英语(高级翻译)@广东外语外贸大学-高考专业介绍
- 格式:docx
- 大小:15.91 KB
- 文档页数:2
英语专业的专业介绍
英语专业是指以英语语言及其文学、文化为研究对象,培养学
生具备扎实的英语语言基础和丰富的英语文化知识,具有良好的英
语听、说、读、写能力以及跨文化交际能力的专业。
英语专业的课
程设置通常包括英语语言学、英美文学、英语翻译、国际商务英语、英语写作等方面的学习内容。
首先,英语专业的学生需要系统学习英语语言知识,包括语音、语法、词汇、阅读、写作、听力和口语等方面的训练,以达到能够
流利表达和理解英语的能力。
其次,学生还需要学习英美文学作品,了解英语国家的文学传统和文化背景,培养对英语文学的审美能力
和批评眼光。
此外,英语专业还会涉及到翻译理论和实践,培养学
生具备良好的翻译能力和跨文化交际能力,为跨国公司、外交部门
等提供专业的翻译服务和跨文化交际咨询。
另外,随着全球化的发展,国际商务英语也成为英语专业的重
要组成部分,学生需要学习商务英语的专业知识,掌握商务谈判、
商务信函写作、国际市场营销等相关技能,为将来从事国际贸易、
跨国公司管理等工作做好准备。
总的来说,英语专业旨在培养具备扎实的英语语言基础和丰富
的英语文化知识,具有良好的英语听、说、读、写能力以及跨文化
交际能力的复合型人才,他们能够在教育、翻译、外交、国际贸易、文化传媒等领域从事相关工作。
C050201 英语(本科段)2015-01-07 10:30:03 | 作者: cheng | 来源: 广东省自学考试报考必读专业代码:C050201专业名称:英语(本科段)主考学校:广东外语外贸大学类型序号课程代号课程名称学分类型考试方式00103708中国近现代史纲要2必考笔试00203709马克思主义基本原理概论4必考笔试00300600高级英语12必考笔试00400602口译与听力6必考实践考核00500087英汉翻译6必考笔试00600840第二外语(日语)6必考笔试00700603英语写作4必考笔试00800604英美文学选读6必考笔试00900832英语词汇学4必考笔试01011417毕业水平考试8必考实践考核20100593听力8加考实践考核20200594口语8加考实践考核20300795综合英语(二)10加考笔试23100024普通逻辑4加考笔试课程设置:必考课10门58学分;加考课4门30学分。
说明:1.港澳考生不考001、002两门课程,但须加考231课程。
2.英语、文秘英语、外贸英语、旅游英语、科技英语、应用英语、英语教育、商务英语、新闻英语、商贸英语、中英文秘书、英中文秘书、经贸英语专业专科毕业生可直接报考本专业,其他专业专科(或以上)毕业生报考本专业,须加考201至203课程,已取得相同名称课程考试成绩合格者可申请免考。
3.非英语专业专科毕业生已取得全国英语等级考试四级以上证书(含四级)可免考203课程。
4.本专业仅接受国家承认学历的专科(或以上)毕业生申办毕业。
(以上信息仅供参考,具体内容请考生以《广东省自学考试报考必读》公布的为准。
)。
英语专业(翻译方向)
培养目标:培养具有扎实的英语语言基础和熟练的英语应用能力,并掌握相应的文化科技、经贸、外事、计算机等知识、熟悉当代翻译理论、具备英汉译员的素养与技能、积累了一定经验的口笔译高级人才。
本专业的方向是以英语+专业方向课程为主,兼修其他有关课程。
学生主修英语与英汉、汉英翻译相关的理论与技能,辅修其他专业知识。
在业务水平方面,不仅具有扎实的外语听、说、读、写等基本功,尤其能胜任各级各类专业口笔译工作,如同声传译、即席翻译和各类专业文献的笔译,而且能在外语与相关专业知识的融通上体现其长处和特点;在知识结构方面,具有较为完备的人文科学知识;在能力方面,具有较好的科学思维能力,适应工作的能力,运用知识的能力以及独立分析问题,解决问题的能力。
主要课程:综合英语、高级综合英语、英语阅读、英语写作、英语语法、英语听力、高级英语视听说、口译、文体与翻译、翻译理论文献导读、翻译实践、同声传译、翻译作品评析、商贸翻译、文学翻译、英美文学概论、英美概况、语言学概论、对比语言学、英美文学作品选读、英语报刊选读、剑桥商务英语、跨文化交际、第二外语(日语)、计算机应用基础等。
就业方向:适合在经贸部门、金融机构、各类企业、党政机关、事业单位等从事口笔译、管理工作或到高等院校从事教学科研工作。
广东外语外贸大学国际商务英语学院商务英语(国际经济法)2010级广外的商务英语采用的是“英语+商务”的模式,理论上来说应该是英语为主辅以商务知识的,不过从目前上课的课时来说,是各占一半的。
商务英语一共分为4个方向:国际商务管理,国际贸易,国际金融,国际经济法。
我就读的是国际经济法方向,也就是简称的“法英”。
一、课程设置英语类学科基础课综合英语综合商务英语英语写作英语听说当代商业概论(英)经济学原理(英)高级英语英语笔译英语口译英语国家社会与文化语言学基础跨文化商务交际英美文学法律类法理学民法商法国际经济法(英)国际贸易实务(英)民事诉讼法国际私法(英)法律+英语类法律文书写作法律英语听说法律英语法律翻译法律口译以上都是大多为必修课,选修课并未记录。
二、法英的“英”虽说是法英,但重点仍旧落在“英”字上,而我们课程设置上用于英语和法律上的时间比值大概是6:4。
