哀溺文序
- 格式:docx
- 大小:12.10 KB
- 文档页数:1
哀溺文序古诗词古诗原文永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷,益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
译文翻译永州的百姓都善于游泳。
一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。
渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。
其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。
”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲乏了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
于是就淹死了。
我对此感到十分悲哀。
如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
注释解释永:即永州。
氓(méng):古代指百姓。
咸:都。
湘水:即湖南境内的湘江。
善:通“擅”,擅长。
暴:涨绝:渡过。
济:渡河。
组词:救济。
中济:渡到河中央。
寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。
不能寻常:达不到平时游泳的水平。
有顷:一会益:更后:落后。
怠:疲乏。
有顷益怠:一会儿就疲乏了蔽:昏聩,不明是非。
蒙昧侣:同伴。
去:丢弃,放弃。
且:将,将要。
腰:腰缠。
吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。
湘水:即湖南境内的湘江货:这里指钱。
创作背景从“永之氓”等内容结合寓言讽刺主题来看,《哀溺文并序》应与《蝜版传》等寓言同为柳宗元被贬永州时期创作的。
诗文赏析短文用白描手法,用词简省浅近,人物特点却入木三分,体现了柳氏寓言一贯的特点。
《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。
《哀溺文序》第八句是什么
《哀溺文序》第八句是:“其一氓尽力而不能寻常”,这是出自于唐朝柳宗元所著的《哀溺文序》。
附《哀溺文序》全文赏析
哀溺文序
作者:柳宗元朝代:唐朝
永之氓咸善游。
一日,
水暴甚,
有五、六氓乘小船绝湘水。
中济,
船破,
皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,
今何后为?
”曰:“吾腰千钱,
重,
是以后。
”曰:“何不去之?
”不应,
摇其首。
有顷,
益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,
蔽之甚,
身且死,
何以货为?
”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,
得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
《柳宗元集》第十八卷哀溺文序柳宗元永州的人民都善於游泳。
一天,江水暴漲,有五、六個人乘小船橫渡湘江。
渡到河中間,船破了,大家都下水渡江。
其中一個人盡力游泳卻游不了幾尺。
他的同伴說:「你最善於游泳,為甚麼會落到後邊了?」他回答說:「我腰裏纏一千文錢,太重了,因此落後。
」同伴說:「為甚麼不把錢丟掉?」他不回答,搖了搖頭。
過了一會兒,漸漸氣力不繼,游得更慢了。
已經渡江的人站在岸上大聲呼喊說:「你愚蠢極了,糊塗極了! 人快死了,還要那些錢幹甚麼?」他又搖了搖頭,於是就淹死了。
我對此感到十分悲哀。
如果象這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。
主旨:作者通過一個永州百姓因貪財而被溺死的寓言故事,至死也不肯棄財求生的蠢人形象。
他本有水中求生的本領── 善泳,但他愛錢甚於生命,結果不但長處沒發揮出來,反而因此送了性命。
對於這樣的事,人們一般認為只要曉以利害,告訴他命掉了,錢也沒用了,那麼他就會醒悟過來。
但實際情形卻並非如此,那人在別人說出這個道理後,仍然拒絕放棄錢袋,結果淹死了。
作者通過這個故事來諷刺了社會上那些貪得無厭的追名逐利之徒。
特色是用正面描寫和側面烘托相結合的手法,主要刻劃了溺死者要錢不要命的心態,使全文敍述相當精煉,人物形象十分生動傳神。
正面描寫主要從三個方面著手:一是行動描寫,“盡力而不能尋常”,暗示錢的累贅;二是語言描寫,“吾腰千錢,重,是以後”,說明他明知關鍵在錢,卻仍不願割捨;三是表情描寫,兩次“不應,搖其首”,說明他要錢不要命,至死不悟。
側面烘托也是從三個方面著手:一是反襯,“善遊最也”,借他人之口指出他平素善於游泳,從而反襯他今日“盡力而不能尋常”的反常行為;二是對比,把最善游泳的他反倒淹死,與本來游水本領不如他的人都能安全到達彼岸進行對比。
三是用“已濟者”的呼號,從側面揭示他的蒙昧心隆。
柳宗元《哀溺文序》主旨及写作特色哀溺文序柳宗元永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷,益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
