山园小梅 (1)
- 格式:ppt
- 大小:745.50 KB
- 文档页数:12
山园小梅原文及赏析山园小梅二首原文及赏析众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
注释暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
疏影,指梅枝的形态。
暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。
霜禽:羽毛白色的禽鸟。
根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。
偷眼:偷偷地窥看。
合:应该。
断魂:形容神往,犹指销魂。
狎(xiá):玩赏,亲近。
檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。
这里泛指乐器。
金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。
绡(xiāo):生丝绸。
酥:酥酪一般的。
乾(gān):枝干。
向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
日薄:日落。
从:任从。
甘:甘心。
澄鲜:清新。
吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
赏析这组诗具体创作时间不详。
林逋是宋代著名隐士,年轻时漫游江淮,四十余岁后隐居杭州西湖,结庐孤山。
山园小梅其一原文及翻译
山园小梅其一原文:
山园小梅·其一
宋林逋
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊。
山园小梅其一翻译:
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷偷看了梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,用不着俗人敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
山园小梅原文及解释《山园小梅》林逋众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
译文:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,用不着俗人敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
注释其一(1)众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
(2)疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
(3)暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
(4)霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
(5)合:应该。
(6)微吟:低声地吟唱。
(7)狎(音“峡”):亲近,狎玩。
(8)檀板:演唱时用的檀木柏板。
金樽:豪华的酒杯。
鉴赏其一林逋种梅养鹤成癖,终身不娶,世称“梅妻鹤子”,所以他眼中的梅含波带情,笔下的梅更是引人入胜。
首联以梅不畏严寒、笑立风中起句,“众”与“独”字对出,言天地间只有此花,这是何等的峻洁清高。
然而梅品虽高,却不骄傲,只在一方小园而且是山间小园实际是空中楼阁中孤芳自赏,这又是一种何等“丰富的宁静”与充实的美丽。
颔联是最为世人称道的,它为人们送上了一幅优美的山园小梅图。
上句轻笔勾勒出梅之骨,“疏影”状其轻盈,“翩若惊鸿”;“横斜”传其妩媚,迎风而歌;“水清浅”显其澄澈,灵动温润。
下句浓墨描摹出梅之韵,“暗香”写其无形而香,随风而至,如同捉迷藏一样富有情趣;“浮动”言其款款而来,飘然而逝,颇有仙风道骨;“月黄昏”采其美妙背景,从时间上把人们带到一个“月上柳梢头,人约黄昏后”的动人时刻,从空间上把人们引进一个“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”似的迷人意境。
首联极目聘怀,颔联凝眉结思。
林逋这两句诗也并非是臆想出来的,他除了有生活实感外,还借鉴了前人的诗句。
《山园小梅》赏析
《山园小梅》一共二首,是宋代诗人林逋的组诗作品。
这是两首咏物诗,其中第一首历来极为读者称道赞赏,其中的“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”最广为人知。
【山园小梅二首】
其一
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
其二
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜祇共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
开头:“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园”先写梅花的品质不同凡花。
