松尾芭蕉俳句选录
- 格式:docx
- 大小:16.62 KB
- 文档页数:7
松尾芭蕉俳句选松尾芭蕉(日文假名まつおばしょう,英文Matsuo Bashō,生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。
他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。
(在19世纪,连歌的开始一节(称为和歌)发展成独立的诗体,称为俳谐。
明治时代的诗人正冈子规首先称其为俳句)。
虽然松尾是这位日本诗圣的本姓,但一般均以芭蕉直接称呼他而不用姓氏,如芭蕉翁。
松尾芭蕉出生于宽永(寛永)21年(西元1644年),幼名金作(金作; Kinsaku),后又以宗房(宗房; むねふさ; Munefusa; 寛文7年; 西元1667年)为名。
在他一生曾用了许多笔名。
如早期取的俳号(俳号; pseudonym)桃青(桃青; とうせい; Tosei; 延宝3年; 西元1675年),用以表示尊崇唐朝诗仙李白。
前者指的是未成熟的桃子或青色桃子,而后者则为白色李子。
由于其弟子李下(りか; Lika)于延宝(延宝)9年(西元1681年)送了一株芭蕉树给他并种在他当时隐居后来并因此命名为芭蕉庵的庭园内[1]。
不久后,他在天和(天和)2年(西元1682年)开始使用芭蕉(芭蕉; はせを; bashō)为俳号。
意指气候太冷以致无法生出果实,此外他有意使用这个笔名唤回诗作无用的想法,或企图影响诗无用论。
松尾芭蕉的许多笔名很少以罗马拼音(Romanization)翻译,除了日本式拼音Matuo Basyou外,还有以罗马拼音对应的Matuwo Baseu拼法用来作英文生平介绍时使用。
他出生于伊贺的上野,靠近京都,现在的三重县上野市。
他是低级武士的儿子,一开始是当地领主藤堂良忠的侍童,藤堂良忠只比他大两岁。
他们都喜欢写俳句,松尾芭蕉第一次出名是在1662年。
在1664年在京都出版了他的第一部俳谐诗集。
●春編菜畑に花見顔(はなみがお)なる雀かな(松尾芭蕉)椿落ちて昨日の雨をこぼしけり(与謝蕪村)梅が香(か)に障子開けば月夜かな(小林一茶)猫逃げて梅ゆすりけり朧(おぼろ)月(池西言水)銭湯で上野の花の噂かな(正岡子規)菜の花の中へ大きな入日(いりび)かな(夏目漱石)水が水と歌いはじめる春になる(荻原井泉水)うららかや猫にものいふ妻のこえ(日野草城)たんぽぽの皆上向きて正午なり(星野立子)残雪のとけて流れぬ春の道(寺山修司)●夏編行く雲を寝ていて見るや夏座敷(志太野坡)夏河を越すうれしさよ手に草履(与謝蕪村)世の中の重荷おろして昼寝かな(正岡子規)夕立が洗っていった茄子をもぐ(種田山頭火)行水の捨てどころなき虫の声(上島鬼貫)涼しさや投げ出す足に月の影(西村定雅)雨蛙芭蕉にのりてそよぎけり(榎本其角)涼風(すずかぜ)や青田のうへの雲の影(森川許六)庭石に梅雨明けの雷ひびきけり(桂信子)猫の子に嗅(か)がれているや蝸牛(かたつむり)(椎本才麿)蟹死にて仰向く海の底の墓(西東三鬼)やがて死ぬけしきは見えずせみの声(松尾芭蕉)生きのびてまた夏草の目にしみる(徳田秋声)夏山や一足づつに海見ゆる(小林一茶)●秋編温泉の底に我が足見ゆるけさの秋(与謝蕪村)あさがほの裏を見せけり風の秋(森川許六)しみじみと日を吸ふ柿の静かな(前田普羅)蜻蛉(とんぼ)が淋しい机にとまりに来てくれた(尾崎放哉)人もなし駄菓子の上の秋の蝿(正岡子規)柿食えば鐘が鳴るなり法隆寺(正岡子規)生きて仰ぐ空の高さよ赤とんぼ(夏目漱石)山は暮れて野は黄昏の薄(すすき)哉(与謝蕪村)落穂拾ひ日あたる方へあゆみ行く(与謝蕪村)稲かけて里静かなり後の月(大島蓼太、りょうた)顔見えぬまで話し居り秋の暮(篠原温亭)人かへる花火のあとの暗き哉(正岡子規)虫の中に寝てしまひたる小村かな(青木月斗:げっと)名月や池をめぐりて夜もすがら(松尾芭蕉)月天心(てんしん)貧しき町を通りけり(与謝蕪村)こんなによい月を一人で見て寝る(尾崎放哉)●冬編正月の子供に成て見たき哉(小林一茶)はつ日さす畳をあるく雀かな(猿左)初日さす硯(すずり)の海に波もなし(正岡子規)初春の二時うつ島の旅館かな(川端茅舎、ぼうしゃ)元日暮れたり明かりしづかに灯して(尾崎放