松尾芭蕉的俳句
- 格式:wps
- 大小:57.00 KB
- 文档页数:18
松尾芭蕉俳句选松尾芭蕉(日文假名まつおばしょう,英文Matsuo Bashō,生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。
他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。
(在19世纪,连歌的开始一节(称为和歌)发展成独立的诗体,称为俳谐。
明治时代的诗人正冈子规首先称其为俳句)。
虽然松尾是这位日本诗圣的本姓,但一般均以芭蕉直接称呼他而不用姓氏,如芭蕉翁。
松尾芭蕉出生于宽永(寛永)21年(西元1644年),幼名金作(金作; Kinsaku),后又以宗房(宗房; むねふさ; Munefusa; 寛文7年; 西元1667年)为名。
在他一生曾用了许多笔名。
如早期取的俳号(俳号; pseudonym)桃青(桃青; とうせい; Tosei; 延宝3年; 西元1675年),用以表示尊崇唐朝诗仙李白。
前者指的是未成熟的桃子或青色桃子,而后者则为白色李子。
由于其弟子李下(りか; Lika)于延宝(延宝)9年(西元1681年)送了一株芭蕉树给他并种在他当时隐居后来并因此命名为芭蕉庵的庭园内[1]。
不久后,他在天和(天和)2年(西元1682年)开始使用芭蕉(芭蕉; はせを; bashō)为俳号。
意指气候太冷以致无法生出果实,此外他有意使用这个笔名唤回诗作无用的想法,或企图影响诗无用论。
松尾芭蕉的许多笔名很少以罗马拼音(Romanization)翻译,除了日本式拼音Matuo Basyou外,还有以罗马拼音对应的Matuwo Baseu拼法用来作英文生平介绍时使用。
他出生于伊贺的上野,靠近京都,现在的三重县上野市。
他是低级武士的儿子,一开始是当地领主藤堂良忠的侍童,藤堂良忠只比他大两岁。
他们都喜欢写俳句,松尾芭蕉第一次出名是在1662年。
在1664年在京都出版了他的第一部俳谐诗集。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁,的意思
这句诗出自日本江户时代的俳句大师松尾芭蕉的作品《奥の細道》。
整句的意思可以解读为:“芭蕉没有展开丁香花蕾,和同样受到春风吹拂的其他花一样,各自感到忧愁。
”下面对此句的意思进行更详细的解析:
1. 芭蕉:指的是松尾芭蕉本人,他是日本著名的俳句大师,以其清新自然的作品风格而闻名。
2. 不展丁香结:指的是丁香花蕾没有开放。
丁香花蕾是一种美丽的花蕾,但它没有展开,暗示了芭蕉内心的忧愁和不安。
3. 同向春风:表示芭蕉和其他花一样,都受到了春风的吹拂。
春风是温暖和希望的象征,但在这句诗中,它却无法带给芭蕉和其他花开心和愉悦,反而让他们各自感到忧愁。
4. 各自愁:指的是芭蕉和其他花各自感到忧愁。
这里的愁可以理解为内心的痛苦、不安和焦虑。
芭蕉可能因为某种原因感到忧愁,而其他花则有着自己的忧愁。
总的来说,这句诗表达了芭蕉在春天来临时内心的忧愁和不安。
虽然他身处美丽的自然环境中,但他内心却无法感受到春天带来的喜悦和希望,与其他花一样,各自承受着自己的忧愁。
这句诗通过芭蕉内心的情感表达,展现了他对人生和自然的思考和感悟。
《俳句》经典好句摘录秋们国岁和能地明一夜当的家到以他上对你——松尾芭蕉寒鸦栖枯枝深秋日暮时——松尾芭蕉凉秋九们国岁和能地白荻而小一升露我国岁和一升花——松尾芭蕉我知道这可们国岁和能地自时并,如露我国岁和般短暂,却天会一来出在生,却天会一来出在生。
——小涂一茶闲寂古池旁,青蛙跳如天就我国岁和中央,扑通一会一响。
——松尾芭蕉《俳句》来出在她大分国岁和能地,已在心到以写信。
——木心《琼美卡随想录》与君走想于然真国岁和能地蛤蚌分离我上对你迟迟秋亦逝——松尾芭蕉《国岁和能地离》国岁和能地着水一们国岁和能地中旬,晴暖如春,明明指的是爱情。
——木心《云雀并走了一整生却天》汝发如冬火,化为一们国岁和能地走想于然真余烬,引我心燃烧。
——看可蒂芬·想物《它》花影婆娑欲踏踩,悬崖樱树们国岁和能地色明。
——元石鼎涂雾蒙蒙迷街市,恍见上对你人影踟踟上对你。
——夏来出漱石忍到今宵偏们国岁和能地雨。
——黎左尚白翡翠鸟影,滚滚溯流上。
——川滇茅舍风穿树物好看春初浅。
——臼田亚浪也用谷明们国岁和能地光,流萤皆彷徨。
——原石鼎竹到以涂莺足胫寒。
——尾崎红叶梅涂深就当之和也人宅,半星灯火漏幽微。
——夏来出漱石春雨细蒙蒙,我是向着近幻影。
——正冈子规风重人娇春么们归。
——加藤晓台晚霞草迷蒙,流我国岁和自成把会一。
——与谢芜村大原们国岁和能地朦胧,孤蝶翩来飞。
