A Ballet Dancer 上外刘全福老师译文
- 格式:doc
- 大小:21.50 KB
- 文档页数:3
第1单元避免两词铭记两词在生活中,没有什么比顿悟更令人激动,更有益处了,它可以改变一个人,不仅仅是改变,而且变得更好,当然这种顿悟的时刻很罕见,但仍然会降临到我们所有人身上,它有时来自于一本书,一次不到一句诗歌,有时来自于一个朋友,在曼哈顿一个寒冷的冬季下午,我坐在一个法国小餐馆儿里,倍感失落和压抑,因为我的几次错误估算,一个对我人生至关重要的项目落空了,就连马上要见到一个老朋友(这个老人,我常私下亲切的这样想到他)的念头,都不像以前那样让我兴奋,我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,反复咀嚼着自己的失误。
他来了,穿过街道,裹着旧大衣,不成形的毡帽低低的压在光头上,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的小土地神,他的几个办公室就在附近,我知道他看完今天的最后一个病人,他年近80,但仍然拎着装满文件的公文包,工作起来像一个大机构的主管,只要有空,他仍然爱溜去打高尔夫球。
他敏锐的观察力早已不让我感到惊奇,于是我就详细的把烦恼告诉了他,带着一丝忧伤的自豪,我尽量的陈述实情,对自己的失意,我只能怪自己,不怪任何人,我分析了整件事情,所有的错误判断,以及不明智的行动,我讲了约有15分钟,老人默默的喝着啤酒。
老人从纸盒里拿出一盒磁带,放进录音机,然后说,磁带上有到我这里来求助的三个人的简短录音,当然我不告诉你是谁,我想让你听听,看你是否能找出,一个两字短语,是三个案例所共有的。
他笑道,别这么困惑,我有我的理由。
在我看来,磁带上三个人所共有的不是愉快的事,首先讲话的是个男人,他显然做生意遭受了一些损失,或经历了失败,他怪自己工作不够努力,没有远见,第二个说话的是个女人,他一直未婚,因为他要对自己的寡母尽孝心,他痛苦的回忆了被自己放弃的所有嫁人的机会,第三个说话的是位母亲,她十多岁的儿子被警察抓了,她不停的责备自己。
老人关掉录音机,靠在椅子上:“这些录音中有一个充满微妙毒性的短语,反复出现了六次,你听出来了吗?没有,噢,这可能是因为几分钟前在餐馆里,你自己说了三次。
新编英语教程(基础英语)第三版第四册课⽂翻译Book4Unit7从作曲家到⼝译员再到听众_英中对照Unit Seven第七单元电影剪辑Watch the movie clip and answer the following questions.观看电影剪辑并回答以下问题。
What comments does Sire make on Mozart's music performed tonight?陛下对今晚演奏的莫扎特的⾳乐有何评论?He says it shows something quite new, but occasionally it seems to have too many notes. 他说它展⽰了⼀些相当新的东西,但是偶尔它似乎有太多的⾳符。
According to Mozart's landlady Frau Weber, who is Constanze?根据莫扎特的⼥房东韦伯夫⼈,谁是康斯坦茨?She is the fiancée of Herr Mozart.她是莫扎特先⽣的未婚妻。
Discussion:讨论:How much do you know about Mozart and his music?Do you like classical music or pop music?State your reasons.你对莫扎特和他的⾳乐了解多少?你喜欢古典⾳乐还是流⾏⾳乐?陈述你的理由。
(This is an open question.)(这是⼀个开放的问题。
)Script脚本(From Amadeus)(来⾃阿马德乌斯)- Brava, Madame!You are an ornament to our stage.-布拉⽡,夫⼈!你是我们舞台的装饰品。
- Your Majesty.-陛下。
- Well, Herr Mozart.A good effort.Oh well, decidedly that.An excellent effort!You have shown us something ...quite new tonight.莫扎特先⽣。
Unit 11.I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。
(turn up)2.You cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。
(tell from appearance)3.The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉。
(stand in the gap)4.Tha chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinions.主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。
(yield to)5.They are well-off now, but along the way they had their ups and downs.他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。
(ups and downs)6.There are two questions to which I will address myself in this lecture.这次演讲我将说明两个问题。
(address oneself to)7.We are planning a big Christmas party in your honour.我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。
新编阿拉伯语第一册课文翻译第四课艾敏是一个学生—你好!—你好!—我是X,你叫什么名字?—我是X。
—你是学生吗?—是的,我是学生。
—她是谁?—她是 X。
—她也是学生吗?—不,她是医生。
—他叫什么名字?—他叫X。
—他是学生吗?—是的,他是学生,他是我的同学。
—谢谢!—不用谢,应该的。
—再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第五课第五课我很高兴见到你—你好!—你好!—你叫什么名字?—我叫X。
你叫什么名字?—我叫X。
—很高兴见到你。
—我也是。
—你是中国人吗?—是的,我是中国人。
你的国籍是什么?—我是埃及人,我是埃及学生。
你也是学生吗?—不,我是医生。
—他是谁?—他是X,他是我的同学。
—幸会!—幸会!—她是谁?—她是谁?—她是X。
—她是叙利亚医生。
—你好!—很高兴见到你。
—一路平安,再见!—一路平安,再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第六课这是我的书—你好!—你好!—你叫什么名字?—我是X。
—你是学生吗?—是的,我是学生。
—她是谁?—她是我的同学X。
—这是什么?—这是书。
—这是你的书吗?—是的,这是我的书。
—你的书有益吗?—是的,我的书是有益的。
—那些也是书吗?—不,那些是练习本。
—那些是你的练习本吗?—那些练习本是我同学的。
—你们的练习本很多吗?—是的,我们的练习本很多。
—这张图片很漂亮。
这是你的图片吗?—是的,她是我的图片,给你。
