻译,其中中餐部分细化到八大菜系,包括鲁菜、川菜、闽菜等特色饭菜的介绍和重点翻译。 此次参加翻译的专家不仅有北京外国语大学、清华大学、北京大学等的教授,还邀请了外交部翻译专家、英籍专家、驻外大使等人。翻译团队带头人、北京外国语大学教授陈琳表示,翻译力争让完全不懂中华文化的外国宾客一眼就能看懂。 “童子鸡”译成Chicken without sex(还没有性生活的鸡),“红烧狮子头”译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)。“上面的译法都很可笑,外国人看了会一头雾水。”陈琳表示,在编制标准译法时,不少菜名都引发了编委会的激烈争议。陈琳介绍,翻译时,还考虑中国文化、国家政策法律、民族问题等。“东坡肘子、宫保鸡丁,翻译时,把历史人名保留了下来;乞丐鸡直接翻译,保留了一个故事;麻婆豆腐不能翻译成‘麻脸老太太做的豆腐’,这对妇女不尊重。”他称。 ☆目录 Table of Contents ·翻译的原则Principles of Translation ·中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类 Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类 Seafood 蔬菜类 Vegetables 豆腐类 Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks

外文翻译开题报告要求及指导意见

外文翻译、开题报告要求 一套完整的毕业设计(论文)资料分别由外文翻译、开题报告、毕业设计(论文)正文三部分组成,并按统一封面和格式编写。字体及字号到时按学院规定。 文本格式及写作要求 (一)外文翻译 通过文献查阅与翻译,进一步提高掌握使用外文的能力,熟悉本专业的几种主要外文书刊,了解毕业设计(论文)课题的国内外信息与动向。 1、格式: (1)外文(译文前面附被翻译的外文原件复印件); (2)翻译成中文格式: ①标题 ②署名 (作者名)** 著 译者:*** ③翻译正文 ④外文著录 为了反映文稿的科学依据和译者尊重他人研究成果的严肃态度以及向读者提出有关信息的出处,要求译者按著录/题名/出版事项顺序排列注明: 期刊——著者,题名,期刊名称,出版年,卷号(期号),起始页码。 书籍——著者,书名、版次(第一版不标注),出版地,出版者,出版年,起始页码。 2、内容要求: (1)阅读 每位学生在文献查阅环节中,必须阅读5~10万个印刷符号的外语文献资料(最好阅读与课题或本专业有联系的内容),择其重要的翻译1~2万个印刷符号(约3000汉字)。

(2)翻译 ①标题应真实地反映出翻译外文的主体内容或原外文标题内容,一般控制在20个汉字以内。可以用副标题对标题予以补充说明; ②标题下方正中为外文作者署名; ③外文翻译成中文的内容; ④外文著录 (二)开题报告 1、格式: (1)课题名称; (2)学生、专业、指导教师和教学单位署名; (3)开题报告的正文撰写。 2、内容要求: (1)课题名称要求与毕业设计(论文)正文标题名称一致(一般控制在20个汉字以内,可以用副标题对标题予以补充说明)。 (2)学生、指导教师和教学单位署名: 课题下方正中即是学生署名,学生署名下方是专业名称,专业名称下方即是指导教师署名,指导教师署名下方即是教学单位署名(教学单位指学院)。 (3)开题报告的正文撰写要求包括(不少于2500字): ①课题来源 ②研究目的和意义 ③研究的内容与途径 ④国内外研究现状与发展趋势 通过提出问题、分析问题,综合前人文献中提出的理论和事实,比较各种学术观点,阐明所提问题的历史、现状及发展方向等。按论点和论据组织材料,从不同角度阐明主题中心内容,综合分析提出研究课题的主攻方向。引用的资料应注意以下问题:能说明问题,并且具有一定的理论和实践意义;资料真实可靠,既新颖又具有代表性,能反映

毕业论文外文翻译(中英文)

译文 交通拥堵和城市交通系统的可持续发展 摘要:城市化和机动化的快速增长,通常有助于城市交通系统的发展,是经济性,环境性和社会可持续性的体现,但其结果是交通量无情增加,导致交通拥挤。道路拥挤定价已经提出了很多次,作为一个经济措施缓解城市交通拥挤,但还没有见过在实践中广泛使用,因为道路收费的一些潜在的影响仍然不明。本文首先回顾可持续运输系统的概念,它应该满足集体经济发展,环境保护和社会正义的目标。然后,根据可持续交通系统的特点,使拥挤收费能够促进经济增长,环境保护和社会正义。研究结果表明,交通拥堵收费是一个切实有效的方式,可以促进城市交通系统的可持续发展。 一、介绍 城市交通是一个在世界各地的大城市迫切关注的话题。随着中国的城市化和机动化的快速发展,交通拥堵已成为一个越来越严重的问题,造成较大的时间延迟,增加能源消耗和空气污染,减少了道路网络的可靠性。在许多城市,交通挤塞情况被看作是经济发展的障碍。我们可以使用多种方法来解决交通挤塞,包括新的基础设施建设,改善基础设施的维护和操作,并利用现有的基础设施,通过需求管理策略,包括定价机制,更有效地减少运输密度。 交通拥堵收费在很久以前就已提出,作为一种有效的措施,来缓解的交通挤塞情况。交通拥堵收费的原则与目标是通过对选择在高峰拥挤时段的设施的使用实施附加收费,以纾缓拥堵情况。转移非高峰期一些出行路线,远离拥挤的设施或高占用车辆,或完全阻止一些出行,交通拥堵收费计划将在节省时间和降低经营成本的基础上,改善空气中的质量,减少能源消耗和改善过境生产力。此计划在世界很多国家和地方都有成功的应用。继在20世纪70年代初和80年代中期挪威与新加坡实行收费环,在2003年2月伦敦金融城推出了面积收费;直至现在,它都是已经开始实施拥挤收费的大都市圈中一个最知名的例子。 然而,交通拥堵收费由于理论和政治的原因未能在实践中广泛使用。道路收费