.在英语学习方面,我们培养的方式更类似于“原材料加工”-在你原有的英语能力基础上进行技能培养,是以高中各自的英语水平为起点的,如果基础较弱的话,就要靠自己加倍努力追赶啦。
与之形成对比的是英文学院的英文专业,他们则是从基础开始培养的,无限细化,类似于“播种-培育”的过程,而商务英语由于是“原材料加工”,基础知识的相对弱化,把很大一部分时间重点放应用上。
因此要想在英语这路上走得顺些,需要有一定的英语水平。
当然,英语这学科,某程度上还是“修行在个人”,通过不断的练习,无论先前基础如何都可以练就熟练的外语的,只是我们学院因为还要学专业方面的知识,放在英语上的时间会比英文专业少,所以你本来的基础,会直接影响到你在语言路上的梯度力。
而也正是由于我们相当一部分的时间是投放在各个方向的学习(如法律)以及相互贯通的科目(如法律英语)的学习上,所以我们的英语呈现出的更多是一种专业性,应用性,同时也更商业化。
另外,与上外,北外类似地,广外各类语言专业都有着一群起跑在你之前的同学-来自“地名+外国语学校”的保送生,所以英语领域的竞争还是相当激烈的。
2011年招收攻读硕士学位研究生简章一、培养目标培养德、智、体全面发展,在本学科领域掌握坚实的基础理论和系统的专门知识,具有从事科学研究、教学和独立担负专门技术工作能力的高级专门人才。
二、招生名额学制二至三年,招生计划以教育部下发的实际指标为准,包括非定向生、定向生、委培生、自筹经费生。
实际招生指标以教育部下发指标为准。
三、报考条件报名参加学术型研究生招生全国统一考试的人员,须符合下列条件:(一)中华人民共和国公民。
(二)拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。
(三)年龄一般不超过40周岁(1971年8月31日以后出生者),报考委托培养和自筹经费的考生年龄不限。
(四)身体健康状况符合国家和招生单位规定的体检要求。
(五)已获硕士或博士学位的人员只准报考委托培养或自筹经费硕士生。
(六)考生的学历必须符合下列条件之一:1.国家承认学历的应届本科毕业生;2.具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;3.获得国家承认的高职高专毕业学历后,经2年或2年以上(从高职高专毕业到2011年9月1日,下同),达到与大学本科毕业生同等学力,且自考主干课程5门以上成绩合格;4.国家承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生,按本科毕业生同等学力身份报考;5.已获硕士、博士学位的人员。
自考生和网络教育学生须在报名现场确认截止日期前取得国家承认的大学本科毕业证书方可报考。
在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意。
专业学位研究生全国统一考试的报考条件按下列规定执行:(一)报名参加法律硕士(非法学)专业学位研究生招生考试的人员,须符合下列条件:1.符合报考学术型研究生招生全国统一考试条件的各项要求。
2.在高校学习的专业为非法学专业的(普通高等学校本科专业目录法学门类中的法学类专业[代码为0301]毕业生不得报考)。
(二)报名参加法律硕士(法学)专业学位研究生招生考试的人员,须符合下列条件:1.符合报考学术型研究生招生全国统一考试条件的各项要求。
大学专业介绍:英语大学专业介绍:英语最受文科生欢迎的高考专业:英语专业本专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。
培养目标本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。
培养要求本专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。
专业新动态不少高校开设了一些复合专业,如对外经贸大学开设了商务英语专业;中国传媒大学在英语专业中开设了节目主持方向;2009年上海财经大学新设了财经英语专业。
知识技能1.了解我国有关的方针、政策、法规;2.掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识;3.具有扎实的英语语言基础和较熟练的听、说、读、写、译的能力;4.了解我国国情和英语国家的社会和文化;5.具有第二外国语的一定的实际应用能力;6.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步科学研究和实际工作能力。
学习内容主要学习基础英语、阅读、听力、口语、写作、高级英语、高级写作、英国文学、美国文学、笔译、英语国家概况、语言学导论、口译以及第二外语。
专业课程主干课程:高级英语、英语写作等主干学科:外国语言文学主要课程:基础英语、高级英语、报刊选读、视听、口语、英语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要英语国家文学史及文学作品选读、主要英语国家国情。
第二专业:大三开始选修,可选日语、韩语、德语、法语和俄语。
据学校具体情况而定。
修业年限:四年授予学位:文学学士授予学位与英语语言文学相同学科细分细分原则由于学校的不同,英语专业的分类也是有所区别的。