—谢谢!—不客气!—好吧,再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第七课欢迎你—早上好!老师。
—早上好!X。
—您怎么样?—感赞安拉,我很好。
你呢?—感赞安拉,我也很好。
—他是谁?—他是我的朋友,他叫X。
他是北京大学的新生。
—欢迎你!—我很高兴见到您!—我也是,你们的大学怎么样?—我们的大学大而美丽。
—你的学习怎么样?—我的学习很优秀。
—你的同学怎么样?—他们都很好,谢谢!—X,这是什么?—这是北京地图。
—这是你的地图吗?—不,这是X的地图。
—她是一副美丽的地图,好吧,再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第八课阿米尔在哪—晚上好!—晚上好!—劳驾!—这是男生宿舍吗?—不,这是女生宿舍。
Unit8LoveandFriendship课文翻译大学体验英语一[5篇材料]第一篇:Unit 8 Love and Friendship课文翻译大学体验英语一Unit 8 Love and Friendship Passage A Freshman Friendship Almost two years ago, I stood on a balcony, joined hands with my three most intimate friends and listened to one of them tell a story about four girls with different backgrounds and talents who left home and went to college at a mythical place called Happy Valley.After we left our friend's apartment that last night of our freshman year, we ended up on the lawn, playing frisbee at 3 a.m.and sitting on the dormitory steps talking for hours.Alisa, Karen, Gabrielle and I had spent that day together just being freshmen----going to the sandwich shop for the last lunch of the semester, trying on each other's clothes, watching movies and acting like we would never see each other again.Three Months is a Long TimeFor freshmen, and especially for us, saying goodbye at the end of the first year can feel like saying goodbye forever.Three months can seem like a long time when you are leaving friends and acquaintances whom you have only known for a year.Your freshman year moments are irreplaceable.My advice to any freshmen reading this is to cherish those moments.You may grow completely apart from the people you spent your first year with, or you may find yourself fortunately comparing them to siblings at the end of your junior year as I did.Even if you have almost forgotten your freshman year roommates two years later, and barely recognize them when you encounter them in front of the gymnasium, you can never replace that year and the brand-new feeling that your first year of college brings.A lot will change afteryour freshman year.You will meet new people and do new things.You will do a lot more growing up.At the beginning of our senior year, Karen took her hometown boyfriend Kevin on a tour of campus and downtown.“That's where we grew up,” she told him, motioning toward Atherton Hall, where the four of us spent our first two years at Penn State.We learned more outside the classroom than we learned inside it.That dorm is where we learned and discussed the lessons of our freshman and sophomore years.I think the principal lesson I learned was the definition of true friendship.And I have never had nor will ever have better teachers than Alisa, Karen and Gabrielle.That lesson can best be summarized by something Alisa and Karen told me when I was upset at the end of last semester and needed a shoulder to cry on.They said no matter how far we drift apart or who else we become friends with after college, we will always incline to recall each other first whenever we think of college.I couldn't agree more.The story Alisa told on that balcony is far from over.I sometimes wonder if the following is how it will end: “…and those four little girls grew up and realized their dreams.They found themselves all over the country, from farms, to cities, to the suburbs, doing everything they wanted to do-a computer technician, a physician, an attorney, and an architect –with the companions they wanted in husbands, children and pets.And occasionally they would make it back to reunions at that mythical valley and see their old friends, laughing about the good times.They had succeeded in forgetting any of the bad times.And they lived happily ever after.”A篇新生的友谊大约两年前,我与三个最亲密的朋友手拉手站在寝室的阳台上,听其中一个讲述有关四个女孩的故事。