——水走想藤丈草阳炎袅袅升,干沙簌簌落。
——服部土芳朦胧黎背眠,当的家就当之淡淡起茶烟,残梦晓们国岁和能地生却天。
——松尾芭蕉连朝大雪,初霁,鸟并走成把起不作对——木心《云雀并走了一整生却天》乡绅入城,阿狗改名——木心《云雀并走了一整生却天》可们国岁和能地上多得是成把缘走想于然真缘——木心《云雀并走了一整生却天》文章令人拍手,不如令人顿足——木心《云雀并走了一整生却天》口过作一流,废天就好国百出——木心《云雀并走了一整生却天》文会一走想于是一字一字的救出自己,书法是一笔一笔的救出自己——木心《云雀并走了一整生却天》感谢你如此诚恳的欺骗了我——木心《云雀并走了一整生却天》到以他得上不少开一只国岁和能闭一只国岁和能的知心朋友——木心《云雀并走了一整生却天》我习惯于幸灾乐祸的看自己——木心《云雀并走了一整生却天》年说来时以能耐寂寞,是我仅有的一点过人走想于然真就当之——木心《云雀并走了一整生却天》わが春やたどん一つに小菜一把一把小菜一块煤,此乃我春生却天——小涂一茶只有木槿花是卷成含苞状,却天会一以你我凋落——木心正欲交谈,向着想物起不扰了,以你我来遇见的然真她不是了——木心雪花的`家说于家条他的家说即非花——木心使你快乐的不是你原先所想的人——木心孤独是心格性一半道后是的——木心《琼美卡随想录》红尘道后凄清,寺水走想外青也用也用水走想外樱,雨落锦鲤惊——灿铃符《俳句吧》。
日本诗歌鉴赏:《所思》日本诗歌鉴赏:《所思》所思[日本]松尾芭蕉漫漫此大道,前行寥寥人甚少,暮秋时节到。
(陆坚译)【赏析】此俳句写于1694年(日本元七年,中国康熙三十三年)。
前言“所思”,是有所思、有所感触的意思。
因而此句不是写实,而是抒发感慨,寄托胸中之思。
“此道”,一般认为是指艺术之道。
以往的门人弟子跟随松尾芭蕉一起走过来的,几乎没有一人。
但是,联想到9月26日在新清水茶店,他兴致勃勃地参加连句句会,作为当时发句而作的此句,那就不是为批评门人而发的了。
诚然,艺术之道无疑是孤独的步行。
但是此句也述说了人生的寂寥之道,非本人去闯是不行的。
正因为如此,才加上前言“所思”二字。
在旅途中病倒的芭蕉,或许已意识到自己的寿命已不长了。
所以笔者认为“此道”也是指西方的极乐世界。
这样,句中的“前行寥寥人甚少”的咏叹,才能顺理成章。
与此句同时作成的,还有“人声甚热闹,熙熙攘攘行此道,欣然秋日到”。
从这一俳句中还可以看出芭蕉眷恋友人之情谊。
正因为芭蕉孤独寂寞,所以更怀念人们的热情和诚挚。
但结果芭蕉还是把此句舍去,仍采取“漫漫此大道,前行寥寥人甚少,暮秋时节到”之句。
句中“暮秋”,是特别强调孤独、寂寥的意象。
芭蕉这一内容宏丰的俳句,主要是通过耐人寻味的'意象加以表现的。
而这类意象在中国唐宋诗赋中很容易找到相似的面影。
如唐朝李颀《百花原》诗云:&ldquo,经典语句;百花原头望京师,黄河水流无已时。
穷秋旷野行人绝,马首东来知是谁?”唐朝耿《秋日》诗云:“反照入闾巷,忧来与谁语?古道无人行,秋风动禾黍。
”松尾芭蕉以及上述这些诗赋,不仅通过多种手法对秋天的声、容、势、威作了生动而又逼真的描绘,使人看得见,摸得着,感觉得到,而且把自然的秋天和人生的“秋天”两者和谐地融合为一个萧疏的意境,使人不由产生对秋色和人生的凄寂而严峻的审美思考以及由此而引发的诸多联想。
俳句集锦松尾芭蕉名作一、茅屋有感长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻二、朦胧马背眠,远处淡淡起茶烟,残梦晓月天。
三、蝉声寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。
四、绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
五、疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。
六、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
七、往日兵燹之地,今朝绿草如茵。
八、炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。
九、奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。
十、古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。
十一、昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。