中国八大菜系代表作英文翻译

中国八大菜系代表作(英文翻译) No.1 Sichuan Cuisine Pockmarked bean curd Chicken cubes with peanuts Pork shreds with fishy flavour Translucent beef slices No. 2 Guangdong cuisine Roasted sucking pig Fricassee three kinds of snakes and cat Steamed turtle with chives sauce King snake with bamboo slices Gourd cups No. 3 Shandong Cuisine Dezhou grilled chicken Bird’s nest in a clear soup Quick-boiled clam Lotus flower and shrimp No. 4 Huaiyang Cuisine (also known as Weiyang Cuisine) Yincai vegetalbes cooked with chicken slices Crab meat & minced pork ball in casserole Chicken mousse broth with fresh corn Squid with crispy rice crust 川菜 麻婆豆腐 宫保鸡丁 鱼香肉丝 灯影牛肉 粤菜 烤乳猪 龙虎烩 清蒸甲鱼 笋片烧蛇 葫芦盅 鲁菜 德州扒鸡 清汤燕窝羹 油爆大蛤 荷花大虾 淮阳菜 蔬菜炒鸡片 砂锅蟹肉丸 奶油鸡丝玉米汤鱿鱼锅巴

电子商务毕业论文外文翻译范文《Thinking In Java》

电子商务毕业论文外文翻译范文《Thinking In Java》Thinking In Java The basic philosophy of Java is that “badly formed code will not be run.” The ideal time to catch an error is at compile time, before you even try to run the program. However, not all errors can be detected at compile time. The rest of the problems must be handled at run time through some formality that allows the originator of the error to pass appropriate information to a recipient who will know how to handle the difficulty properly. C and other earlier languages often had multiple error-handling schemes, and these were generally established by convention and not as part of the programming language. Typically, you returned a special value or set a flag, and the recipient was supposed to look at the value or the flag and determine that something was amiss. However, as the years passed, it was discovered that programmers who use a library tend to think of themselves as invincible—as in, “Yes, errors might happen to others, but not in my code.” So, not too surprisingly, they wouldn’t check for the error conditions (and sometimes the error conditions were too silly to check for). If you were thorough enough to check for an error every time you called a method, your code could turn into an unreadable nightmare. Because programmers

毕业论文外文翻译模板

毕业论文外文翻译模板

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 1

杭州电子科技大学 毕业设计(论文)外文文献翻译 毕业设计(论文)题目 翻译题目 学院理学院 专业光信息科学与技术 姓名蔡阳玲 班级08075311 学号08074103 指导教师黄清龙