哉)一人居や思ふ事なき三ケ日(夏目漱石)人去って三日の夕浪しづかなり(大伴大江丸)さらさらと竹に音あり夜の雪(正岡子規)山寺や雪の底なる鐘の声(小林一茶)ほこほこと朝日さしこむ火鉢かな(内藤丈草)人間の海鼠(なまこ)となりて冬籠る(寺田寅彦)襟巻に首引き入れて冬の月(杉山杉風)破けたる障子貧しき寒の月(寺山修司)瓦斯(ガス)燈に吹雪かがやく街を見たり(北原白秋)寒月や我ひとり行く橋の音(炭太祗)初雪や小路に入る納豆売(夏目漱石)木枯や竹にかくれてしづまりぬ(松尾芭蕉)海に出て木枯帰るところなし(山口誓子)雪つみて音なくなりぬ松の風(与謝蕪村)人待つや木葉(このは)かた寄る風の道(山口素堂)ながながと川一筋や雪の原(野沢凡兆)咳をしても一人(尾崎放哉)地の底に在るもろもろや春を待つ(松本たかし)今しばししばしと被るふとん哉(小林一茶)風邪の子の客よろこびて襖あく(星野立子)●番外編朝湯こんこんあふるるまんなかのわたくし(種田山頭火)墓がならんでそこまで波がおしよせて(種田山頭火)すべてを失うた手と手が生きて握られる(荻原井泉水)島の燈台と明星といま灯りたり(荻原井泉水)風呂は休業星がかがやく夕べの町(寺山修司)雪薮春ああめりりくててや雪月投涼のげし影出さすや足に。
原文:《古池塘》古池や蛙飞びこむ水の音。
译文:悠悠古池畔,寂寞蛙儿跳下岸,水声轻如幻。
注:这首俳句,结构是整齐的5-7-5,其中 ka wa zu是“青蛙”的意思。
这是芭蕉的名作,表示深得清寂幽玄的意境。
作者背景:松尾芭蕉(1644—1694)日本江户时候俳谐诗人。
本名松尾宗房,别号桃青、泊船堂、钧月庵、风罗坊等。
生于伊贺上野。
他十岁开始做大将藤堂家的嗣子良忠的侍童。
良忠师从北村季吟学习贞门俳谐,因此芭蕉也对贞门很亲近了。
后来在江户,芭蕉写出了《谈林十百韵》,已经具有很明显的谈林俳谐风格。
芭蕉在贞门、谈林两派成就的基础上把俳谐发展为具有高度艺术性和鲜明个性的庶民诗。
他将以前以滑稽突梯为主、带有游戏成分的俳句提高到严肃的、以追求诗的意境美的作风上去。
芭蕉的诗风可以用“闲寂风雅”四个字来概括。
像他的名句《古池》就是通过闲寂的独特表现力来产生艺术的风雅美的:“闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
”这首俳句描写了一只青蛙跳入古池的一刹那。
在这一刹那,四周闲寂的静与青蛙跃入池塘的动完美的结合了起来。
青蛙跳之前,一切是静的,青蛙跳之后,一切仍会恢复平静。
表面上是无休无止的静,内面却蕴含着一种大自然的生命律动和大自然的无穷的奥妙,以及作者内心的无比激情。
飘溢着一股微妙的余情余韵和一股清寂幽玄的意境。
在韵律上,严格遵从五七五的规则,读起来张弛有度。
在词句上,平易而不落白,雅致而不晦涩。
特别是助词ya的使用,听起来宛如文人雅士在耳边吟颂。
不刻意张扬而气质自华。
然而此句之美,更美在鲜明的画面感和朦胧的意境上。
清幽的古池,四野静寂,水波不兴,忽然一只青蛙跃入池中,划破镜中天,余韵袅袅,渐如烟逝。
在这一瞬间,静与动,寂与声,完美结合。
这种难以言明的寂寞,将心灵层层浸透,即使身在闹市,也可陶然忘忘机。
《古池》不仅为众人所欢喜,亦是芭蕉自己最为得意的作品。
据说,在芭蕉弥留之际,下面的门人曾向他索辞世绝句,芭蕉回答说:“古池句乃我风之滥觞,可以此为辞世句也。
言叶之庭俳句原文(原创实用版)目录1.言叶之庭俳句原文概述2.言叶之庭俳句原文的作者及背景3.言叶之庭俳句原文的主题及意义4.言叶之庭俳句原文的艺术特点5.言叶之庭俳句原文的影响及评价正文1.言叶之庭俳句原文概述言叶之庭俳句原文,是日本著名俳句诗人松尾芭蕉创作的一首脍炙人口的俳句。
言叶之庭,原意是指“言语之庭”,即表达心意的庭院。
在这里,庭院成了一个寓意深刻的意象,象征着诗人内心的世界。
整首俳句以简约的文字,传达出诗人对自然的敬仰之情,以及对生活的深刻领悟。
2.言叶之庭俳句原文的作者及背景松尾芭蕉(1644-1694),日本江户时代著名俳句诗人,被誉为“俳句之父”。
他的俳句作品具有极高的艺术价值,为日本文学史上的重要一页。
言叶之庭俳句原文,是芭蕉创作于 1682 年的一首作品,当时他正在旅行途中,途经一个庭院,被庭院内的景象触动,便创作了这首传世之作。