十二、芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。
十三、飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。
注:以上《外国文学作品选》(二)罗传开译十四、雪朝之鸟寻常鸟可憎喜见雪朝来。
十五、蝉蝉声鸣不已安有死亡时。
十六、银河怒海涌银河流来佐渡岛。
十七、枯树之鸟秋日夕阳时鸟栖枯树上。
十八、仲秋之月自从新月起直待到今宵。
十九、厌子之人有人不爱子花不为伊开。
二十、古池青蛙跃入池古池发清响。
二十一、明月月明堪久赏终夜绕清池。
二十二、道旁朝颜花我骑行道上马食道旁花。
二十三、樱花但见樱花开令人思往事。
二十四、春归寻青春已归追至和歌浦。
二十五、旅途旅途今卧病梦见在荒原。
二十六、小虫我室蚊虫小宜哉待客人。
二十七、最上川齐集夏时雨汹汹最上川。
二十八、牵牛花拙匠画牵花牵牛花亦美。
二十九、富士之风扇携富士风送礼回江户。
三十、蝉声蝉声似静幽但可穿岩石。
三十一、春霞掩映春霞里无名山也奇。
三十二、今秋已十霜,却指江户是家乡三十三寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。
或:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
或:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声三十四、赏樱树下肉丝、菜汤上,飘落樱花瓣。
三十五、春雨(深受芥川龙之介推许)春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。
三十六、长夏草木深,武士留梦痕(便是引杜诗“国破山河在,城春草木深”所作。
)三十七春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。
(最著名的一首)三十八、东边太阳,西边月亮,一地菜花黄芜村俳句一、春雨细细落,润泽沙滩小贝壳。
知识文库 第15期29浅析松尾芭蕉俳句《夏草》的禅理和翻译刘晓颖松尾芭蕉是日本江户时代著名的俳句作家。
他在深入学习和研究了中国古典文学的基础上,创立了高雅的韵文学。
并且他的俳句中充满了大量的禅理。
本文就松尾芭蕉的经典俳句《夏草》的分析来说明在他的作品中禅理的应用以及所产生的影响。
1 俳句与禅俳句是产生于日本的一种内容短小的诗歌。
对于具体的格式有一定的要求。
只有按照“五七五”的格式来进行编排,并且内容中必须含有一个体现季节的“季语”,才能够称之为俳句。
而禅则是来源于佛教的一个基本概念,它的意思就是静虑。
指的就是通过一定的方法,达到集中全部注意力的效果,使得内心归于平静,不受外界的打扰。
而在古典文化中,禅和诗歌通常在某些意境下有着许多相通的地方,在禅理的影响下,诗歌也通常会表现出幽静淡雅的意境。
因此,孤帆、雪景、群山就成为了诗人常常喜欢用来创作的素材,同时这种宁静、悠远等也成为了诗歌中常常出现的一种意象。
俳句的翻译,在文字上既要体现原文的艺术表现形式,还要保持原文作者的思想和情感内容,内含有丰富的的意境和禅理。
这是十分不容易做到的。
笔者根据对俳句《夏草》的常理以及意境,进行简要的概括与评论,使大家了解其中的一些内容,加深人们对日本俳句和相关禅文化的理解。
2 芭蕉俳句作品的唐诗背景《夏草》出自俳句的《奥州小道》。
它主要是记录松尾芭蕉和他的徒弟从东京出发,游历东北、北陆至大垣为止的一路上的所见所闻。
松尾芭蕉在游经平泉时有所感悟,将自己的内心情感和收获总结记录下来,这就形成了著名的俳句作品《夏草》。
3 《夏草》的禅理我们研究有关日本的文学史,不难发现,其大部分文学作品都在不同程度上受到了道教、佛教、基督教和神道教等宗教的影响。
俳句大肆兴盛的时候,也是禅宗方兴未艾的时候。
奈良、平安时期,随着中国的禅文化进入到日本,在禅文化的影响下,日本又将其与本土的文化相融和,产生了日本古代的一系列文化。
常见的花道,俳句就是在这样的背景下产生的,并且造就了日本俳句的第一人,松尾芭蕉。
狐狸变作公子身, 灯夜乐游春。
“读者君,最近伙食很丰富吧,初二来点清口小菜吧。
小鱼君特别喜欢松尾芭蕉的这首俳句:狐狸变作公子身, 灯夜乐游春。
觉得是世间最意味深长的俳句,既有神话,也有人性;既有热闹,也有孤寂;既有节日气氛,也有春的暖意;既有故事的立体,也有绘画的意境……私以为,可以和苏轼的那首“东风夜放花千树”媲美。
遂,找来更多诗人的俳句,与读者君分享。
如果可以,请选出你最喜欢的那首,在留言那里读出声来~作为送我的礼物啦~作为回礼,小鱼君也将念一首给你^_^让我们——隔空对诗吧~