广东外语外贸大学高等教育自学考试商务英语专业论文参考选题一、专业介绍本专业培养具有良好职业道德,掌握一定经贸理论知识、熟悉国际商务操作规程,具备扎实的国际经济和国际贸易理论基础,掌握国际经济与国际贸易的基本知识与基本技能,具有较扎实的英语听、说、读、写、译能力,较好的英语沟通能力的应用型英语人才。
毕业后能在外贸、文化教育、旅游(酒店)等行业从事翻译、外贸实务、教学和涉外文秘等工作。
主要课程:高级英语,综合英语,商务英语听说,商务英语翻译,国际贸易实务,外刊经贸知识选读。
二、选题要求1、论文选题必须是属于本专业方向范畴以内的,可参考本文所列的论文选题,但不仅限于本文所列的论文选题。
2、本文所列论文选题主要用于指引论文写作可选择的研究方向,不可照抄本文论文选题作为题目。
3、考生可选用本文论文选题中的关键词(红色字体),结合自己的写作思路或研究方向确定论文写作题目。
三、论文选题:Translation related topics:1.The Influence of Cultural Factors on Translation of idioms in Business English试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响2.Lexical Features of Business Contract English and Its Translation经贸合同英语的词法特征及其翻译3.The Characteristics of Foreign Trade English Translation经贸英语的翻译特点4.Influence of Contextual factors on Business English Translation经贸英语翻译中语境因素的作用5.On the Translation Criteria of Business English 试论经贸英语翻译的标准6.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in BusinessEnglish Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译7.On Abbreviations in Business English谈经贸英语中的缩略语现象8.On the Characteristics of Business English Vocabulary经贸英语的词汇特点9.Diction in Economy and Trade Translation经贸翻译的词义选择10.Multi-discipline motivations of the Business English Vocabulary论商务英语词汇的多学科性11.On the linguistic/ cultural Features of Business English E-mails浅谈商务英语电子邮件的写作特点12.Analysis of the Stylistic Features of the Contract English浅析合同英语的文体特点13.Translation of English Advertisement in Cross-cultural communication跨文化背景中的广告英语翻译14.Translation of Dates, Amount and Numbers in the Business English Contracts浅析商务合同中日期、金额和数字的翻译15.On Translating Strategies of Modern Business English现代商务英语的翻译策略16.On the Principle of Faithfulness in C-E Business Translation浅谈商务英语英汉翻译的"信"原则17.Methods and Principles of Trade Mark Translation商标翻译的方法及应遵循的基本原则18.The Linguistic Characteristics and Translation Strategies of EnglishAdvertisement广告英语的语言特点及翻译策略Linguistic aspects:19.A Study of the syntactic features in English Business Contracts 试谈英语经贸合同的句法特点20.On the Accuracy of Business English Translation浅析商务英语翻译的准确性21.On the Rhetorical Features and Translation strategies of Advertising English浅析广告英语的修辞特点及翻译方法22.Translation of Metaphor in Business English 浅谈商务英语中的隐喻翻译23.On "Faithfulness" and "Innovation" in Business English Translation外贸英语翻译的"忠实"与"变通"24.The Strategies of Domestication and Dissimulation on Advertising