3.言叶之庭俳句原文的主题及意义言叶之庭俳句原文的主题是对自然的敬仰和对生活的深刻领悟。
在诗中,芭蕉以庭院为背景,描绘了一幅生动的画面,将自然景观与人生哲理紧密结合在一起。
庭院内的植物生长茂盛,青苔蔓延,雨水滋润,一派生机盎然的景象。
诗人通过对庭院的描写,表达了自己对自然的敬畏之情,同时,借用庭院的意象,传达出生活中无处不在的美好与生机。
4.言叶之庭俳句原文的艺术特点言叶之庭俳句原文在艺术上具有以下特点:(1)简约的文字:芭蕉运用简练的文字,生动地描绘出庭院的景象,展现了俳句“七个字,一幅画”的特点。
(2)意境深远:诗人通过对庭院的描写,将自然景观与人生哲理紧密结合在一起,给人以深刻的启示。
(3)音韵优美:言叶之庭俳句原文在音韵上具有独特的美感,使读者在诵读时能感受到诗人的情感。
5.言叶之庭俳句原文的影响及评价言叶之庭俳句原文在日本文学史上具有重要地位,对后世产生了深远影响。
许多俳句诗人都受到芭蕉的影响,创作了许多优秀的俳句作品。
不同中文译本:1、古池塘,青蛙跳入,水声。
2、蛙跃古池内,静潴传清响。
3、古老的水潭呀,青蛙跳水的声音。
4、古池冷落一片静,忽闻青蛙跳水声。
5、静寂的池塘,青蛙蓦然跳进去,水的声音呀。
6、古池塘,青蛙跳入水声响。
7、幽幽古池啊,有蛙儿蓦然跳进,池水的声音。
8、闲寂古池旁,青蛙跃入水中央,水声扑通响/扑通一声响。
(叶渭渠)9、沉寂的古潭呵,一只青蛙跳入,刹那间的水声。
10、苍寂古池,小蛙迈然跳入,池水的声音。
11、青蛙入古池,古池发清响。
12、苍寂古潭边,不闻鸟雀喧,一蛙穿水入,划破静中天。
13、幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧。
14、古老水池滨,小蛙儿跳进水里,发出的清音。
松尾芭蕉《古池》赏析:日本俳句,最是出奇、简单,在极尽短小篇幅内,满是刹那间灵性的光耀,惟禅宗的“机锋”可比。
俳句,分上、中、下(五、七、五)共17个音组成,要求必须有一个“季语”。
当此世界最短的格律诗。
最被熟悉的俳句要算俳圣松尾芭蕉(1644-1694)的《古池》了:“古池や \蛙飞びこむ\ 水の音”(蛙跃古池水声响)这一句了。
此应日本千古的绝唱,誉“蕉风开眼之句”。
芭蕉之人,有“俳圣”之名。
芭蕉之诗,有“蕉风”之誉。
居日本三大古典俳人之首的松尾芭蕉,出身在伊贺国的一个武士家庭,童年为藩主公子当过伴读。
后来公子死了,芭蕉外出谋生,到了江户即今日的东京,尽管生活清苦,芭蕉对俳句的兴趣越来越浓。
芭蕉以前,日本已有贞门、谈林两派俳谐的兴盛。
贞门派兴在17世纪上半期,主张以俗语入诗,侧重形式技巧。
谈林派起于17世纪下半期,反对束缚,重自由诙谐于生活而不散漫、流俗。
芭蕉先后从学,更超越上来。
用单独之心应万物而自在,真诚不二。
芭蕉的俳句,情境幽雅、闲寂、清苦。
人称“蕉风”。
芭蕉的诗风,“闲寂风雅”四字可矣。
《古池》,芭蕉在江户隅田川畔的深川芭蕉庵居住时,所流出的。
“古池”,芭蕉庵左近的古池塘。
人称芭蕉庵的那茅屋,是弟子杉山杉风把自家看管鱼塘的草棚供给老师的。
《寂静·松尾芭蕉》读后感赏析寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。
(陆坚译)【赏析】在写作《奥州小道》的旅途中,松尾芭蕉于1689年(日本元禄二年,中国康熙二十八年)访问山寺(今山形市山寺的宝珠院立石寺)时作出此俳句。
句中“寂静”,是芭蕉对自己内心状态的描写。
面对满山寂寞的景象,芭蕉内心也不禁陷入闲寂的境地。
正在这种景况下,又听到蝉的叫声,自然更增加和强调了闲寂境地的程度。
“钻透”,是指声音深深地穿透进去了。
这是十分准确地把握了当地的地理特征和风俗习惯所作的生动描绘。
这一俳句,在写作手法上最明显的特点是以有声写无声,以动写静。
在生活中,动和静是对立的,但又是相互联系的,它们之间的关系是相反而相成的。
在创作实践中,有时描写某种情态,若单从它本身的状态去写,反倒不易达到最佳效果;如果从它相反的方面去表现,则往往可达到相成的目的。
芭蕉此作,也体现了这一艺术辩证法。
写动而显示静,通过蝉鸣而反衬内心的闲静。
这种以动显静,使静态不板滞、有生气的作品,在中国古代诗歌中常可见到。