by小鱼君侧耳倾听?闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
树下肉丝,菜汤上,飘落樱花瓣。
访问某家,逢主人去庙中进香,留一老仆守庵。
此时,院墙上梅花盛开。
余曰:“主人不在,但此梅花以主人之面迎我。
”老仆对曰:“不,这是邻家院墙,梅花也是邻家树木。
”
访隐人不在,梅花亦别家。
绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
《岁旦》正是年初一,想起暮秋寂寞日。
一年又一年,叫猴戴假面。
狐狸取乐水仙旁,清冷月夜光。
曾良某人暂居附近,朝夕互访。
余煮饭时,劈柴相助。
烹茶之
夜,则来敲户。
性喜隐闲,乃断金之交。
一夜,冒雪来访。
你为我烧水,我给你看好东西,一个圆雪球。
今夜三井寺,月亮来敲门。
乘此扫除日,木工修理自家棚。
译者注:江户时代定于二月三日为迎新年的大扫除日。
作者:松尾芭蕉(1644年——1694年)。
日本惊艳俳句十首
1. 秋風やいつ見てもあの金木犀
秋风吹拂,金木犀花香氤氲。
这是日本著名诗人松尾芭蕉的俳句作品,通过对季节和花的描绘,表达了自己对这景象的喜爱和感受。
2. 雨に濡れ時計の針も重くなる
雨淋湿了时间,在这个被雨水洗涤的世界中,时间仿佛变得沉重,这是另一位著名的俳句大师小林一茶创作的诗句。
3. 天の川すすき草原におりしめる
夜空中的银河倒映在碧草覆盖的大地上,这是俳句大师与蕉的诗句,传达了对大自然恢弘壮美的敬畏与热爱。
4. 草鞋はぬれて濡れてけさの雨
清晨的小雨淋湿了草鞋,这个简洁的诗句表达了对自然力量的敬畏和对人类的生命气息的感悟。
5. 山茶花ふきぬける香ありし日よ
山茶花绽放的时候,世界上充满着淡淡的香气,这是百人一首当中的一首作品,表达了对美好过往的怀念和纪念。
6. 雪の降り積もるやまあるい月
雪花如慢慢地沉淀,月亮如同一个完美的圆,这个俳句出自大正时代的俳句家小笠原道風,表达了雪花给季节带来的魔力。
7. 桜舞い革ベルトは雄鶏のごと
樱花飘落,革质的腰带如同一只雄鸡,这个俳句展现了对自然与生命的观察和感悟。
8. 琵琶の音やあらためて思う長き夜
琵琶的音乐在长夜里回响,这是昭和时代著名俳句家高村光太郎的作品,表达了对夜晚无尽的思索和感慨。
9. 山茶花の潮風ににおう絹の袖
山茶花的香气随着潮风飘荡,丝绸衣袖飞舞,这个俳句传达了对自然的美丽与丰富的沉思和感悟。
10. 紅葉も思い出さぬか昔の人
红叶落下,拾起回忆,但那些已逝去的人却再也无法回忆起了,这个俳句表达了对时间流逝和生命无常的思考和警醒。
言叶之庭俳句原文(原创实用版)目录1.言叶之庭俳句原文概述2.言叶之庭俳句原文的作者及背景3.言叶之庭俳句原文的主题及意义4.言叶之庭俳句原文的艺术特点5.言叶之庭俳句原文的影响及评价正文1.言叶之庭俳句原文概述言叶之庭俳句原文,是日本著名俳句诗人松尾芭蕉创作的一首脍炙人口的俳句。
言叶之庭,原意是指“言语之庭”,即表达心意的庭院。
在这里,庭院成了一个寓意深刻的意象,象征着诗人内心的世界。
整首俳句以简约的文字,传达出诗人对自然的敬仰之情,以及对生活的深刻领悟。
2.言叶之庭俳句原文的作者及背景松尾芭蕉(1644-1694),日本江户时代著名俳句诗人,被誉为“俳句之父”。
他的俳句作品具有极高的艺术价值,为日本文学史上的重要一页。
言叶之庭俳句原文,是芭蕉创作于 1682 年的一首作品,当时他正在旅行途中,途经一个庭院,被庭院内的景象触动,便创作了这首传世之作。
3.言叶之庭俳句原文的主题及意义言叶之庭俳句原文的主题是对自然的敬仰和对生活的深刻领悟。
在诗中,芭蕉以庭院为背景,描绘了一幅生动的画面,将自然景观与人生哲理紧密结合在一起。
庭院内的植物生长茂盛,青苔蔓延,雨水滋润,一派生机盎然的景象。
诗人通过对庭院的描写,表达了自己对自然的敬畏之情,同时,借用庭院的意象,传达出生活中无处不在的美好与生机。
4.言叶之庭俳句原文的艺术特点言叶之庭俳句原文在艺术上具有以下特点:(1)简约的文字:芭蕉运用简练的文字,生动地描绘出庭院的景象,展现了俳句“七个字,一幅画”的特点。
(2)意境深远:诗人通过对庭院的描写,将自然景观与人生哲理紧密结合在一起,给人以深刻的启示。
(3)音韵优美:言叶之庭俳句原文在音韵上具有独特的美感,使读者在诵读时能感受到诗人的情感。
5.言叶之庭俳句原文的影响及评价言叶之庭俳句原文在日本文学史上具有重要地位,对后世产生了深远影响。
许多俳句诗人都受到芭蕉的影响,创作了许多优秀的俳句作品。
