《世说新语·任诞(节选)》解析42页PPT文档
- 格式:ppt
- 大小:2.60 MB
- 文档页数:42
【世说新语选读】第二十三章《任诞》讲义(2)【任诞二十三5】步兵校尉缺,厨中有贮zhù酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉。
【注释】步兵校尉:掌管上林苑门屯兵的官职。
地位比较高,仅次于将军。
贮:储存,收藏。
乃:就。
求:请求。
【译文】步兵校尉的职位出现了空缺,(府中的)厨子里储存着几百斛酒,阮籍就请求调去担任步兵校尉。
【任诞二十三6】刘伶恒纵酒放达,或脱衣裸形在屋中,人见讥之。
伶曰:“我以天地为栋宇,屋室为㡓kūn衣,诸君何为入我㡓中?”【注释】恒:经常,总是。
或:有时。
以:把。
㡓:一种裤子。
何为:为什么。
【译文】刘伶经常不加节制地喝酒,任性放纵,有时在家里赤身裸体,有人看见了就讥笑他。
刘伶说:“我把天地当做我的房子,把屋子当做我的裤子,各位为什么跑进我裤子里来!”【任诞二十三9】阮籍当葬母,蒸一肥豚,饮酒二斗,然后临诀,直言“穷矣”!都得一号,因吐血,废顿良久。
【注释】豚:小猪。
诀:辞别,多指不再相见的分别。
穷:完了。
都:总,总共。
因:于是,就。
废顿:僵卧不起。
也就是晕倒了。
良久:很久。
【译文】阮籍在安葬母亲的时候,蒸熟了一只小肥猪(吃了),喝了两斗酒,然后去向母亲遗体诀别,只是叫“完了!”总共才号哭了一声,就吐血,然后昏倒了很久。
【任诞二十三17】刘道真少时,常渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。
有一老妪yù,识其非常人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之。
道真食豚尽,了不谢。
妪见不饱,又进一豚,食半余半,迺还之。
后为吏部郎,妪儿为小令史,道真超用之。
不知所由,问母;母告之。
于是赍jī牛酒诣道真,道真曰:“去!去!无可复用相报。
”【注释】少:年纪轻。
渔:捕鱼。
善:擅长。
莫:没有人。
老妪:老妇人,老太太。
非常:不是平常的,不是普通的。
了:完全,全然。
了还有聪明,聪敏的意思。
比如小时了了,大未必佳。
迺:通“乃”。
就。
由:原因。
赍:带着。
诣:到,引申为拜访。
【译文】刘道真年轻时,常常到草泽去捕鱼,他擅长歌啸,听到的没有人不流连忘返。