EnglishTranslation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略25.Cross-cultural Factors i n Advertising English Translation广告英语翻译中的跨文化因素26.On the Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法27.The Function of Fuzzy Language in Business English Writing论模糊语言在商务英语写作中的作用28.The Application of Polite Principles in Business English Writing 礼貌原则在商务英语写作中的应用29.On the Preciseness of Business English Contracts论商务英语合同语言的严谨性30.How to Achieve Consideration in Business E-mails如何实现商务电子邮件中的“consideration”31.An Analysis of the Rhetorical Devices in Advertising English广告英语的修辞方法探析32.On the Translation Principles of Trademarks in Business English浅析商务英语中的商标翻译33.On Functions of Business English Abbreviations 浅析商务英语中缩略语的功能34.Influence of Cultural differences on the Translation of Business English文化差异对商务英语翻译的影响35.On the Writing Features of Business English Letters 浅析商务英语信函的写作特点36.On Linguistic features of Business English Correspondence 商务英语信函的语言特征Culture related topics:37.The Influence of Cultural Elements on the Translation of idioms in BusinessEnglish 浅析文化因素对商务英语习语翻译的影响38.A Pragmatic Analysis of Long Sentences in Business English Contracts商务英语合同中的长句语用分析39.The Lexical Features of E-commerce English 电子商务英语的词汇特征分析40.A Study of the Cross-cultural Factors in Business Negotiation 商务谈判中的跨文化因素研究41.Functions of Non-verbal Communication in Business Negotiation 非语言交际在商务谈判中的功能研究42.A Study of Cultural Factors in Sino-American Business Negotiation中美商务谈判中的文化因素研究Business English teaching related topics:43.The Application of Case Study in Business English Teaching案例教学法在商务英语教学中的应用44.The Application of Situated Teaching Theory in Business English Teaching 情境教学理论在商务英语教学中的运用45.On Fostering Communicative Competence in Business English Teaching 试论商务英语教学中语言交际能力的培养46.The Application of Task-based Teaching in Business English Teaching 任务教学法在商务英语教学中的应用47.Cultivation of Cross-cultural Communication competence in BusinessEnglish Teaching 商务英语教学中跨文化交际能力的培养温馨提示:如《英语教育》专业本次以新专业《英语》申请学位,请参考旧专业《英语教育》论文选题。
广东外语外贸大学英文学院高级翻译2010级
一、报专业时要注意的一个小问题
当初报专业时,我以为“英文学院高级翻译”就是传闻中的、同声传译很专业的广外“高翻”,来到大学才发现,传闻中的“高翻”,应该是“高级翻译学院翻译专业”。
刚得知这个消息时,我确实因为报错专业而觉得沮丧,但通过咨询高翻学院的师姐,才知道这两个专业课程设置差别不大,高翻学院实际上是几年前从英文学院分离出去的,而且分离出去的原因以行政原因为主。
我通过进一步了解发现,英文学院是广外建校以来就有的,是通俗来说的“老牌专业”,师资力量是不成问题。
再退一步说,学语言专业,教师是引我们入门,修行始终是靠自己的。
个人觉得报这两个专业的任何一个问题都不大。