静中见动,可以使人更加有静穆之感。
明朝袁中道在《爽籁亭记》中曾仔细地记述过这种体验。
他爱静坐石下听泉声,其声变态百出:“初如哀松碎玉,已如鹍弦铁拨,已如疾雷震霆,摇荡川岳。
故予神愈静,则泉愈喧也。
泉之喧者,入吾耳,而注吾心,萧然冷然,浣濯肺腑,疏瀹尘垢,洒洒乎忘身世,而一死生,故泉愈喧,则吾神愈静也。
”泉声越是喧闹,作者的心神就越觉宁静;反之,心神越静,也就更感受到泉声的喧腾。
芭蕉此作所创造的意境,与袁中道的论述也相一致。
芭蕉这一俳句,初稿时是“山中有山寺,蝉声渗到石中去”,后来正式成文时,因考虑到在山形市(今称山形县)有一名叫立石寺的山寺,所以就把“山寺”略去。
原来所用的“渗到”一词语,似乎有颜色附着在物体之上的感觉,其程度,常是表面的,没能表现出声音的响度和给物体影响的深度。
因此,改为“钻透”一词语,则更准确而形象。
(陆坚)。
关于日本经典俳句摘抄(合集五篇)第一篇:关于日本经典俳句摘抄个性签名日本经典俳句摘抄1、与君之别蛤蚌分离我行迟迟秋亦逝——松尾芭蕉《别离》2、把一枝寒梅插在袖子里,那就叫做春意盎然吧。
——正冈子规3、生为蜘蛛须结网——高滨虚子4、我庭小草复萌发,无限天地性将绿。
5、无人岛上为天子,定觉清凉。
——夏目漱石6、新叶滴翠,来拂拭尊师泪。
——松尾芭蕉7、寒鸦栖枯枝深秋日暮时——松尾芭蕉8、朦胧马背眠残梦伴月天边远——松尾芭蕉9、秋月明一夜远他行——松尾芭蕉10、秋日黄昏此路无行人——松尾芭蕉11、凉秋九月白荻放一升露水一升花——松尾芭蕉12、旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦——松尾芭蕉13、莫疑问,潮头花,亦是滨海春。
——松尾芭蕉14、闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
——松尾芭蕉《俳句》15、“夕阳之光如此美丽,我正慎行,不虚度光阴。
”——山头火16、独酌更难眠夜来风雪天17、听得猿声悲,秋风又传弃儿啼。
哪个最凄惨?——松尾芭蕉《秋风》18、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
——松尾芭蕉《竹林》第二篇:俳句的造句范文【注音】: pai ju俳句解释【意思】:(páijù)日本的一种短诗,以十七字为一首。
俳句造句:1、小屋,小屋,小屋。
第一句是俳句。
2、下面是我写的古怪的俳句的其中三段。
3、一天晚上,在学生们为他举行的聚会上,芭蕉创作了一百首俳句!4、用这个晚上来写俳句。
5、那俳句原来是美国文化理论杂志《沙龙》组织的竞赛项目。
6、禅学思想对唐代文学有重要影响,传入日本后,对日本文学的俳句亦有影响。
7、马宏升的电子邮件就像几行故意搞笑的俳句,很难想像这些话出自他的口中,因为他曾经说过,“永不放弃、严于律己和不苟言笑”是他成功的重要品质。
8、日本将在叫Kibo新实验室里举办茶会,通过他们传统的俳句诗,将日本文化带入太空。
9、现在在好几个德国城市都有俳句圈子,并且根据班纳所说,世界上有超过50个国家都建立了俳句社会团体。
不同中文译本:1、古池塘,青蛙跳入,水声。
2、蛙跃古池内,静潴传清响。
3、古老的水潭呀,青蛙跳水的声音。
4、古池冷落一片静,忽闻青蛙跳水声。
5、静寂的池塘,青蛙蓦然跳进去,水的声音呀。
6、古池塘,青蛙跳入水声响。
7、幽幽古池啊,有蛙儿蓦然跳进,池水的声音。
8、闲寂古池旁,青蛙跃入水中央,水声扑通响/扑通一声响。
(叶渭渠)9、沉寂的古潭呵,一只青蛙跳入,刹那间的水声。
10、苍寂古池,小蛙迈然跳入,池水的声音。
11、青蛙入古池,古池发清响。
12、苍寂古潭边,不闻鸟雀喧,一蛙穿水入,划破静中天。
13、幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧。
14、古老水池滨,小蛙儿跳进水里,发出的清音。
松尾芭蕉《古池》赏析:日本俳句,最是出奇、简单,在极尽短小篇幅内,满是刹那间灵性的光耀,惟禅宗的“机锋”可比。
俳句,分上、中、下(五、七、五)共17个音组成,要求必须有一个“季语”。
当此世界最短的格律诗。
最被熟悉的俳句要算俳圣松尾芭蕉(1644-1694)的《古池》了:“古池や \蛙飞びこむ\ 水の音”(蛙跃古池水声响)这一句了。