【译文】永州的百姓都善于游泳。
一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。
渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。
其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。
”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲乏了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
于是就淹死了。
我对此感到十分悲哀。
如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
【主旨】《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然葬身名利场中。
但同时也告诉我们,丢失了性命,再多的钱财也是无用。
“哀溺”是哀叹溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀叹那个至死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者"大利淹死大人物"的'感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!【写作特色】《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。
正面描写主要从三个方面着手:一是行动描写,“尽力而不能寻常”,暗示钱的累赘;二是语言描写,“吾腰千钱,重,是以后”,说明他明知关键在钱,却仍不愿割舍;三是表情描写,两次“不应,摇其首”,说明他要钱不要命,至死不悟。
哀溺文序阅读答案阅读题是语文考试里的一个重要题型。
下面店铺为大家带来《哀溺文序》阅读题目及其参考答案的内容,希望大家喜欢。
《哀溺文序》阅读原文永之氓成善游。
一日,水基甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?" 不应,摇其首。
有项,益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝尽之甚,蔽之甚,里卫匹迎竺堂尘”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
《哀溺文序》阅读题目23 .解释下列加点字的词。
① 水暴甚( )② 乘小船绝湘水( )③ 今何后为?( )④ 益怠( )24 .翻译文中划线的句子① 其一氓尽力而不能寻常。
___________________________② 身且死,何以货为。
________25.题目中的“哀溺”是什么意思?“哀”的原因是什么?请简要回答。
《哀溺文序》阅读答案23 . ( 1 )涨(2 )横渡(3 )落后(4 )疲惫24 . ( l )其中一个人虽然拼命划水,却前进不了多少。
( 2 )自己都将要死了,还要钱做什么呢?25 . ( l )替被淹死的人感到悲哀、惋惜。
( 2 )这个人很愚蠢,要钱不要命。
《哀溺文序》译文水州的百姓都善于游泳。
一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。
渡到江中时,船破了,都游起水来。
其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。
他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。
”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲困了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
于是淹死了。
我对此感到十分悲哀。
如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
《哀溺文序》是唐代文学家骆宾王所写的一篇文章,介绍了哀溺之风的起源和特点。
以下是原文和翻译:原文:东都有哀溺之风,自弘历末而盛于玄宗时。
玄宗好音乐,侍中李适之善吹笛,王仙芝能和之。
时人赞曰:“弘历朝,霓裳羽衣;玄宗世,哀溺笙簧。
”乐作则一时,恒言则三十年。
及开元之初,乐府始盛,竟以声色之媚,偏袒矫情,拂乱世俗。
然其自成一家,且有佳制可傍,故亦有所取而法之者。
犹如诗经之韵,夫人之仪,固自有古今之别。
昔秦穆公之筑咸阳城,两歌而已。
自晋氏以来,歌辞渐多,词律渐厉,至于隋唐,洛阳歌舞,劝业宴游,冠于一时。
此乃时之所然,良可喜也。
翻译:在东都有一种叫做哀溺的风气,从弘历末年开始兴盛,至盛于玄宗时期。
玄宗喜欢音乐,侍中李适之擅长吹奏笛子,王仙芝能够和他配合演奏。
当时的人们评价说:“弘历时期,有霓裳羽衣之曲;玄宗时期,则有哀溺笙簧之音。
”这种音乐形式在创作时流行一时,持续时常则长达三十年之久。
到了开元年间,乐府开始兴盛,终于以声色俱佳、偏袒矫情、拂乱世俗的方式而被滥用。
然而,哀溺之风自成一家之言,同时也有佳制可参,因此也有人效法而创作。
这就好比诗经的韵律和女子的仪态,自古以来就存在古今之别。