经典的日本俳句赏析俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗,俳句古称俳谐,至近代始称俳句,其发于连歌,是俳谐连歌的“发句”(第一句)。
俳句,也是最精炼的小说。
下面是分享的经典的日本俳句赏析,一起来看看吧。
闲静古池塘,青蛙跳入水声响;;松尾芭蕉扫庭抱帚忘雪;;松尾芭蕉狐狸变作公子身,灯夜乐游春;;与谢芜村墙上窟窿,望见故乡初雪;;小林一茶流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪;;立花北枝梅林深处何人宅,半星灯火漏幽微;;夏目漱石我去你留,两个秋;;正冈子规俳句的翻译俳句难译,诗无定译。
归纳起来,汉译形式大致有“唐诗宋词”式、口语式、五言两句式、七言两句式和按照原诗的五七五句式。
形意难兼得时,译者多舍形取意,力求内涵意韵能达到一致。
俳句作家的介绍松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶是江户时代的杰出徘人。
芭蕉革新俳谐,将其变成真正表现自己内心生活的形式。
通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了“风雅之道”的闲寂俳谐理论。
自此,开创了俳谐的黄金时代。
芭蕉也被尊为“俳圣”。
芭蕉于1689年3月下旬从江户出发,出门游历,历时六个月,旅程2400公里。
五年后将这段旅行结集为《澳洲小道》。
临行之前,作告别之词:“阴历三月二十七日,晓天朦胧,残月余辉,富士山隐约可见。
念及此行不知何时重睹上野、谷中之垂梢樱花,不禁黯然神伤。
挚友皆于前夕会聚,且登舟相送至千住上岸。
此去前途三千里,思之抑郁凄楚,且向虚幻之世一洒离别之泪。
”明知前路渺茫,依旧踏上前程。
和芭蕉的“执迷不悟”相比,小林一茶一生的漂泊流浪,实为无奈之举。
从墙上窟窿,窥见故乡初雪。
读来让人哀伤。
为什么不回去呢;;“野蔷薇花处处开”。
而与谢芜村则以画家的视角,将水墨写生融入俳句之中,精致细腻。
俳句的物哀、闲寂之美,似乎在立花北枝此篇中体现得尤为明显。
北枝也是江户时代的徘人,在芭蕉游历至金泽时拜入其门下。
临别之时,芭蕉赠其一句:“题辞裂扇两分留,此情难舍仍依依。
日本俳句一只青蛙古老池塘/青蛙跳进水中央/噗通一声响。
这是日本俳圣松尾芭蕉(1644-1694)的代表性俳句《古池》。
一次偶然的蹭课经历,让接触到这首小诗。
俳句是由日本和歌变化而来,最初作为余兴吟咏,后来独立出来成为新的诗体,由十七字音组成,是世界上最短的格律诗之一。
它力求用最少的文字表达出诗人对人生、对自然的瞬间感悟,余味无穷。
俳圣松尾芭蕉的俳句或闲寂幽玄,或明朗欢快,或悲壮深沉,或通俗质朴,从而独树一帜,形成自己独立的风格蕉风。
在这首《古池》中,诗人用短短十七个字节,白描式的勾勒出一幅动静结合、声色兼备的立体画,特别是青蛙跃入池塘的噗通一声响,更是余音袅袅三百年不绝,它穿越时空界限,在历代文人墨客心中飘扬、回荡。
蛙跳入池塘,不仅搅动了一池清水,更拨动了万千读者的心,一股微妙的余情余韵深入肌骨,荡涤灵魂,让人感慨万千。
这首俳句不仅在日本家喻户晓,而且1916年印度著名诗人泰戈尔访日期间读到它时,也感慨不已:够了,再多余的诗句没有必要了,足见它的永恒艺术魅力。
短短数字的俳句,不以辞害意,直白而意深,既传达出原诗意境,又符合作为古典诗作的结构格式和中国式的审美情趣。
乍一看,这首小诗朴素的让人质疑它的价值,但仔细玩味,平淡古拙中却禅意盎然,我脑中逐渐浮现这样一个画面:一个夏日的黄昏,丛林中万籁俱寂,一个废弃的池塘里,也是平静得无半点绮纶。
突然,不知躲在哪儿的一只青蛙从杂草丛中纵身一跃,在空中划了一道优美的弧线,落入水中,噗通一声,水花四溅,荡起层层涟漪,短暂动荡后,水面又恢复平静,古池还是古池,青蛙已不知去了哪里。
老子在《道德经》中曾提到大音希声,大象无形,《庄子齐物论》中也出现:女闻人籁而未闻地籁,女闻地籁而未闻天籁夫!我想,如果天籁存在,那它一定如这蛙跳的噗通一声,充满张力,能够超越时空,从辽远的过往中来,叩击我的灵魂,引领我走向无知无涯的未来。
古老体现了时间的久远,世事变迁波谲云诡,人间多少悲欢离合、生离死别、沧海桑田,都内聚于这个词中;池塘突出了空间的宁静,任时光荏苒,池塘却一直沉默,它既不好也不坏,不掺杂任何价值判断,自然而然地存在着;而青蛙这一跃,用瞬间的运动打破宁静,时空被猛烈撞击,解构了由古老的时间和空间所建构的凝定状态。
575俳句“枯枝独立,寒鸦栖息,一片落叶。
”这是一首五七五俳句,它以简练的文字表达了秋季枯萎的景象。
而五七五俳句,则是日本古典文学中最为经典的一种诗歌形式,它是由日本十世纪的文学家松尾芭蕉所创立的,而后流传至今,成为了日本独有的文化元素之一。