此应日本千古的绝唱,誉“蕉风开眼之句”。
芭蕉之人,有“俳圣”之名。
芭蕉之诗,有“蕉风”之誉。
居日本三大古典俳人之首的松尾芭蕉,出身在伊贺国的一个武士家庭,童年为藩主公子当过伴读。
后来公子死了,芭蕉外出谋生,到了江户即今日的东京,尽管生活清苦,芭蕉对俳句的兴趣越来越浓。
芭蕉以前,日本已有贞门、谈林两派俳谐的兴盛。
贞门派兴在17世纪上半期,主张以俗语入诗,侧重形式技巧。
谈林派起于17世纪下半期,反对束缚,重自由诙谐于生活而不散漫、流俗。
芭蕉先后从学,更超越上来。
用单独之心应万物而自在,真诚不二。
芭蕉的俳句,情境幽雅、闲寂、清苦。
人称“蕉风”。
芭蕉的诗风,“闲寂风雅”四字可矣。
《古池》,芭蕉在江户隅田川畔的深川芭蕉庵居住时,所流出的。
“古池”,芭蕉庵左近的古池塘。
人称芭蕉庵的那茅屋,是弟子杉山杉风把自家看管鱼塘的草棚供给老师的。
俳句屁尿史松尾芭蕉行脚图。
(森川许六/图)松尾芭蕉是日本的俳圣,文艺评论家山本健吉说他空前绝后。
不消说,俳圣的说法出自我们的诗圣,但不知诗圣杜甫可不可以说“绝后”。
死前一年,芭蕉说,他的俳句就像是夏炉冬扇,与众相反,没什么用处。
不过,好似人谓之樗的大树,他不患其无用,树之于近乎无何有之乡的日本,蓬蓬勃勃以至于今。
最“无用”的,大概莫过于写屎写尿。
例如:虱子和跳蚤,马尿哗哗流枕畔,风雨宿农家(蚤虱馬の尿する枕もと)。
此作是芭蕉在奥州(今东北地方)旅行,山中遇风雨,借宿农家,有感而作。
奥州农家有人马同居的习惯,马养在家里,尿声自然听得很真切。
这不是把污秽当作美,也没有当代艺术似的别有用意,而是生活写实。
道在屎溺,但好像除了和尚,中国诗词很少有咏屎咏尿,偶然涉笔,也常是比喻,例如“延安无屎不黄金”。
或者用古字,好像障眼法,例如“千村薜荔人遗矢”,看着就干净,朗朗上口,全然不像人屙屎。
吃喝拉撒睡是生活,但艺术还得高于生活,不宜写属于排泄的拉撒。
俳句出自俳谐。
电脑键入“俳谐”,一不小心就错为“排泄”。
从大陆学来的诗叫汉诗,与之相对,固有的诗叫和歌。
一个人作得无聊,于是两个人合作,一人作一半,这就是连歌。
后来不止两个人,好多人参加。
连歌是上层社会的文艺活动,自以为雅。
人却总是想轻松,便逗起乐子来,产生了另类的连歌,就叫作“俳谐连歌”,略称俳谐(后世称之为连句)。
玩的是滑稽与机智,例如:云霞的裙摆湿了啊(霞の衣裾は濡れけり);那是司春的女神站着撒尿哪(佐保姫の春立ちながら尿をして)。
16世纪前半连歌师山崎宗鉴所作,他就是俳谐之祖。
所以说俳谐始于粪尿,也就是俳句所自。
据说一直到明治时代,女人穿和服,里面不穿内裤,路边有人家收集粪尿的桶,便翻起后摆撅起腚向桶里激射,甚或把消防用的水桶当作粪尿桶。
太宰治的小说《斜阳》里主人公和子讲述母亲,那已经是日本战败后:“连弟弟直治都说比不上妈妈,我也深感模仿母亲很难,近乎绝望。
日本俳句一只青蛙古老池塘/青蛙跳进水中央/噗通一声响。
这是日本俳圣松尾芭蕉(1644-1694)的代表性俳句《古池》。
一次偶然的蹭课经历,让接触到这首小诗。
俳句是由日本和歌变化而来,最初作为余兴吟咏,后来独立出来成为新的诗体,由十七字音组成,是世界上最短的格律诗之一。
它力求用最少的文字表达出诗人对人生、对自然的瞬间感悟,余味无穷。
俳圣松尾芭蕉的俳句或闲寂幽玄,或明朗欢快,或悲壮深沉,或通俗质朴,从而独树一帜,形成自己独立的风格蕉风。
在这首《古池》中,诗人用短短十七个字节,白描式的勾勒出一幅动静结合、声色兼备的立体画,特别是青蛙跃入池塘的噗通一声响,更是余音袅袅三百年不绝,它穿越时空界限,在历代文人墨客心中飘扬、回荡。
蛙跳入池塘,不仅搅动了一池清水,更拨动了万千读者的心,一股微妙的余情余韵深入肌骨,荡涤灵魂,让人感慨万千。
这首俳句不仅在日本家喻户晓,而且1916年印度著名诗人泰戈尔访日期间读到它时,也感慨不已:够了,再多余的诗句没有必要了,足见它的永恒艺术魅力。
短短数字的俳句,不以辞害意,直白而意深,既传达出原诗意境,又符合作为古典诗作的结构格式和中国式的审美情趣。
乍一看,这首小诗朴素的让人质疑它的价值,但仔细玩味,平淡古拙中却禅意盎然,我脑中逐渐浮现这样一个画面:一个夏日的黄昏,丛林中万籁俱寂,一个废弃的池塘里,也是平静得无半点绮纶。