M4 reading and vocabulary:你应该了解的有关嬉蹦乐的知识Part 1 什么是嬉蹦乐?它是怎样开始的?①嬉蹦乐是一场美国文化运动,始于20 世纪70 年代纽约的街道舞会,特别是布朗克斯区.嬉蹦乐包含四个主要元素:霹雳舞、涂鸦和另外两种嬉蹦乐音乐说唱乐. 说唱也称为节目主持人(源于master of ceremonies 这个词的缩略形式).②20 世纪70 年代街区舞会上音乐主持人(DJ)播放很多灵乐,他们注意到大家更喜欢乐曲中的打击乐,因为打击乐非常适合跳舞。
②that 引导宾从;because 原因状从;to dance to 不定式做后置定语修饰parts于是,他们开始重复播放这些打击乐。
这是牙买加音乐主持人使用的一种技艺。
带去了有关音乐的理念。
起初,音乐主持人播放许多雷盖音乐。
Part 2 嬉蹦乐有何重大突破?para.1 埃尔克,当时最受欢迎的牙买真正喜欢雷盖音乐,于是他就开始播放其他种类的音乐,其中包括摇滚乐和迪斯科。
④这些打击乐通常很短,但埃尔克和其他音乐主持人利用摆放在一起的两个唱盘将两盘录音反复播放,使打击乐播放时间更长。
有些声喊叫的音乐主持人就被称之为节目主持人。
这样,称之为“说唱乐”.④make them longer “make+宾语+宾补”;By doing …通过做…,为方式状语para.2--3起初,这些节目主持人常常表演数小时,重复同样的单词和短语,然后即兴表演。
⑤后来,他们尝试用不同的发声和奏乐方法,使用的押韵词汇经常是来自非籍美洲人的文化。
与此同时,人们开始在街区舞会上跳街舞。
⑥节目主持人达克•斯达回忆他第一次听到说唱歌手时的情景。
⑦ “我一听,”他说,“就知道这是一种全新的音乐。
”⑤using…伴随状语;often words…同位语⑥ the first time 做宾语,后跟定语从句⑦ the moment/mintue/second “一…就…”名词词组做连词引导时间状从Part 3 嬉蹦乐为什么会如此成功?主要有两个原因。
第四届语言桥杯翻译大赛参考译文第一篇:第四届语言桥杯翻译大赛参考译文第四届“语言桥”杯翻译大赛原文、参考译文、译文点评及特等奖译文一、第四届“语言桥”杯翻译大赛原文:When the Sun Stood StillRemember how time used to stretch forever? We are well into summer now here in the city.An early morning alarm gets my daughter, Morgan, up for summer school.My son, Patrick, has gone off with his uncle, and my husband and I have to go to our jobs and try to find a way to cram a vacation in somewhere.Summer wasn’t always like this.When I was growing up in a small California town called Lagunitas, a perfect stillness awaited us when we stepped out of school in June.We had no summer classes, no camps, no relatives to visit.The calendar was a blank.Every day the hills of Lagunitas pressed in and the light pressed down.It was as if the planet had come lazily to a stop so we could all hear the buzzing of the dragonflies above the creek—and the beating of our own hearts.June was far away, September a distant blur.Without school to tell us who we were—fifth-graders or sixth-graders, good students or good-offs—we were free just to be ourselves, to build forts, to moon around the neighborhood with a head full of fantastical schemes.There was time for everything.Minutes were as big as plums, hours the size of watermelons.You could spend a quarter of an hour watching the dust motes in the shaft of sunlight from the doorway and wondering if anybody else could see them.I d on’t really miss those long, slow days.What I miss is summertime, the illusion that the sun is standing still and the future is keeping its distance.Onsummer afternoons, nobody got any older.Kids didn’t have to worry about becoming adults, and adults didn’t have to worry about running out of adulthood.You could lie on your back watching clouds scud across the sky, and maybe later walk down to the store for a Popsicle.You could lose your watch and not miss it for days.These busy kids I’m raising today don’t know what summertime is.They are on city time.“My life is going too fast,” Patrick once grumbled as he got into bed.