颔联二句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”历来被读者誉为咏梅的绝唱。
在这一联诗中,从姿态和香气上完美地表现出梅花的淡雅和娴静。
颈联“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂”从霜禽、粉蝶对梅花的态度,侧面加强前一联描绘出来的梅花的美。
最后“幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽”说可以亲近梅花的,幸喜还有低吟诗句那样的清雅,而不须要酒宴歌舞这样的豪华。
作者在这里赋予梅花以人的品格,作者与梅花的关系达到了精神上的无间契合。
全诗着意写意传神,采用侧面烘托的方法,渲染梅花清绝高洁的风骨,极富神韵。
【白话译文】
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
山园小梅的译文
嘿,咱来说说《山园小梅》这首诗的译文哈。
先看看原文“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
”
那咱就开始翻哈。
“众芳摇落独暄妍”,就是说其他的花都凋零啦,就它独自开得特别艳丽,咱就说其他花不行啦,就它自己在那美着呢。
“占尽风情向小园”,就是在小园子里可劲地展现风情呀,就是在那使劲地显摆自己好看呗。
“疏影横斜水清浅”,稀稀拉拉的影子横七竖八的,水呢也浅浅的。
“暗香浮动月黄昏”,那暗暗的香气飘来飘去,在月亮出来的黄昏时候。
“霜禽欲下先偷眼”,那结霜的鸟想落下来还得先偷偷瞅两眼,怕被发现似的。
“粉蝶如知合断魂”,要是粉蝴蝶知道了肯定得羡慕死啦,魂都得丢了。
“幸有微吟可相狎”,好在可以小声哼哼着跟它亲近亲近。
“不须檀板共金樽”,不用什么檀木板子和金酒杯啦,就是不用那些高大上的玩意儿。
这首诗是宋代诗人林逋写的。
咋样,我这译文是不是挺接地气的,读起来就跟咱平常唠嗑一样,可没那些文绉绉的词儿,好懂吧!哈哈!。
《山园小梅》全诗赏析《山园小梅》全诗赏析北宋词人林逋为时人所知、为后人仰慕,源于他的这首咏梅绝唱《山园小梅》。
在此诗中,他将梅花写得超凡脱俗、俏丽可人,写照传神、言近旨远,尤以篇末的“以身相许”式的表白,更是提升了梅的品格,丰实了作品的境界,读来口齿噙香,令人赞叹。
其一众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
其二剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜祇共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
作者简介:林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(今奉化市裘村镇黄贤村)。
幼时刻苦好学,通晓经史百家。
书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。
长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。
常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。
每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。
作诗随就随弃,从不留存。
注释其一(1)众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
(2)疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
(3)暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
(4)霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
(5)合:应该。
(6)微吟:低声地吟唱。
(7)狎(音“峡”):亲近,狎玩。
(8)檀板:演唱时用的檀木柏板。
金樽:豪华的酒杯。
译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,用不着俗人敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
鉴赏其一林逋种梅养鹤成癖,终身不娶,世称“梅妻鹤子”,所以他眼中的梅含波带情,笔下的梅更是引人入胜。
首联以梅不畏严寒、笑立风中起句,“众”与“独”字对出,言天地间只有此花,这是何等的峻洁清高。
山园小梅二首原文及赏析山园小梅二首原文及赏析山园小梅二首林逋〔宋代〕众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
注释:暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
疏影,指梅枝的形态。
暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。