突然,不知躲在哪儿的一只青蛙从杂草丛中纵身一跃,在空中划了一道优美的弧线,落入水中,噗通一声,水花四溅,荡起层层涟漪,短暂动荡后,水面又恢复平静,古池还是古池,青蛙已不知去了哪里。
老子在《道德经》中曾提到大音希声,大象无形,《庄子齐物论》中也出现:女闻人籁而未闻地籁,女闻地籁而未闻天籁夫!我想,如果天籁存在,那它一定如这蛙跳的噗通一声,充满张力,能够超越时空,从辽远的过往中来,叩击我的灵魂,引领我走向无知无涯的未来。
古老体现了时间的久远,世事变迁波谲云诡,人间多少悲欢离合、生离死别、沧海桑田,都内聚于这个词中;池塘突出了空间的宁静,任时光荏苒,池塘却一直沉默,它既不好也不坏,不掺杂任何价值判断,自然而然地存在着;而青蛙这一跃,用瞬间的运动打破宁静,时空被猛烈撞击,解构了由古老的时间和空间所建构的凝定状态。
松尾芭蕉的俳句松尾芭蕉(生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。
下面是店铺分享的松尾芭蕉的俳句,一起来看看吧。
松尾芭蕉的俳句松尾芭蕉名作一、茅屋有感长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻二、朦胧马背眠,远处淡淡起茶烟,残梦晓月天。
三、蝉声寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。
四、绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
五、疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。
六、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
七、往日兵燹之地,今朝绿草如茵。
八、炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。
九、奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。
十、古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。
十一、昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。
十二、芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。
十三、飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。
注:以上《外国文学作品选》(二)罗传开译十四、雪朝之鸟寻常鸟可憎喜见雪朝来。
十五、蝉蝉声鸣不已安有死亡时。
十六、银河怒海涌银河流来佐渡岛。
十七、枯树之鸟秋日夕阳时鸟栖枯树上。
十八、仲秋之月自从新月起直待到今宵。
十九、厌子之人有人不爱子花不为伊开。
二十、古池青蛙跃入池古池发清响。
二十一、明月月明堪久赏终夜绕清池。
二十二、道旁朝颜花我骑行道上马食道旁花。
二十三、樱花但见樱花开令人思往事。
二十四、春归寻青春已归追至和歌浦。
二十五、旅途旅途今卧病梦见在荒原。
二十六、小虫我室蚊虫小宜哉待客人。
二十七、最上川齐集夏时雨汹汹最上川。
二十八、牵牛花拙匠画牵花牵牛花亦美。
二十九、富士之风扇携富士风送礼回江户。
三十、蝉声蝉声似静幽但可穿岩石。
三十一、春霞掩映春霞里无名山也奇。
三十二、今秋已十霜,却指江户是家乡三十三寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。
或:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
或:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声三十四、赏樱树下肉丝、菜汤上,飘落樱花瓣。
三十五、春雨(深受芥川龙之介推许)春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。
