如何进行跨文化沟通
- 格式:doc
- 大小:37.00 KB
- 文档页数:4
如何进行跨文化沟通才有效
——电影《刮痧》观后感
(华南师范大学经管学院张春林)电影《刮痧》讲述了一个美籍华人在美生活中遇到的一个困扰。
影片男主人公许大同的儿子感冒,恰逢爷爷来美探望,于是爷爷使用了一种古老的治疗方法--刮痧,来治疗孙子的病。
而这被美国人认为是不合儿童保护法的,于是福利院的人员将孩子强制抱走,剥夺了其父母的抚养权。
这个起源于中西文化差异的冲击,使得男主人公父子离异,家庭破裂,朋友反目,事业低入低谷,后又因人们的诚恳与爱心使困境最终被冲破,家庭团聚。
《刮痧》的情节冲突的主线是,刮痧在中国是一种传承了千年的中医疗法,但是这种靠口耳相传的经气之学是西医所不能接受和理解的,在美国的儿童保护法看来,反而是一种虐待儿童的违法行为。
这是一部反映海外华人生活,将主题集中在东西方文化的差异所造成的跨文化沟通障碍上面,是一部能够引起人们反思,并促进东西方文化交流的中国电影佳作。
那么,究竟怎么样进行跨文化沟通才有效呢?才可以避免文化差异引起的沟通障碍和文化冲突呢?
首先,我们来看跨文化沟通的定义。
跨文化沟通就是一般的所谓文化交流,通常是指国际间不同文化背景的人之间发生的沟通行为。
就是不同文化之间,通过一定的途径和方式,如指通过经商、婚姻、遣使、求学、传教等方式。
在一定的时间和空间发生互相碰撞、相互接触,从中互相学习彼此融合,从而不断发展的一种文化现象。
那么跨文化沟通的障碍和冲突起源于何处呢?
许大同在美生活八年,既打拼出了自己的一番事业,也拥有了一个幸福美满的家庭,包括一个聪明可爱的儿子丹尼斯。
但即使生活了八年之久,植根于中华民族数千年悠久历史文明的许大同,仍然显得与现代美国文化价值取向、价值观念上有些格格不入。
电影开篇即有一个细节透露出许大同并未深入了解并适应美国文化:在颁奖大会上,许的儿子与上司昆兰的儿子发生争执并打起来,,许不问青红皂白就聒了儿子一耳光,以示“对上司的尊敬”。
正欲上前阻止许的大卫不禁一脸的疑惑。
在中国人看来,批评自己的儿子是对对方的尊重,但是在推崇“人人平等”的西方人看来,这实在是荒谬!
中国传统的男人讲究坚忍,喜怒不形于色但是这里的许大同却表现得极为感性和情绪化,愤怒时喊出来,悲伤时哭出来,敢想敢做,一定程度上受到了美国文化的感染,但为人子,为人夫,为人父,他举手头足间都是地道的中国人,这是基于文化代代相传,变化缓慢的固有特点所致。
电影《刮痧》有以下几个由于中西方文化差异而导致的在跨文化沟通中出现的障碍或者冲突。
许大同与上司昆兰之间的冲突。
关于聒儿子耳光以示尊重这个在中西方文化理解过程中的差异,上面已有所述,另一个则是在法庭上,在法官面前,乃至是
在起诉朋友的原告面前,依事实说话,当众指证许大同打儿子的事实。
这引起了许大同的强烈不满,尔后愤而辞职,友情破裂。
朋友在中国人的眼中,最崇高的境界是那种交往长久且困难时敢于为朋友两肋插刀或者共患难的朋友。
然而在美国人眼中,诚信是最基本的美德之一,诚信重于友谊,理性原则高于感情,说谎无异于放弃基本的价值观——这在血液里仍然传承着中国儒家文化的许大同看来是难以理解的,以至于将昆兰的实话实说当做“出卖朋友”!