作为一种优美的文学形式,五七五俳句采用了五音七声五音的结构,简单却又富有韵味。
俳句的内容可以是描写景物,也可以是表达情感,亦或是探讨生活的哲学意义。
而众多的五七五俳句之中,最具代表性的当属松尾芭蕉的《野球草》。
这首俳句短短的5个字,却表达了人类对生命意义的永不放弃的信念。
在这个整天快餐化的时代,五七五俳句给人们带来了独特的文化滋养。
人们在掌握这种表达方式的同时,也悟出了更深刻的人生哲学:珍惜当下,把握人生。
五七五俳句让人们重新“听见”自己内心的声音,在繁杂的生活中感受到内心的美好。
除了五七五这种切合人内心的文学形式外,五七五俳句也以其优美的呈现方式得到了用英文、法语等多国文化爱好者的青睐。
五七五的流畅发音和黏稠感,在英文中被称为“Haiku”,在法文中则被称为“Haïku”,而这种独特的写作方式对于各个国家的文化交流,都有着独具一格的作用。
五七五俳句给我们传达了什么?我想,它传达了文艺是如何跳脱于时代的局限,向着更广的世界传递美的信息。
通过独特的表现方式,五七五的诗歌形式,以简约却又具有深意的语言,在人们之间连接了心灵的纽带。
我们身处的这片土地上,有五千年悠久的文化,也有像五七五俳句这样的新文化元素。
执着于尝试新鲜事物,探索人性的内在世界,也许就是我们永远追寻的美好境地。
而五七五俳句,则为文化的追寻开启了一扇新的大门。
俳句集锦松尾芭蕉名作一、茅屋有感长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻二、朦胧马背眠,远处淡淡起茶烟,残梦晓月天。
三、蝉声寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。
四、绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
五、疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。
六、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
七、往日兵燹之地,今朝绿草如茵。
八、炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。
九、奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。
十、古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。
十一、昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。
十二、芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。
十三、飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。
注:以上《外国文学作品选》(二)罗传开译十四、雪朝之鸟寻常鸟可憎喜见雪朝来。
十五、蝉蝉声鸣不已安有死亡时。
十六、银河怒海涌银河流来佐渡岛。
十七、枯树之鸟秋日夕阳时鸟栖枯树上。
十八、仲秋之月自从新月起直待到今宵。
十九、厌子之人有人不爱子花不为伊开。
二十、古池青蛙跃入池古池发清响。
二十一、明月月明堪久赏终夜绕清池。
二十二、道旁朝颜花我骑行道上马食道旁花。
二十三、樱花但见樱花开令人思往事。
二十四、春归寻青春已归追至和歌浦。
二十五、旅途旅途今卧病梦见在荒原。
二十六、小虫我室蚊虫小宜哉待客人。
二十七、最上川齐集夏时雨汹汹最上川。
二十八、牵牛花拙匠画牵花牵牛花亦美。
二十九、富士之风扇携富士风送礼回江户。
三十、蝉声蝉声似静幽但可穿岩石。
三十一、春霞掩映春霞里无名山也奇。
三十二、今秋已十霜,却指江户是家乡三十三寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。
或:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
或:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声三十四、赏樱树下肉丝、菜汤上,飘落樱花瓣。
三十五、春雨(深受芥川龙之介推许)春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。
三十六、长夏草木深,武士留梦痕(便是引杜诗“国破山河在,城春草木深”所作。