具有高对称性但非小世界的无标度网络* 摘要:不相关的无标度性网络必然是小世界的(事实上,比小世界更小)。尽管如此,无标度网络相关度分布可能并非如此。我们描述一个产生具有高对称性但非小世界的无标度性网络模型的演化机理,我们证明产生任何度指数,且满足平均最短路径非常大的网络的可能性。为了实现这一目标,节点不添加任何择优连接方式,这样代替优化网络的分类。这是在物理基础上推动了新一代网络优化。通过禽流感疫情的观察数据进行分析,结果表明这个网络展示出相似的物理特性(高匹配性,聚类性和长路径)。 1、引言 在过去的二十年里,特别是小世界和无标度性网络,已经被深入调查为复杂的网络,这期间,巴拉布曼阿尔贝广管局的模型优惠附件已成为标准的机制用来解释出无 标度性网络。把节点添加到网络中,以偏向优惠附件的节点,已经具有较高的水平。 电力出现之后自然会影响指数定律额的分布,(即频率节点其程度是K )许多学者探 索发现,小世界和无标度性网络存在各种各样的应用。对于大多数的这些例子,优 惠附件模型对最初的无标度性结构网络观察机构提供了一个很好的解释。然而,没有 优惠附件模型和偏见链接点的高度,就缺乏一个共同特征实现小世界中的数据:这些是 相辅相成的,相互联系的,对于我们自己的工作,不良连接节点,我们可以近似观察无 标度性网络的和大型平均路径长度。由于有这两个重要的来源,将会被美国证券交易委 员会视为深入的网络。在科恩报告中提到,无标度性相关网络,在该文件标题中为零,只有如此,相关网络才不一定在分类中才为零。在现有的文献中有很少人把注意力集 中在复杂的网络模型中,通过加强他们之间的分类。有一个重点贡献显著,就是通过重 新布线两个4月底部之间的联系点,加强他们之间现有的无标度网络[1]。 与印第安纳州相比,我们的模式是一种正在成长的无标度性网络,这是尽可能产生 在相对称基础上的算法。(方法可以进一步结合起来以构成相对称)与此相反的,一 些不相同的网络最近受到关注。克雷姆和安哥拉介绍了一种新型的网络增长算法,他 突出集群并且使集群不同(这就是消极相对称系数)。他们发现,一个小变化组的节 点是“积极的”,并通过优惠偏置附件选择这些节点,导致一个高度集中和不同类 型的网络,在某些情况影响,我们仍然可以看到一个非常大的平均路径长度。以下是 类似原因的方法,戈麦斯罗G和莫雷诺介绍了“亲”参数网络增长算法,并允许优 先重视节点与其他类似的亲和力。并且亲和力会代表任何实物量,节点类似程度就是 *作者:Xiaoke Xu,Jin Zhou,Jie Zhang,,Junfeng Sun,and Jun-an Lu 出处:PHYSICAL REVIEW E 77, 066112 (2008)

中国八大菜系翻译总结

中国八大菜系英文介绍 China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. 中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。 Shandong Cuisine 山东菜系/鲁菜 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。济南菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。 Sichuan Cuisine 四川菜系/川菜 Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China. 四川菜系,是世界上最著名的中国菜系之一。四川菜系以其香辣而闻名,味道多变,着重使用红辣椒,搭配使用青椒和花椒,产生出经典的刺激的味道。此外,大蒜,姜和豆豉也被应用于烹饪过程中。野菜和野禽常被选用为原料,油炸,无油炸,腌制和文火炖煮是基本的烹饪技术。没有品尝过四川菜的人不算来过中国。 If you eat Sichuan cuisine and find it too bland, then you are probably not eating authentic Sichuan cuisine. Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. However, most peppers were brought to China from the Americas in the 18th century so you can thank global trade for much of Sichuan cuisine's excellence. Sichuan hot pots are perhaps the most famous hotpots in the world, most notably the Yuan Yang (mandarin duck)Hotpot half spicy and half clear. 如果你吃四川菜,发现它过于柔和,那么你可能吃的不是正宗的四川菜。红绿辣椒被用在许

毕业论文外文翻译格式

因为学校对毕业论文中的外文翻译并无规定,为统一起见,特做以下要求: 1、每篇字数为1500字左右,共两篇; 2、每篇由两部分组成:译文 +原文。 3 附件中是一篇范本,具体字号、字体已标注。 外文翻译(包含原文)(宋体四号加粗) 外文翻译一(宋体四号加粗) 作者:(宋体小四号加粗)Kim Mee Hyun Director, Policy Research & Development Team, Korean Film Council (小四号) 出处:(宋体小四号加粗)Korean Cinema from Origins to RenaissanceP358~P34C)韩国电影的发展及前景(标题:宋体四号加粗) 1996~现在 在过去的十年间,韩国电影经历了难以置信的增长。上个世纪60年代,韩 国电影迅速崛起,然而很快便陷入停滞状态,直到90年代以后,韩国电影又重 新进入繁盛时期。在这个时期,韩国电影在数量上并没有大幅的增长,但多部电影的观影人数达到了上千万人次。1996年,韩国本土电影的市场占有量只有 23.1%。但是到了1998年,市场占有量增长到35.8%,到2001年更是达到了50% 虽然从1996年开始,韩国电影一直处在不断上升的过程中,但是直到1999年姜帝圭导演的《生死谍变》的成功才诞生了韩国电影的又一个高峰。虽然《生死谍变》创造了韩国电影史上的最高电影票房纪录,但是1999年以后最高 票房纪录几乎每年都会被刷新。当人们都在津津乐道所谓的“韩国大片”时,2000年朴赞郁导演的《共同警备区JSA〉和2001年郭暻泽导演的《朋友》均成功刷新了韩国电影最高票房纪录。2003年康佑硕导演的《实尾岛》和2004年姜帝圭导演的又一部力作《太极旗飘扬》开创了观影人数上千万人次的时代。 姜帝圭和康佑硕导演在韩国电影票房史上扮演了十分重要的角色。从1993 年的《特警冤家》到2003年的《实尾岛》,康佑硕导演了多部成功的电影。此外,从1996年至2004 年,康佑硕管理韩国最大的电影投资发行公司Cinema Service期间,一直保持了业内的领导地位。而姜帝圭导演则通过《生死谍变》和《太极

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档