更深一层来说,对同一种情景,昆兰认为是按原则办事,许大同却认为是“出卖朋友”,如此强烈的反差,源于中美两个国家霍尔斯蒂特模式中的不确定性避免维度的两极化。
不确定性避免是民族文化的第二维度,简单说来是指一个社会感受到的不确定性和模糊情景的威胁,并试图为自己提供较大的职业安全,建立更正式的规则,不容忍偏离观点和行为,相信绝对知识和专家手段来避免这些情景。
有研究表明,中国是不确定性避免较强的国家,而美国则是不确定性弱的国家,也就是说,同处于模糊情景下处理问题时,中国人偏向于“感情用事”,而美国人则面对事实,就事论事。
当时许大同打了儿子一耳光,其实知道的人并不多,昆仑完全可以说不知道,但是还是说出了当时的事实。
这种处事方式上的差异一定程度上激化了许大同与昆仑之间的冲突。
许大同父亲与许大同家庭之间的冲突。
大同父亲一直生活在老北京,那里有他相当多的老朋友,闲时可以打麻将、喝茶、看报纸度日,但是到了美国后感觉到极度的不适应——孙子不怎么会说汉语,媳妇要求交流时用英语,白天只能一个人呆在家,身边所有的文字说明都是看不懂的英语,以至于孙子发烧了读不懂哪瓶药是退烧的,才给孙子刮痧治病,然后引发了后面一系列的冲突情节。
大同父亲爱儿子,爱孙子,但在美国的生活却是无聊透顶,最终,与大同家庭间的冲突是以父亲的离美归国告终——这是中西生活方式及交流方式上的文化冲突。
从另外一个角度来看,这也是影响跨文化沟通中的一个重要因素——文化休克,即在跨文化沟通中,人们失去了自己熟悉的交流方式,对于对方的方式不熟悉而产生的焦虑感。
第三个冲突,也是电影的最主要冲突,与其说是刮痧这种在中国传承了千年的中医疗法与西医疗法造成的冲突,不如说是由于中国传统文化、观念价值与西方文化、思维方式以及制度层面上的差异而造成的冲突。
这是在跨文化沟通中超越了表层物质文化的深层次冲突。
在传统文化或者观念上,刮痧在中国是家喻户晓的一种治疗发烧感冒的中医疗法,历史相当悠久,跟虐待儿童根本就扯不上边;但是对于仅是发展了两个多世纪的西医看来,中医的经脉气血等等方面的口耳相传的理论,简直不可理喻,既无史料可究,有无法运用现代的医学知识去解释,所以丹尼斯在医院解释治疗时,背上刮痧留下的伤痕被医生误解为虐待行为不为过。
这只是冲突的前奏曲。
再从两国制度的层面上看,中国是大陆法,凡是什么罪行都有详细的条文来描述,法官依照法典判案就行了。
而美国是普通法,其基本形式是判例法,其基本原则是“遵从先例”,法官在判案过程中起非常大的作用。
刮痧是中国的传统医疗手段,美国人根本没有听说过,也没有这样的先例,查不出先例又不能证实是医疗手段,这场官司显然对大同极为不利,冲突进一步升级。
另外,思维方式上,中国人讲究情义,即使是到了法庭上,许大同也期望通过在法官面前表现对儿子深切的父爱来说明刮痧不是虐待行为,殊不知福利院罗
列了大量的资料,还请了数个证人包括昆兰来提供有力证据,最终赢得了官司。
这场冲突,是以恼羞成怒的许大同被剥夺抚养权,与妻子分居这样的结局来结束。
这就是中西方思维方式上的不同,西方人崇尚理性主义,强调逻辑分析,讲究的是事实原则,讲究的是证据。
圣诞节当晚,许大同想避开保安的视线上楼送儿子礼物,但是保安以许大同被强制隔离为由坚持不放人。
这种思维方式在中国看来是异常没有“人情味”的,近乎冷漠,但却是西方人所推崇的。
综上所述,电影《刮痧》中跨文化沟通的障碍及冲突的起源于两国迥然不同的语言文字及历史文化、伦理思想,不同的国家制度、社会规范乃至待人处事上思维方式的截然不同。
除了《刮痧》中社会规范差异、语言差异、思维方式差异、人生观价值观差异、文化休克等因素,从更广泛的意义上说,影响跨文化沟通的因素还有行为动机差异、物质文化差异、感知差异、学习目的差异、时间观差异、种族中心主义等等。
面对这些影响跨文化沟通的障碍因素,我们应采取什么样的原则和策略呢?
首先是因地制宜原则。
中国有句老话,“十里不同俗,百里不同风”,入乡随俗是避免跨文化沟通障碍及文化冲突的最有效方法。
并尽可能多地了解当地的民俗风俗及历史文化,并尽积极适应当地的这种风俗和文化,毫无疑问,将会最大地减少因两地文化差异造成的误解及摩擦,从根源上防止小小的摩擦上升为文化冲突。
再次是互相尊重互相信任的原则。
即使因传承的文化、观念等不同而发生摩擦的情况下,只要对方的言行是善意的,就要给予尊重和信任,然后再去探究摩擦的起因,理解对方做出此行为的初衷或动机,切不可意气用事,走向极端,迫使摩擦升级为冲突。
再有就是相互了解原则,这是跨文化沟通的基础。
毋庸置疑,对各方的文化了解得越多、越深,越有利于跨文化沟通的顺利进行,避免文化差异等引起的误解,即使发生了摩擦,也能及时消除。
还有就是平等互惠原则。
人人平等这个理念已成为世界的共识,互惠又使得两方在利益双赢的基础上跨文化交流时可以求同存异。
至于策略,概括来说有正视差异求同存异,取长补短兼收并蓄,兼顾多元差别管理。
对于如何有效地跨文化沟通,除了以上所述的原则及策略外,还有其他的一些应对技巧。
例如,树立共同的价值观,形成跨文化沟通的认同感;积极参与到当地的娱乐交谊活动,形成跨文化沟通的亲和力。
附注:
相关引用资料的网站:
/view/3176960abb68a98271fefa8e.html
/s/blog_682828fb0100it5w.html
/view/df4a1d43a8956bec0975e3b0.html。