)三十七春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。
(最著名的一首)三十八、东边太阳,西边月亮,一地菜花黄芜村俳句一、春雨细细落,润泽沙滩小贝壳。
《寂静·松尾芭蕉》读后感赏析寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。
(陆坚译)【赏析】在写作《奥州小道》的旅途中,松尾芭蕉于1689年(日本元禄二年,中国康熙二十八年)访问山寺(今山形市山寺的宝珠院立石寺)时作出此俳句。
句中“寂静”,是芭蕉对自己内心状态的描写。
面对满山寂寞的景象,芭蕉内心也不禁陷入闲寂的境地。
正在这种景况下,又听到蝉的叫声,自然更增加和强调了闲寂境地的程度。
“钻透”,是指声音深深地穿透进去了。
这是十分准确地把握了当地的地理特征和风俗习惯所作的生动描绘。
这一俳句,在写作手法上最明显的特点是以有声写无声,以动写静。
在生活中,动和静是对立的,但又是相互联系的,它们之间的关系是相反而相成的。
在创作实践中,有时描写某种情态,若单从它本身的状态去写,反倒不易达到最佳效果;如果从它相反的方面去表现,则往往可达到相成的目的。
芭蕉此作,也体现了这一艺术辩证法。
写动而显示静,通过蝉鸣而反衬内心的闲静。
这种以动显静,使静态不板滞、有生气的作品,在中国古代诗歌中常可见到。
静中见动,可以使人更加有静穆之感。
明朝袁中道在《爽籁亭记》中曾仔细地记述过这种体验。
他爱静坐石下听泉声,其声变态百出:“初如哀松碎玉,已如鹍弦铁拨,已如疾雷震霆,摇荡川岳。
故予神愈静,则泉愈喧也。
泉之喧者,入吾耳,而注吾心,萧然冷然,浣濯肺腑,疏瀹尘垢,洒洒乎忘身世,而一死生,故泉愈喧,则吾神愈静也。
”泉声越是喧闹,作者的心神就越觉宁静;反之,心神越静,也就更感受到泉声的喧腾。
芭蕉此作所创造的意境,与袁中道的论述也相一致。
芭蕉这一俳句,初稿时是“山中有山寺,蝉声渗到石中去”,后来正式成文时,因考虑到在山形市(今称山形县)有一名叫立石寺的山寺,所以就把“山寺”略去。
原来所用的“渗到”一词语,似乎有颜色附着在物体之上的感觉,其程度,常是表面的,没能表现出声音的响度和给物体影响的深度。
因此,改为“钻透”一词语,则更准确而形象。
(陆坚)。
日本俳句松尾芭蕉松尾芭蕉作为俳圣,其地位跟我国诗圣李白一样。
他的俳句可谓是句句入心。
下面是分享的日本俳句松尾芭蕉,一起来看看吧。
一、茅屋有感:长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻二、朦胧马背眠,远处淡淡起茶烟,残梦晓月天。
三、蝉声:寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。
四、绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
五、疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。
六、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
七、往日兵燹之地,今朝绿草如茵。
八、炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。
九、奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。
十、古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。
十一、昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。
十二、芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。
十三、飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。
注:以上罗传开译十四、雪朝之鸟:寻常鸟可憎喜见雪朝来。
十五、蝉:蝉声鸣不已安有死亡时。
十六、银河:怒海涌银河流来佐渡岛。
十七、枯树之鸟:秋日夕阳时鸟栖枯树上。
十八、仲秋之月:自从新月起直待到今宵。
十九、厌子之人:有人不爱子花不为伊开。
二十、古池:青蛙跃入池古池发清响。
二十一、明月:月明堪久赏终夜绕清池。
二十二、道旁朝颜花:我骑行道上马食道旁花。
二十三、樱花:但见樱花开令人思往事。
二十四、春归:寻青春已归追至和歌浦。
二十五、旅途:旅途今卧病梦见在荒原。
二十六、小虫:我室蚊虫小宜哉待客人。
二十七、最上川:齐集夏时雨汹汹最上川。