“This whole day went by just like that.I didn’t have enough fun.”He’s a city child, a child whose fun is packed into short, hurried weekends.Even in summer his hours grow shorter and begin to run together, faster and faster.It won’t be long before an hour—once an eternity—is for him, too, a walk to the grocery store, three phone calls, half a movie.Maybe that’s why we still need long school vacations—to anchor kids to the earth, keep them from rocketing too fast out of childhood.If they have enough time on their hands, they might be among the lucky ones who carry their summertime with them into adulthood.二、参考译文:夏日好时光可还记得以往时间像是永无止境地拉长了的?ADAIR LARA撰思果译夏天真正来到了我们居住的城市。
What inspires you?你的灵感从哪儿来?Every artist’s wish is to create something that expresses an idea. But where do artists get their ideas from? Who or what inspires them? Here we find out more about the influences behind the successes of three very different artists.每位艺术家都希望创作出能表达自己理念的作品。
但艺术家们的这些理念从何而来?是谁,抑或是什么启发了他们?下面,我们进一步发掘了三位截然不同的艺术家成功背后的因素。
Florentijn Hofman, visual artist弗洛伦泰因·霍夫曼,视觉艺术家1 Florentijn Hofman is a Dutch artist, whose large sculptures are on display all over the world. One way for him to find inspiration is turning to his children’s toys. These objects have given him ideas for his animal sculptures, such as the famous Rubber Duck. A more recent work of his is the huge Floating Fish, which was set among the beautiful landscape of Wuzhen West Scenic Zone.弗洛伦泰因·霍夫曼是一位荷兰艺术家,他创作的大型雕塑在世界各地进行展出。
Unit 1 Leisure Activities1-1 Entertaining Humor-What's Funny?Translation【1】听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?【2】我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
【3】为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
【4】甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩——我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种好感是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母。
当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗得外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”【5】典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
情系芭蕾
简·梅霍尔
记得11岁时,我第一次去看芭蓄舞演出。
演出在纪念堂举行,那是我家镇子上一幢高大的楼房。
第一组舞蹈上演时,我和家人一起坐在高高的楼厅里。
楼厅离舞台很远,俯首望去,那场面倒也不错,只是身着艳装的演员看上去太小,仿佛是一群动作任硬的提线木偶。
幕间休息时,家里几位好友提议,要我陪他们坐到楼下第二排去。
这也许因为大家都觉得我是个“乖巧的小姑娘”吧,而对于这样的眼光,我倒是一点儿也不反对。
正厅第二排可真是大不一样的世界:座位软和多了,靠背还可以稍微向后移动。
这儿的观众人人坐相体面,一个个就像登上了宝座,小姐太太那儿双来了香花脂粉的味道,她们就座的时候,耳边还传来绸裙皮袍细细的沙沙声。
这时乐声又起,每个人都坐直了身子。
高高的弧形幕布仿佛被上百只无形的小手向上托起,眼前的舞台上出现了一片沐浴在柳绿色灯光中的树林。
布景上画的是斑驳的树叶和呆头呆脑的鸟儿,不知怎的,这些人工造景倒让人格外兴奋。
演员们走向前台,脸上化的妆很是醒目。
他们离我多么近,又是多么鲜活啊!一双双眼睛顾盼生辉,一张张嘴唇挂着微笑。
他们动作一致地竖起身子,掂起脚尖旋转起来,从这儿观看,要比远远望去美妙多了!
那是个暖融融的夜晚,天空隐隐反射出惬意的温热。
小伙子身穿天蓝色短装,姑娘们
的衣裙仿佛天鹅涌动的白羽,小伙子们跃向姑娘们身边,于是笑意融在一起,翩翩的衣袖在空中错落成奇妙的图案。
又有几个演员跑到前台,手提黄、绿色花朵编织的花环,舞动的花环与舞动的人交织在一起。
每个人都洋滋着何等的欢乐啊!想必某种绝妙的场景就要出现。
它真的到来了。
乐声夏然而止,耳边只有一丝颇巍巍的小提琴声。
身着艳装的人物悄然退后,要给谁让出空间。
背景幕上,一处不大的挡帘拉开了,一位青年举步朝前台走来。
所有的演员都退向幕后,舞台上只剩下他独自一人。
灯光泛为白色,只见那青年描眉漆黑,面色浅淡,上身穿一件宽松的浅色衬衫,下身配的是乳黄色紧身裤。
他走向前,悠然地跳起了受妙的舞步。
我最初看到的只有那优雅的舞步和沉着轻盈的舞姿。
他蹬着一双贴脚的舞鞋,脚背十分漂亮而富有活力,一眼望去,我立刻为之动情了。
他件围纤小,身材小巧而完美,这也许正是芭蓄舞演员应有的体形。
看他的表情,或许多了些不太自然的造作与扭泥。
他眼眉描得细长,看去很像是东方人,头部轮廓优美,生着满头黑发。
不过那异常害羞的气质反而更让人着迷。
那优美的舞步,那疾如闪电的舞动,那一丝不苟的从容的体态,这一切还有什么能相媲美呢?
然而,每一次举手投足都无法独自表现整体的效果,那和谐如一的完美瞬间实在是难以言传。
舞蹈结束了,演员们来到幕前向观众谢礼。
此时此刻,我感到一阵强烈而充满稚气的悲哀,一种只有经历了不期而遇的愉悦后才能感受到的悲哀。
那是一种难以名状的感觉,是不曾希
望而且从未奢望得到的东西得到后又突然失去的痛惜之情。