《俳句》经典好句摘录秋们国岁和能地明一夜当的家到以他上对你——松尾芭蕉寒鸦栖枯枝深秋日暮时——松尾芭蕉凉秋九们国岁和能地白荻而小一升露我国岁和一升花——松尾芭蕉我知道这可们国岁和能地自时并,如露我国岁和般短暂,却天会一来出在生,却天会一来出在生。
——小涂一茶闲寂古池旁,青蛙跳如天就我国岁和中央,扑通一会一响。
——松尾芭蕉《俳句》来出在她大分国岁和能地,已在心到以写信。
——木心《琼美卡随想录》与君走想于然真国岁和能地蛤蚌分离我上对你迟迟秋亦逝——松尾芭蕉《国岁和能地离》国岁和能地着水一们国岁和能地中旬,晴暖如春,明明指的是爱情。
——木心《云雀并走了一整生却天》汝发如冬火,化为一们国岁和能地走想于然真余烬,引我心燃烧。
——看可蒂芬·想物《它》花影婆娑欲踏踩,悬崖樱树们国岁和能地色明。
——元石鼎涂雾蒙蒙迷街市,恍见上对你人影踟踟上对你。
——夏来出漱石忍到今宵偏们国岁和能地雨。
——黎左尚白翡翠鸟影,滚滚溯流上。
——川滇茅舍风穿树物好看春初浅。
——臼田亚浪也用谷明们国岁和能地光,流萤皆彷徨。
——原石鼎竹到以涂莺足胫寒。
——尾崎红叶梅涂深就当之和也人宅,半星灯火漏幽微。
——夏来出漱石春雨细蒙蒙,我是向着近幻影。
——正冈子规风重人娇春么们归。
——加藤晓台晚霞草迷蒙,流我国岁和自成把会一。
——与谢芜村大原们国岁和能地朦胧,孤蝶翩来飞。
——水走想藤丈草阳炎袅袅升,干沙簌簌落。
——服部土芳朦胧黎背眠,当的家就当之淡淡起茶烟,残梦晓们国岁和能地生却天。
——松尾芭蕉连朝大雪,初霁,鸟并走成把起不作对——木心《云雀并走了一整生却天》乡绅入城,阿狗改名——木心《云雀并走了一整生却天》可们国岁和能地上多得是成把缘走想于然真缘——木心《云雀并走了一整生却天》文章令人拍手,不如令人顿足——木心《云雀并走了一整生却天》口过作一流,废天就好国百出——木心《云雀并走了一整生却天》文会一走想于是一字一字的救出自己,书法是一笔一笔的救出自己——木心《云雀并走了一整生却天》感谢你如此诚恳的欺骗了我——木心《云雀并走了一整生却天》到以他得上不少开一只国岁和能闭一只国岁和能的知心朋友——木心《云雀并走了一整生却天》我习惯于幸灾乐祸的看自己——木心《云雀并走了一整生却天》年说来时以能耐寂寞,是我仅有的一点过人走想于然真就当之——木心《云雀并走了一整生却天》わが春やたどん一つに小菜一把一把小菜一块煤,此乃我春生却天——小涂一茶只有木槿花是卷成含苞状,却天会一以你我凋落——木心正欲交谈,向着想物起不扰了,以你我来遇见的然真她不是了——木心雪花的`家说于家条他的家说即非花——木心使你快乐的不是你原先所想的人——木心孤独是心格性一半道后是的——木心《琼美卡随想录》红尘道后凄清,寺水走想外青也用也用水走想外樱,雨落锦鲤惊——灿铃符《俳句吧》。
日本诗歌鉴赏:《所思》日本诗歌鉴赏:《所思》所思[日本]松尾芭蕉漫漫此大道,前行寥寥人甚少,暮秋时节到。
(陆坚译)【赏析】此俳句写于1694年(日本元七年,中国康熙三十三年)。
前言“所思”,是有所思、有所感触的意思。
因而此句不是写实,而是抒发感慨,寄托胸中之思。
“此道”,一般认为是指艺术之道。
以往的门人弟子跟随松尾芭蕉一起走过来的,几乎没有一人。
但是,联想到9月26日在新清水茶店,他兴致勃勃地参加连句句会,作为当时发句而作的此句,那就不是为批评门人而发的了。
诚然,艺术之道无疑是孤独的步行。
但是此句也述说了人生的寂寥之道,非本人去闯是不行的。
正因为如此,才加上前言“所思”二字。
在旅途中病倒的芭蕉,或许已意识到自己的寿命已不长了。
所以笔者认为“此道”也是指西方的极乐世界。
这样,句中的“前行寥寥人甚少”的咏叹,才能顺理成章。
与此句同时作成的,还有“人声甚热闹,熙熙攘攘行此道,欣然秋日到”。
从这一俳句中还可以看出芭蕉眷恋友人之情谊。
正因为芭蕉孤独寂寞,所以更怀念人们的热情和诚挚。
但结果芭蕉还是把此句舍去,仍采取“漫漫此大道,前行寥寥人甚少,暮秋时节到”之句。
句中“暮秋”,是特别强调孤独、寂寥的意象。
芭蕉这一内容宏丰的俳句,主要是通过耐人寻味的'意象加以表现的。
而这类意象在中国唐宋诗赋中很容易找到相似的面影。
如唐朝李颀《百花原》诗云:&ldquo,经典语句;百花原头望京师,黄河水流无已时。
穷秋旷野行人绝,马首东来知是谁?”唐朝耿《秋日》诗云:“反照入闾巷,忧来与谁语?古道无人行,秋风动禾黍。
