英文论文大纲 中英颜色词
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:2
英语作文颜色的词语English:Colors are a fundamental aspect of our lives, influencing our emotions, perceptions, and even behavior. Red, for example, is often associated with passion, love, and energy, while blue conveys a sense of calmness, peace, and stability. Green is commonly linked to nature, growth, and harmony, while yellow is seen as a symbol of happiness, positivity, and sunshine. Orange is frequently used to evoke feelings of warmth, excitement, and enthusiasm, while purple is often connected to royalty, luxury, and creativity. Colors like black and white represent contrast and simplicity, with black symbolizing power, elegance, and sophistication, and white symbolizing purity, innocence, and simplicity. The diverse range of colors in the world allows us to express ourselves, communicate without words, and enhance our surroundings with beauty and vibrancy.中文翻译:颜色是我们生活中的一个基本要素,影响着我们的情绪、感知和甚至行为。
燕山大学毕业论文中英颜色词的翻译及文化差异惠照雪燕山大学2013年10月燕山大学本科生毕业论文燕山大学毕业论文中英颜色词的翻译及文化差异学院(系):外国语学院年级专业: 10级商务英语学生姓名:惠照雪指导教师:韩大伟答辩日期: 2013/10/29Cultural differences of the color red between English and ChineseAbstractAs we live in a colorful world, the diversity of colors results in the diversity of the equivalent color terms. Apart from expressing the most basic colors in the nature,colors, to some extent, represent some values and aesthetics of the mankind. In this case, color terms no longer merely express the designative meaning of the objective colors. They are given different symbolic meanings. People with different cultural background have different perceptions and aesthetic experience about colors, in which similarities can be found.This paper will select a few typical color terms to analyze the similarities and differences of color terms in Chinese and English cultures, discuss various reasons for these similarities, and touches upon their influence on the cross-cultural communication and exchanges and the solutions.摘要我们生活在五彩缤纷、五颜六色的世界中,颜色的多样性造成了与之相对应的颜色词的丰富多彩。
Comparison and Translation of English andChinese Color WordAbstractThe tendency of worldwide economic globalization has been intensified, and people have close exchanges in almost every fields. The role of culture in the interaction between people from all nations is becoming extremely crucial. This paper discusses the translating and contrast of color words in China and the West, which mostly involves three sections, the definition and the differences of color words, the contrast with color words and methods used in translation in English and Chinese. Meanwhile, the first part contains three respects, namely, the definition, categories that consists of basic color words, color words with colors of objects and color words in shades, as well as the reasons for the discrepancies in color words, which includes the different ethnic beliefs lead to differences in color words, influence of different modes of thinking and representation on color words and influence of different political systems and social differences on color words. And the second part mainly covers six respects, namely, the various implication and usage of color words in these two languages, such as red, black, white, yellow, blue and green. Ultimately, the last part involves two respects, namely, literary translation and free translation that contains cultural equivalence and functional equivalence. By comparing and translating color words about these two kinds of languages, this essay, for one thing, will aim at making a profound analysis of the discrepancies about the utilization of color words about the two languages and the reasons for the discrepancies; for another, the writer expects to offer tiny advice and references on color words in the future.Key Words: Chinese and English color words, comparison, translation摘要随着世界经济全球化的发展,各国人民在政治、经济和文化之间的交往日益密切。
中英颜色词文化内涵差异研究英语专业毕业论文TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】论文题目中英颜色词文化内涵差异研究系别英语系专业英语外贸年级 2011级学号学生姓名邓显雯指导教师李彤完成时间 2015 年 4 月肇庆学院教务处制An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color WordsA ThesisSubmitted to the School of Foreign Languages ofZhaoqing Universityin Partial Fulfillment of the Requirementsfor the Degree of Bachelor of EnglishBy:Deng XianwenSupervisor:Li TongApril 2015学术诚信声明本人所呈交的毕业论文,是在指导教师的指导下独立完成。
研究工作所取得的成果、数据、图片资料均真实可靠。
除文中已注明引用的内容外,不包含任何其他人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。
对本论文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确的方式标明。
本毕业论文的知识产权归属于培养单位。
本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。
本人签名:日期:AbstractLanguage is the essential component and representation of national culture, which was created and developed via hosting its own culture features in the process of historical development. Color words are the indispensable part of national culture as well. Territory, custom, politics, religion and value difference results in connotative meanings of color words difference between Chinese and English culture.The paper is focus on analyzing the explanation and cultural connotation of color words “Red”, “Green” and “Blue” as follow. Firstly, it introduces the Sapir Wolfe hypothesis as well as the Berlin and Kay basic color theory. Then the similarities and difference description and cultural connotation of Chinese and English basic color words “Red”, “Green” and “Blue” are presented. The third is the causes of cultural similarities and difference of the three color words. Including the difference between natural environment, tradition and customs, philosophic and religious views. Last but not least, the enlightenment from the contrast that the interaction of color words connotation and cultural influence is what causes the similarities and difference among them.Key words: basic color words “Red”, “Green” and “Blue”; cultural connotation similarities and difference; causes; interaction内容摘要各民族在其历史发展过程中创造和发展起来的具有本民族的特点文化,称为民族文化,而语言既是民族文化的重要组成部分,也是民族文化的表现形式。
