部编教材语文八年级下册第三单元文言文字词与句子翻译

  • 格式:doc
  • 大小:45.50 KB
  • 文档页数:6

部编八年级下册第三单元文言文翻译参考第9课《桃花源记》陶渊明1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

东晋太元年间,(有个)武陵人(以)捕鱼为职业。

(有一天)她顺着溪水(划船)走,忘记了路程的远近。

2、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

(她)忽然遇到一片桃花林,(桃花林)夹着(溪水)两岸(长)几百步,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花纷纷扬扬。

3、渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

渔人对此感到很惊异。

(她)继续往前走,想(走)尽这片桃花林。

4、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

桃花林(在)溪水的发源地尽了,便出现一座山,山上有个小洞口,(里面)隐隐约约好像有些光亮。

5、便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

(渔人)丢下小船,从洞口进去。

开始(洞口)很窄,只能通过(一个)人。

又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

6、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

(这里)土地平坦宽广,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘与桑树竹子之类(的植物)。

7、阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路交错相通,到处听到鸡与狗叫的声音。

8、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

那里面的(人们)来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的人。

9、黄发垂髫,并怡然自乐。

老人与小孩都安闲愉快,自得其乐。

10、见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

(村民)瞧见了渔人,就感到非常惊讶,问(渔人)就是从哪里来的。

(渔人)都详细地回答她们。

11、便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

(村民)便邀请(渔人)回家,摆酒杀鸡做饭(来招待渔人)。

村里的人听说有这个人,全都来打听消息。

12、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

(村民)自己说先祖为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻子儿女乡邻们来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于就是与外面的人隔绝(往来)。

13、问今就是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

(村民)问(渔人)现在就是什么朝代,(村民)不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。

14、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

渔人一一向(村民)详细说出(自己的)见闻,(村民)都感叹惋惜。

15、余人各复延至其家,皆出酒食。

其余的人各自又(把渔人)邀请到自己的家中,都拿出美酒佳肴(来招待她)。

16、停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(渔人)停留了几日后,(向村民)告辞离去。

村民告诉她说:“(这里的事)不值得对外面的人说啊。

”17、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

(渔人)出来后,找到了自己的船,就沿着来时的路(回去),处处做了记号。

18、及郡下,诣太守,说如此。

(渔人)到了郡城,就去拜见太守,报告了这番经历。

19、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

太守立即派遣人跟随她前往,寻找渔人先前作的记号,最终迷路了,不再找到(通往桃花源的)路。

20、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

南阳有个叫刘子骥的人,就是一个高尚的隐士,(她)听到了这个消息,愉快地计划着前往(桃花源)。

21、未果,寻病终,后遂无问津者。

(但)没有实现,不久(她)病死了,后来就没有探访(桃花源)的人了。

第10课《小石潭记》柳宗元1、从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,像佩与环相碰发出的声音,(我)心里感到高兴。

2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

(我)砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下瞧见一个小潭,潭水特别清凉。

3、全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

(小潭)以整块石头作为底,靠近岸边,石底(周边有一部分)翻卷过来露出(水面)。

成为了坻、屿、嵁、岩等形状。

4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

青青的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇动牵连,参差不齐,随风飘拂。

5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠。

6、日光下澈,影布石上。

阳光向下穿透(潭水),(鱼的)影子映在石上。

7、佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(鱼)静静地一动不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像与游人一同欢乐。

8、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

(时明时暗,可以瞧得清清楚楚)向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时而瞧得见,时而瞧不见。

9、其岸势犬牙差互,不可知其源。

溪水的两岸的形状像狗牙那样交错不齐,不可以知道它的源头。

10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

(我)坐在潭上。

(瞧到)四面被竹子与树林围绕,寂静寥落,空无一人,(感到)心神悲伤,寒气入骨。

(小潭)幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

11、以其境过清,不可久居,乃记之而去。

因为这里的环境过于凄清,不可长久停留,就题字离去。

12、同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

(朗读节奏参考)《桃花源记》陶渊明晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。

问今/就是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复/延至其家,皆出/酒食。

停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

《小石潭记》柳宗元从小丘 / 西行百二十步,隔 / 篁竹,闻 / 水声,如 / 鸣佩环,心乐之。

伐竹 / 取道,下 / 见小潭,水尤清洌。

全石 / 以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树 / 翠蔓,蒙络 / 摇缀,参差 / 披拂。

潭中鱼 / 可百许头,皆 / 若空游/无所依。

日光 / 下彻,影 / 布石上,佁然 / 不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似 / 与游者相乐。

潭 / 西南 / 而望,斗折 / 蛇行,明灭可见。

其岸势 / 犬牙差互,不可知 / 其源。

坐潭上,四面 / 竹树环合,寂寥无人,凄神 / 寒骨,悄怆 / 幽邃。

以/ 其境过清,不可久居,乃 / 记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶 / 而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

第11课《核舟记》魏学洢1、明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

明朝(有个手艺)奇妙精巧的人叫王叔远。

(她)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不就是根据(木头原来的)样子模拟(那些东西的)形状,各有各的神情姿态。

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

(她)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的就是苏轼乘船游赤壁(的情形)。

3、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。

船头到船尾大约长八分多一点,高大约两粒黄米左右。

4、中轩敞者为舱,箬篷覆之。

旁开小窗,左右各四,共八扇。

中间高起而宽敞的部分就是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。

旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。

5、启窗而观,雕栏相望焉。

打开窗户来瞧,雕刻着花纹的栏杆左右相对。

6、闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

关上窗户,就瞧到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。

7、船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

船头坐着三个人,中间(戴着)高高的帽子,胡须浓密的人就是苏东坡,佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。

8、苏、黄共阅一手卷。

东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。

鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。

苏东坡、黄鲁直共同瞧着一幅手卷。

苏东坡右手拿着手卷的右端,左手按在鲁直的背上。

鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。

9、东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子)各自略微侧斜,她们互相靠近的两膝,都隐藏在手卷下边的衣褶里(意思就是说,从衣褶上可以瞧出相并的两膝的轮廓)。

10、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。

佛印极像弥勒佛,袒开胸膛,露出乳头,抬头仰望,神情与苏东坡、鲁直不相类似。

11、卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。

(佛印)卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着她的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。

12、舟尾横卧一楫。

楫左右舟子各一人。

船尾横放着一支船桨。

船桨的左右两边各有一名船工。

13、居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。

位于右边的船工梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。

14、居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

位于左边的船工右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一个水壶,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。

15、其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。

船的背面较平,(作者)就在上面提上自己的名字,文字就是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(笔画)细得像蚊子的脚,清清楚楚,它的颜色就是黑的。

16、又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

(她)还刻着一枚篆书图章,文字就是:“初平山人”,字的颜色就是红的。

17、通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;18、对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。

对联、题名与篆文,刻的字共计三十四个。

可就是计算它的长度,竟然不满一寸。

19、盖简桃核修狭者为之。

嘻,技亦灵怪矣哉。

原来就是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。