昔日秦穆公在筑咸阳城时只唱两首歌曲,而随着时间推移,歌词渐多,词律渐严格,直到隋唐时期,洛阳歌舞成为一时之冠,劝业宴游,则是良好的时代至于哀溺之风,其特点则在于在音乐中加入了较多的借物抒情和自我感伤的情感表达,呈现出一种哀怨忧伤的氛围。
这种风格的音乐虽然曲调悠扬,但却流于消沉、忧伤,故而被当时的士人们所厌弃。
然而,由于其形式独特,加之时代背景下的一些原因,哀溺之风在一定程度上还是流传下来了,并且留下了不少优秀的作品。
骆宾王在《哀溺文序》中对这种风气进行了客观的描述,虽然认为其中存在不足之处,但也没有完全否定其存在和影响。
从某种程度上来说,这篇文章也反映出了唐代文学界的多样性和开放性,同时也揭示了唐代文化的繁荣与发展。
讽刺人文言文带解释1. 求一篇讽刺他人的文言文哀溺文序 [唐]柳宗元原文永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷,益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
翻译永州的百姓都善于游泳。
一天,江水猛涨,有五、六个人乘着小船横渡湘江。
渡到江中时,船破了,都游起泳来。
其中一个人尽力游却游不了多远。
他的同伴们说:“你最会游泳,今天为什么落后了呢?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,因此落后了。
”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇了摇他的头。
过了一会儿,他更累了。
已经游过去的人站在岸上,又呼又叫:“你十分愚蠢、十分蒙昧,自己将要淹死了,还要钱干什么呢?”他又摇了摇他的头。
于是淹死了。
我对此感到十分悲哀。
如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?我于是写下了《哀溺》。
寓意《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然葬身名利场中。
但同时也告诉我们,丢失了性命,再多的钱财也是无用。
“哀溺”是哀叹溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀叹那个至死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!《哀溺文序》通过记叙一个平素最善于游泳的人因舍不得钱财而被淹死的故事,讽刺了世上爱财如命之人的愚昧无知,警告他们若不猛醒回头,必葬身于名利场中。
那些见钱眼开,掉进钱眼里的人,宁可放弃自己生命也不愿丢掉钱财的人。
“钱乃身外之物”我们不应该重视钱财。
《哀溺文序》写作特色写作特色。
(1)《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。
柳宗元《哀溺文序》原文|译文|赏析《哀溺文序》通过记叙一个平素最善于游泳的人因舍不得钱财而被淹死的故事,讽刺了世上贪于财货、爱财如命之人的愚昧无知,警告他们若不猛醒回头,必葬身于名利场中。
下面我们一起来看看吧!《哀溺文序》原文唐代:柳宗元永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷,益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
译文及注释译文永州的百姓都善于游泳。
一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。
渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。
其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。
”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲乏了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
于是就淹死了。
我对此感到十分悲哀。
如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
注释永:即永州。
氓(méng):古代指百姓。
咸:都。
湘水:即湖南境内的湘江。
善:通“擅”,擅长。
暴:涨绝:渡过。
济:渡河。
组词:救济。
中济:渡到河中央。
寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。
不能寻常:达不到平时游泳的水平。
有顷:一会益:更后:落后。
怠:疲乏。
有顷益怠:一会儿就疲乏了蔽:昏聩,不明是非。
蒙昧侣:同伴。
去:丢弃,放弃。
且:将,将要。
腰:腰缠。
吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。
湘水:即湖南境内的湘江货:这里指钱。
赏析短文用白描手法,用词简省浅近,人物特点却入木三分,体现了柳氏寓言一贯的特点。
哀溺文序文言文阅读答案【篇一:哀溺文序文言文阅读答案】文言文《》选自其诗词原文如下:【原文】。
一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:汝善游最也,今何后为?曰:吾腰千钱,重,是以后。