关于颜色相关词汇英语作文1. Red is my favorite color. It's bold, passionate, and full of energy. When I see red, I feel alive and ready to take on the world.2. Blue is the color of the sky and the ocean. It's calming and peaceful, like a gentle breeze on a hot summer day. When I look at blue, I feel relaxed and at ease.3. Yellow is a bright and cheerful color. It reminds me of sunshine and happiness. When I see yellow, I can't help but smile and feel uplifted.4. Green is the color of nature. It's fresh, vibrant, and full of life. When I'm surrounded by green, I feel rejuvenated and connected to the earth.5. Purple is a regal and mysterious color. It's often associated with royalty and luxury. When I wear purple, I feel elegant and sophisticated.6. Orange is a warm and inviting color. It's like a burst of energy and enthusiasm. When I see orange, I feel motivated and inspired to tackle whatever challenges come my way.7. Pink is a soft and delicate color. It's often associated with femininity and sweetness. When I wear pink, I feel pretty and girly.8. Black is a classic and timeless color. It's sleek, sophisticated, and versatile. When I wear black, I feel confident and powerful.9. White is a pure and clean color. It's simple, elegant, and peaceful. When I see white, I feel a sense of clarity and simplicity.10. Brown is a warm and earthy color. It's like cozying up by a fireplace on a chilly night. When I wear brown, I feel grounded and comfortable.。
颜色词的中英对比翻译中英颜色词的文化差异及翻译Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color wordsAbstractIn today‟s multi-cultural society, translation, as an important device in the cross-cult ural communication, is a mode of cultural transfer. Color terms are closely connecte d with culture. As a part of language, color terms are endowed with abundant cultu ral connotations. Moreover, color terms‟ lexical meaning and symbolic meaning reflec t various cultures and cultural backgrounds. In order to promote the development o f the multi-cultural society and cross-cultural communication, it is significant to unde rstand and grasp color terms and their functions in the cultural transfer.This thesis, targeting at improving translation proficiency and promoting cross-cultura l communication, makes a careful analysis of color terms, including the definition, th e history in English and Chinese, the translation difficulties and the translation techn iques.Key WordsColor terms; translation difficulties; translation techniques摘要在文化多元化的今天,翻译作为跨文化交流的一种重要手段,是文化转换的一种模式。
英语作文颜色的词语The Language of Colors: A Rich and Vibrant Vocabulary.Colors are an integral part of our lives, enhancing our visual experiences and adding depth and dimension to the world we see. The vocabulary of colors is vast and diverse, with each term carrying its unique meaning and associations. In the English language, we have a rich array of words to describe the infinite shades and hues that make up thecolor spectrum.At the core of the color vocabulary are the basic primaries: red, blue, and yellow. These three colors form the foundation of the visible light spectrum and can be combined to create all other hues. Red, often associatedwith passion, energy, and danger, is the color of fire and blood. Blue, on the other hand, represents calmness, stability, and infinity, much like the vastness of the sky and the sea. Yellow, often seen as a symbol of happinessand optimism, brightens our days with its sunny hue.Beyond the primaries, we have a wide range of secondary colors such as green, orange, and purple. Green, a combination of yellow and blue, represents growth, harmony, and nature. It is the color of leaves and grass, symbolizing renewal and life. Orange, a blend of red and yellow, evokes warmth, energy, and enthusiasm. It is often associated with sunsets and autumn leaves, reminding us of the beauty of changing seasons. Purple, a fusion of red and blue, is associated with luxury, royalty, and mystery. Itis the color of violets and deep sea creatures, symbolizing opulence and depth.Within the realm of colors, there are also tints, shades, and tones that further expand our vocabulary. Tints are lighter versions of a color created by adding white, while shades are darker versions produced by adding black. Tones, on the other hand, are created by adding gray, resulting in a more muted or neutral appearance. Terms like "pale," "dusky," and "muted" describe these variations, allowing us to convey the subtle differences in color intensity and vibrancy.Colors also carry cultural and emotional significance, often varying across different regions and cultures. In Western cultures, red is often associated with love and romance, while in some Asian cultures, it can symbolize happiness and good luck. Blue, often seen as a calmingcolor in the West, is associated with mourning and sadnessin some Eastern cultures. Green,普遍被认为是和平与和谐的象征,但在某些文化中,它可能代表嫉妒或新手。