”松尾芭蕉以及上述这些诗赋,不仅通过多种手法对秋天的声、容、势、威作了生动而又逼真的描绘,使人看得见,摸得着,感觉得到,而且把自然的秋天和人生的“秋天”两者和谐地融合为一个萧疏的意境,使人不由产生对秋色和人生的凄寂而严峻的审美思考以及由此而引发的诸多联想。
松尾芭蕉俳句选录《蝉》
静寂蝉声入岩石。
《别离》
与君之别蛤蚌分离我行迟迟秋亦逝
《旅途》
旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦。
《小虫》
小虫漂泊一叶舟何时靠岸头
《古池塘》
古池塘青蛙跳入水音响。
《小蚊》
陋室无长物,小蚊款嘉宾。
《落花》
树下肉丝菜汤上飘飘洒落樱花瓣。
《春雨》
绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
《竹林》
大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
《怀古》
昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。
《雪朝之鸟》
寻常鸟可憎喜见雪朝来。
《道旁朝颜花》
我骑行道上马食道旁花。
《银河》
怒海涌银河流来佐渡岛。
《厌子之人》
有人不爱子花不为伊开。
《春归》
寻青春已归追至和歌浦。
《最上川》
齐集夏时雨汹汹最上川。
《牵牛花》
拙匠画牵花牵牛花亦美。
《富士之风》
扇携富士风送礼回江户。
《日光》
好辉煌,浓淡绿叶映日光。
《江户》
草庵辞旧主,从此居中多倩影。
《千住》
春将归,鸟啼鱼落泪。
《福岛(信夫)》
田间倩人影,犹如陆奥信夫衣,我心已缭乱。
《笠岛》
欲往笠岛行,无奈五月梅雨泥泞道。
《小松》
彤彤夕日虽无情,凉爽又秋风。
《敦贺》
月清清,照亮海边银一片,游行多艰辛。
《悲歌》
坟墓也震动我的泪声似秋风。
《借宿》
疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。
《秋日》
炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。
《奈良古寺》
奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。
《芒鞋》
芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。
《病中吟》
飘游旅次病中人,梦徘徊荒野林。
注:芭蕉五十一岁,死于旅途中的大阪,临终前,还“切望于风雅”,留下这最后的名句。
《拜盲圣鉴真》
新叶滴翠,来拂拭尊师泪。
《犀川》
月明如昼,门前涌入潮头。
《深川冬夜有感》
舟橹打浪声,冰凝愁肠寒夜泪。
《野马四吟》
金屏画古松,蛰居过冬。
注:野马即志田野坡的号,《炭包》的作者。
四吟是四人的联句。
《瓦匠》
开炉时,瓦匠渐老鬓霜白。
《扫除日》
乘此扫除日,木工修理自家棚。
注:江户时代定于二月三日为迎新年的大扫除日。
《夏日》
命也如此只有斗笠下稍得些凉意。
《寒鸦》
寒鸭栖枯枝深秋日暮时。
《初一》
年初一恰似暮秋寂寞日
《秋风》
听得猿声悲秋风又传弃儿啼哪个最凄惨
《途中》
朦胧马背眠残梦伴月天边远
《竹林》
客宿竹林中棉弓弹出琵琶声感我寂寞情
《异乡》
户客居己十年便指是故乡
《岁暮》
岁暮未能歇仍须戴笠穿草鞋
《登山》
山路费寻攀居然眼见紫罗兰
《如花》
嵯峨之竹凉风入画图
《难眠》
独酌更难眠夜来风雪天
《秋月明》
秋月明一夜远他行
《雪纷纷》
今朝雪纷纷许是有人进箱根
注:箱根为地名。
《黄昏》
秋日黄昏此路无行人
《无题》
真凄清规往昔金盔下今闻蟋蟀声
《鱼店》
看见鱼店里露出白牙咸家鱼即感到有寒意《病雁》
离群病雁独下旅途夜里寒
《松岛》
松岛夏月夜碧水为衣裳
《望那方》
望那方眼底景物皆凄凉
《知了》
知了在叫不知死期快到
《花开》
不知何处花开香气扑鼻来
《山茶花》
山茶花花瓣一散水珠落
《萤光》
萤光闪闪草叶上眼看坠地又开扬《打鱼人》
打鱼人家日难熬虾米干旁蟋蟀跳《明月》
明月飞上天际潮头涌到门前《春风》
长堤步春风辟雀乱聚草丛中《荻花》
凉秋九月白荻放一升露水一升花《食粥》
粥味滴滴佳肠中春欲苏
杨烈,罗传开,林林等人译。