不过,如果你很注重名声,报高翻学院可能会更好,因为它每年只招收30名学生,毕竟人们总会觉得“物以稀为贵”。
二、广外高级翻译学什么
大一阶段核心课程:1交际英语(Communicative English For Chinese Learners)
2阅读技巧
3听力技巧
4英语语音
5演讲技巧
此外还有那些思修、近代史、电脑、体育等,各高校差不多,就不详述了。
由于这是英文专业,学校会将“听说读写”分得很细致,所以现阶段英语课是主要的课程。
现在让我讲讲各门学科的概况。
1交际英语(Communicative English For Chinese Learners,我们称为CECL)
主编是李筱菊教授。
可能你会对主编什么的不感兴趣,但当你得知她是中国专四、专八考试的奠基者之一时,你的感觉就大不一样了。
闲话少说,交际英语与中学英语不同,中学英语纯属应试式的,但CECL 课上,你会有回到小学,甚至幼儿园的感觉:课堂有很多活动,老师不再是主导,学生才是主角。
CECL 要求学生多说,多讨论,准确性不是主要的,能表达自己想法才是重点。
很多传统英语教材培养出来的学生,考试可以拿很高分,但在一旦脱离了课堂,进入真实交际中,不但准确性丢掉了,恐怕连意思也表达不清,是名副其实的“哑巴英语”。
CECL每个单元都有一个主题,例如讲教育,它会围绕教育谈相关问题,如中国教育制度与欧美主要国家的比较、中国高等教育学杂费应该由谁来承担等等。
对于这些问题,教师引导我们说出自己看法,并会在我们难以表达时给予提示。
课下我们会自己对这些话题进行进一步学习,多数同学会总结相关的词汇和句子表达,学有余力的会收集资料并外延学习。
总的来说,CECL课就是一个起点,它给你一个基础,能走多远、要走多远,还是自己决定的。
2阅读技巧
个人觉得形式有点像小学初中的语文课,给你一篇文章,自己先写文章概要,总结难点和好的句子结构、表达,然后由老师讲解。
这听起来简单,但当你看见的是连篇累牍的生词时,阅读起来就不是那么容易了。
但阅读课的目的不仅仅是让我们学单词,由于文章多数是以英语为第一母语的人写的,通过这样的阅读,能令我们更好地感受英语文化。
个人认为,除了CECL,阅读课是最占自习时间的科目了。
3听力技巧
就是锻炼英语听力的课程。
大一年级以新闻听力为主。
据了解,多数同学认为听力课难度挺大,因为我们平时做的练习都是从VOA、BBC直接截取来的。
既然多数人认为有难度,这就不用太担心,循序渐进就行了。
4英语语音
就是教你正确的英语发音。
作为英语专业学生,有一口漂亮的英语应该是自己对自己的基本要求。
语音课会帮助我们纠正以往形成的不良发音习惯,并在此基础上选择英音或美音进一步熟习。
当然,这熟习的过程,还是要靠自己了。
5演讲技巧
教你如何在人们面前说话。
基本形式是给你一个话题和几分钟的准备时间,然后在全班同学面前陈述观点。
开始时会觉得准备时间太短,但后来掌握写提纲的技巧后,难度就不会太大。
我们课程的基本状况是这样。
到大三、大四还会开专业课,主要教授翻译、同传的技巧。
值得注意的是,我们目前用的所有教材,都是由我们学院的教师编写的;就上述的课程而言,教师都有留洋学习的经历,所以说教师素质是不成问题的。
三、我对这个专业的一些看法
首先,这是一个纯文科的专业,除了英语课,还是英语课。
如果你对文科很反感,建议你不要选。
当然,你可以在通选课上选微积分、线代来调剂一下,感觉就会好些了(本人也是这样做的)。
如果你厌恶理科,这个专业可谓不二之选。
关于就业前景,如果一定要专业对口,找工作应该有点困难。
不要听传言说同传人员很能赚钱。
我校仲伟合校长说过:“500个学翻译的学生中,只有12个能成为同传人员。
”这首先说明,要做同传难度很大;其次,真正需要同传人员的地方,也不多。
由于没有开始上专业课,我也没有对这有更深了解,但同传的困难,是可以肯定的。
读这个专业,可以考翻译证。
专四专八是必须通过的。
我们学院大三可申请到香港或台湾做一年交流生,不过对绩点的要求较高,要通过竞争获得名额。
此外,只要肯把握机会,在校内也有不少与外国留学生交流的机会。
相对于我去过的广外南校、华农本校区而言,这里的留学生比率还是较高的。
而谈到就业,能到外企、新闻媒体、涉外部门,是较理想的,若不一定要专业对口,选择会更多。
专业很“专”往往就意味着“窄”,但就业竞争很大却未必,就我观察到广外举行的几次招聘会而言,就业状况还算良好,因为本地企业对学外语的毕业生需求还挺大的。
四、适合读翻译专业的人
勤奋是首要。
学语言,不勤奋、不自觉,一切梦想都没有实现的可能。
不过我校的学风挺好,你会在这氛围下自觉早读晚修。
对知识的渴求。
虽然这是文科专业,但要做一名好翻译,天文地理古今中外的知识你都必须有所涉猎。
喜欢追根究底、对各学科知识孜孜不倦追求的同学,翻译专业有你最广阔的天空。
有耐性,能忍受寂寞。
每天都是英语课,课后还有很多英文资料要看,是很考验耐心的。
如果你是坐不住、耐不了寂寞的性格,这个专业对你来说是一种折磨。
(有人群恐慌症的不宜报读。
Presentation、public speech较多,而且是计到学期成绩的。
极度害羞、不愿在公众面前说话的同学,要三思。
当然,你想克服恐慌,挑战自我,这里是很合适的。
如果你很外向,这里你一定喜欢,因为这里有很多和你一样外向的外国留学生。
)
现在能想到的只有这些了,如果有疑问,可以联系我。
希望你们能报读自己喜欢的专业!。