英语毕业论文颜色词的中英文文化差异Cultural Differences of Chinese and English Color WordsABSTRACTLanguage is a kind of social phenomenon and is the carrier of culture. Almost every language has color words, including Chinese and English. However, the words to describe colors differ from one language to another because of different customs, polities, religious beliefs etc. Different colors bring different symbolic meanings which have unique characteristics in each nation. As a result, it may lead to misunderstanding and even violate the taboos. The main purpose of this paper is to compare the differences between Chinese and English color words in terms of word building, history, politics, economy and daily usage to help people to have a better understanding of different cultures and to bridge the gap between different cultures in communication and to facilitate cultural exchange.Keywords: color word culture differences politics history daily usage颜色词的中英文文化差异摘要语言是一种社会现象,也是文化的载体。
1. 引言色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。
色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵。
在英汉两种语言中,均存在大量与颜色有关的表达方式,表达一种特定的文化内涵。
但由于英语与汉语分属于两个不同的文化语系,两个民族对同一颜色所产生的联想有共性,有差异性,也有时会完全相悖。
所以,在翻译这些带有颜色词的表达方式时,一定要弄清它们的实际含义,因为有时颜色词并不表示颜色,而是引申转换为其他的含义。
因此,本文将对英汉两种语言中的部分颜色词的语言特点、文化意义的异同进行比较,在加深理解的前提下,对该类词汇的翻译进行探讨。
2. 英汉颜色词的对比2.1 概念及分类英汉语中的颜色词数量都极为丰富。
“而英汉两种语言把颜色词大致分为三类:basic color words(基本颜色词),color words with colors of objects(实物颜色词),color words in shades(色差颜色词)。
”[1]对于基本颜色的概念,英汉两个民族的观念比较一致。
基本颜色词是指那些本来就可以表达事物色彩的颜色词。
英语与汉语对基本颜色词的分类差别不大,汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,而英语中有red、white、black、green、yellow、blue、purple、gray、brown。
“实物颜色词就是把用自然界物体的本色来表示颜色的词。
例如:silver(银白),gold(金色),lead-gray(铅灰)这类颜色词广泛用于日常生活中。
”[1]“色差颜色词是指来自太阳的自然光或白光照射在各种颜色上有深浅明暗之分的颜色词。
例如: dark blue(深蓝),deep green(深绿),light yellow淡黄等等。
”[1]对于上述的分类,本文主要探讨部分常用基本颜色词的英汉比较及翻译,首先来比较这些基本颜色词之间的异同之处。
2. 2 基本颜色词比较在所有语言中,颜色词都具有极为丰富的意义。
On English Color Words and Their Translation into Chinese广东外语外贸大学英语本科学位论文论文题目On English Color Words and Their Translation (英文)into Chinese论文题目浅谈英语颜色词及其汉语翻译(中文)On English Color Words and Their Translation into ChineseZhu ChuikeAbstract: English color words are the treasures of English vocabulary, and they are the connection between colors and English, The color vocabulary in English language not only can reflect human perception in colors, but also embody English peculiarities. In this thesis, we analyses English color words from three perspectives. Firstly, we conduct a detailed analysis of the various ways of expressions. Secondly, we analyze the functions of the color words at a deeper level and concludes that English color words and their habitual terms are often used to indicate the behavioral features and emotional states, and social and political values. Thirdly, this paper goes on to discuss some translation standards to be followed and the translation skills to be adopted in the translation of colors from English to Chinese based on the features and functions analysed previously. This is well supported to the analyses of the relevant examples.Key words: English color words; expression; function;translation;浅谈英语颜色词及其汉语翻译朱垂科摘要:英语颜色词是英语词汇中的一笔财富,他们是色彩与英语语言的结合,既反映了人类对色彩的感知,又体现了英语语言的独特性。
The Outline of The Thesis
Title:
The Analysis of Chinese and English Colour Words
Introduction:Colour words play an important role in language and culture .As the differences between Eastern and Western cultures led to the understanding of the colour words are not the same.The significance of this thesis is to understand the differences and similarities of Chinese and English colour words,in order to avoid conflict and misunderstanding of different culture.
Chapter One The Factors Causing Cultural Differences between Chinese and English Colour Words
A.Living Habits
1.The reference of white goods in English.
2.The reference of brown goods in English.
3.The different understanding in Chinese.
B.Historical and Geographical Backgrounds
1.The colour of bride's dress.
2.The colour words from jewelry.
3.The colour words from wool spinning industry.
C.Political Backgrounds and Religious Influence
1.The colour of yellow in politics.
2.The colour of purple in religion.
Chapter Two The Differences between Chinese and English Colour Words in Connotation
A.The different understanding of red.
1.The connotation of red in Chinese.
2.The connotation of red in English people's eyes.
B.The different understanding of black.
1.The connotation of black in Chinese.
2.The connotation of blackin English people's eyes.
C.Some other colour words.
Chapter Three The Similarities between Chinese and English Colour Words in Connotation
A.Take the colour of red as an example.
1.The symbolism of red in festival.
2.The symbolism of red on heath.
3.Some other meaning.
B.Black and White
1.The evil things they represent.
2.The same meaning of the colour words in other fields.
C.Some other colour words.
Conclusion:We can see that the different connotations exist between Chinese and English colour words.During cross--culture exchange,colour words ,as a code system,are important in cultural communication.From above,we can conclude that if we want to communicate freely with the outside world,we need to study more on Chinese and English cultural backgrounds.。