二十八、牵牛花:拙匠画牵花牵牛花亦美。
二十九、富士之风:扇携富士风送礼回江户。
三十、蝉声:蝉声似静幽但可穿岩石。
三十一、春霞:掩映春霞里无名山也奇。
三十二、今秋已十霜,却指江户是家乡三十三寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。
或:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
或:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声三十四、赏樱:树下肉丝、菜汤上,飘落樱花瓣。
三十五、春雨(深受芥川龙之介推许):春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。
三十六、长夏草木深,武士留梦痕(便是引杜诗〃国破山河在,城春草木深〃所作。
不同中文译本:1、古池塘,青蛙跳入,水声。
2、蛙跃古池内,静潴传清响。
3、古老的水潭呀,青蛙跳水的声音。
4、古池冷落一片静,忽闻青蛙跳水声。
5、静寂的池塘,青蛙蓦然跳进去,水的声音呀。
6、古池塘,青蛙跳入水声响。
7、幽幽古池啊,有蛙儿蓦然跳进,池水的声音。
8、闲寂古池旁,青蛙跃入水中央,水声扑通响/扑通一声响。
(叶渭渠)9、沉寂的古潭呵,一只青蛙跳入,刹那间的水声。
10、苍寂古池,小蛙迈然跳入,池水的声音。
11、青蛙入古池,古池发清响。
12、苍寂古潭边,不闻鸟雀喧,一蛙穿水入,划破静中天。
13、幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧。
14、古老水池滨,小蛙儿跳进水里,发出的清音。
松尾芭蕉《古池》赏析:日本俳句,最是出奇、简单,在极尽短小篇幅内,满是刹那间灵性的光耀,惟禅宗的“机锋”可比。
俳句,分上、中、下(五、七、五)共17个音组成,要求必须有一个“季语”。
当此世界最短的格律诗。
最被熟悉的俳句要算俳圣松尾芭蕉(1644-1694)的《古池》了:“古池や \蛙飞びこむ\ 水の音”(蛙跃古池水声响)这一句了。
此应日本千古的绝唱,誉“蕉风开眼之句”。
芭蕉之人,有“俳圣”之名。
芭蕉之诗,有“蕉风”之誉。
居日本三大古典俳人之首的松尾芭蕉,出身在伊贺国的一个武士家庭,童年为藩主公子当过伴读。
后来公子死了,芭蕉外出谋生,到了江户即今日的东京,尽管生活清苦,芭蕉对俳句的兴趣越来越浓。
芭蕉以前,日本已有贞门、谈林两派俳谐的兴盛。
贞门派兴在17世纪上半期,主张以俗语入诗,侧重形式技巧。
谈林派起于17世纪下半期,反对束缚,重自由诙谐于生活而不散漫、流俗。
芭蕉先后从学,更超越上来。
用单独之心应万物而自在,真诚不二。
芭蕉的俳句,情境幽雅、闲寂、清苦。
人称“蕉风”。
芭蕉的诗风,“闲寂风雅”四字可矣。
《古池》,芭蕉在江户隅田川畔的深川芭蕉庵居住时,所流出的。
“古池”,芭蕉庵左近的古池塘。
人称芭蕉庵的那茅屋,是弟子杉山杉风把自家看管鱼塘的草棚供给老师的。
松尾芭蕉名句集锦
1、与君之别蛤蚌分离我行迟迟秋亦逝——松尾芭蕉《别离》
2、闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
——松尾芭蕉《俳句》
3、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
——松尾芭蕉《竹林》
4、古池(ふるいけ)や蛙(かえる)飞(と)びこむ水(みず)の音(おと)老池塘啊青蛙跳进水之音闲(しずけ)さや岩(いわ)にしみ入る蝉(せび)の声(こえ)真闲静啊渗入山岩蝉之声——松尾芭蕉
5、树下肉丝,菜汤上,飘落樱花瓣。
——松尾芭蕉《赏樱》
6、听得猿声悲,秋风又传弃儿啼。
哪个最凄惨?——松尾芭蕉《秋风》
7、寒鸦栖枯枝深秋日暮时——松尾芭蕉
8、莫疑问,潮头花,亦是滨海春。
——松尾芭蕉
9、旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦——松尾芭蕉10、岁月为百代之过客,逝去之年亦为旅人也。
于舟楫上过生涯,或执马鞭而终其一生之人,日日生活皆为旅行。
——松尾芭蕉《奥之细道》11、没有眼里所无法看见的花朵,更无心中所不愿思慕的明月。
——松尾芭蕉12、秋日黄昏此路无行人——松尾芭蕉13、凉秋九月白荻放一升露水一升花——松尾芭蕉( )14、秋月明一夜远他行——松尾芭蕉15、朦胧马背眠残梦伴月天边远——松尾芭蕉16、新叶滴翠,来拂拭尊师泪。
——松尾芭蕉17、芭蕉叶,打秋风,夜闻铜盥滴雨声。
——松尾芭蕉
搜集整理,仅供参考学习,请按需要编辑修改。