曰:何不去之?不应,摇其首。
有顷益怠。
已济者立岸上,呼且号曰:汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
【注释】氓(m ng):百姓咸:都。
甚:厉害。
绝:横渡。
中济:渡到河中间。
济,渡河。
寻常:八尺为寻,二寻为常,这里指平时。
腰:挂在腰间。
去:丢弃,抛弃。
益怠:更加疲倦,疲惫。
且:又,而且。
蔽:蒙蔽,这里是糊涂的意思。
何以货:还要钱干什么?何以:还要货:财物,这里指钱。
溺:淹没。
吾:我。
汝:你。
遂:于是,就。
是:这样。
哀溺∶哀,哀叹。
永之氓:之,的。
善:擅长,善于。
暴:上涨。
皆:都。
侣:同伴。
今:现在。
后:落后。
济:救。
呼:大叫。
愚:笨。
【翻译】永州的百姓都善于游泳。
一天,河水突然上涨,有五六个人乘着小船横渡湘江。
渡到河中间时,船破了,人们都奋力游向对岸逃生。
其中一个人尽力游泳也不能像平常那样游得远。
他的同伴们说:你平时最会游泳,现在为什么会落在后面?他回答说:我腰上缠着千文钱,太重了,所以落后了。
同伴又说:为什么不丢掉它呢?他没有回答,只是摇了摇头。
过了一会儿,他越来越疲惫了。
已经游到岸上的同伴大声地向他喊叫道:你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点!自己快淹死,性命都将要保不住了,还要钱干什么? (那个人)还是摇了摇头。
于是淹死了。
我很可怜他。
况且如果是这样,难道更多的人不会因为巨额钱财而淹死吗?于是我写下了《哀溺》这篇文章。
【赏析】《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻画了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。
正面描写主要从三个方面着手:一是行动描写,尽力而不能寻常,暗示钱的累赘;二是语言描写,吾腰千钱,重,是以后,说明他明知关键在钱,却仍不愿割舍;三是表情描写,两次不应,摇其首,说明他要钱不要命,至死不悟。
哀溺文永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷益怠。
已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?注解:咸:都永:地名,指永州氓(méng):老百姓暴甚:涨得很厉害绝:横渡中济:渡到河中间济,渡。
寻常:八尺为寻,二寻为常,这里指平时腰:腰上围着益怠:更加疲倦,疲惫蔽:蒙蔽,这里是糊涂的意思何以货:还要钱干什么?货:财物,这里指钱溺:淹没吾:我汝:你遂:于是,就翻译永州的百姓都善于游泳。
一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。
渡到江中时,船破了,都游水逃生。
其中一个人竭尽全力也游的不远。
他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他回答说:“我腰上缠着千钱,太重了,所以落后了。
”同伴又说:“为什么不丢掉它呢?”他没有回答,只是摇了摇头。
过了一会儿,他更加疲惫了。
已经游到岸上的同伴大声的向他喊叫道:“你太愚蠢了!太蒙昧了!性命都保不住了,还要钱干什么呢?”这个人又摇了摇自己的脑袋,于是就淹死了。
我很可怜他。
如果都像这样,难道不会因为巨额钱财而淹死更多的人吗?《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然身葬身名利场中。
“哀溺”是哀叹溺水者的意思,“哀”的原因是作者哀叹那个致死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者“大利淹死大人物”的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!启示一个人盲目崇拜或迷恋某件东西已到了成为痼疾的时候,就会完全丧失理智,在生死关头分不清主次利弊,连性命也不顾了。
《哀溺文序》写作特色(1)《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻画了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。
哀溺文序
永之氓(百姓)咸(都)善游。
一日,水暴甚(江水涨得很厉害。
暴,上涨。
甚,厉害。
),有五六氓,乘小船绝(横渡)湘水。
中济(渡到河中间。
济,渡河),船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常(古代数量单位。
八尺为寻,二寻为常)(游不了多远)。
其侣(同伴)曰:“汝善游最也,今何后(落后)为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去(除去,抛弃)之?”不应,摇其首。
有顷益怠(更加疲倦,疲惫)。
已济者立岸上,呼且号(又呼又叫)曰:“汝愚之甚(太愚蠢了),蔽(蒙蔽,这里是糊涂的意思)之甚,身且死,何以货为(还要钱干什么呢?货:财物,这里指钱)?”又摇其首。
遂溺(淹没)死。
吾哀(哀叹)之。
且若是(如果像这样),得不有大货之溺大氓者乎(难道不会有大利淹死大人物的事情吗?大货,非常多的财物。
大氓,有钱有势的人)?于是作《哀溺》。