霜禽:羽毛白色的禽鸟。
根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。
偷眼:偷偷地窥看。
合:应该。
断魂:形容神往,犹指销魂。
狎(xiá):玩赏,亲近。
檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。
这里泛指乐器。
金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。
绡(xiāo):生丝绸。
酥:酥酪一般的。
乾(gān):枝干。
向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
日薄:日落。
从:任从。
甘:甘心。
澄鲜:清新。
吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
赏析:《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
这首组诗突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏《山园小梅》出自北宋林逋的《园小梅其一》众芳摇落独暄妍,占尽情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
林逋种梅养鹤成癖,终身不娶,世称梅妻鹤子,所以他眼中的梅含波带情,笔下的梅更是引人入胜。
首联以梅不畏严寒、笑立风中起句,众与独字对出,言天地间只有此,这是何等的峻洁清高。
然而梅品虽高,却不骄傲,只在一方小园而且是山间小园实际是空中楼阁中孤芳自赏,这又是一种何等丰富的宁静与充实的美丽。
颔联是最为世人称道的,它为人们送上了一幅优美的山园小梅图。
上句轻笔勾勒出梅之骨,疏影状其轻盈,翩若惊鸿;横斜传其妩媚,迎风而歌;水清浅显其澄澈,灵动温润。
下句浓墨描摹出梅之韵,暗香写其无形而香,随风而至,如同捉迷藏一样富有情趣;浮动言其款款而来,飘然而逝,颇有仙风道骨;月黄昏采其美妙背,从时间上把人们带到一个月上柳梢头,人约黄昏后的动人时刻,从空间上把人们引进一个落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色似的迷人意境。
首联极目聘怀,颔联凝眉结思。
林逋这两句也并非是臆想出来的,他除了有生活实感外,还借鉴了前人的句。
五代南唐江为有残句:竹影横斜水清浅,桂香浮动月黄昏。
这两句既写竹,又写桂。
不但未写出竹影的特点,且未道出桂花的清香。
因无题,又没有完整的诗篇,未能构成了一个统一和谐的主题、意境,感触不到主人公的激情,故缺乏感人力量。
而林逋只改了两字,将竹改成疏,将桂改成暗,这点睛之笔,使形神活现。
上二联皆实写,下二联虚写。
颈联以物观物,霜禽指白鹤,偷眼写其迫不及待之情,因为梅之色、梅之香这种充满了诱惑的美;粉蝶与霜禽构成对比,虽都是会飞的生物,但一大一小,一禽一虫,一合时宜一不合时,画面富于变化,断魂略显夸张,用语极重,将梅之色、香、味推崇到极致的美。
尾联微吟实讲口中梅也,微言其淡泊雅致,如此咀嚼,虽不果腹,然可暖心、洁品、动情、铸魂,表达出诗人愿与梅化而为一的生活旨趣和精神追求,至此诗人对梅的观赏进入了冯友兰所说的天地境界,人们看到的则是和霜禽粉蝶一样迫不及待和如痴如醉的诗人一个梅化的诗人。
山园小梅原文及翻译《山园小梅》是唐代诗人王安石的一首名篇,描写了小梅在冬季的生长状况以及对园景的点染,表现出诗人对自然景色的赞赏和对生命力的肯定。
下面是《山园小梅》的原文及翻译。
山园小梅原文:山园小梅初度开,可怜无人信。
摘来应觉满行袍,所为何事不肯说。
山园小梅翻译:山园小梅初度开,可怜无人信。
摘来应觉满行袍,所为何事不肯说。
山园小梅注释:1. “山园”指山野之园。
2. “初度开”,指小梅初次开花。
3. “可怜无人信”,表示人们对小梅的成长不加重视,难以想象。
4. “摘来”,意为摘下来。
5. “满行袍”,是指行脚的僧人们所穿的袍子,也可以指全身的衣服。
这里表示小梅虽然娇美,但就像衣服一样随处可见。
6. “所为何事不肯说”,表示小梅的美丽无法直接表达,有一种言不尽意的感觉。
山园小梅赏析:《山园小梅》是王安石的一首描写小梅的名篇。
在描写方面,王安石注重描写小梅的雅致和隐逸,在忧国忧民的汉赋之风盛行的时代里,这种清新雅趣和隐逸寄托的诗歌显然更深具有情趣和趣味。
全诗表现了小梅冬季开花的状况,通过对小梅的描写,表现出了孤独,萧条和生命力。
诗人以小景示大理,以微物说明大道,凸显了小梅在冬季孤独的、坚韧的、不屈不挠的生命力,以及对园景的点染,既表现了诗人对自然景色的赞赏,又表达了对生命力的肯定。
在这首诗中,王安石巧妙地利用小梅这个形象,既诙谐幽默,又情趣盎然,折射出诗人顽强的生命意志和对美好事物的热爱,表现了诗人孜孜不倦地追求人生的力量和美好的愿景。
这首小诗不仅简洁优美,意境深远,而且其所描绘的寂静冬天的小梅,又带有一种明媚的状态,给人以一种生生不息的希望和无限的憧憬。
总之,《山园小梅》是王安石的一首传世佳作,通过对小梅的描绘,表现了生命力的坚韧和内在的美。
同时,诗中还体现了诗人追求自然和生命的力量和美好的愿望,在诗中表达出自己对世界的感悟和人生的态度。
这首诗具有震撼人心的力量,是一首经久不衰、经典之作。