跨文化视角下的中德人际关系观
- 格式:docx
- 大小:10.26 KB
- 文档页数:2
在跨文化环境中建立良好的人际关系的技巧在现今全球化的背景下,越来越多的人在跨文化环境中工作和生活。
在这种环境中,建立良好的人际关系对于个人和组织的成功至关重要。
然而,由于不同文化之间的差异性,这一任务可能显得有些困难。
本文将介绍在跨文化环境中建立良好人际关系的几点技巧。
1. 尊重和理解对方的文化差异跨文化环境中,文化差异是人际交往中的一大挑战。
为了建立良好的人际关系,我们需要尊重和理解对方的文化差异。
这包括学习和尊重对方的价值观、习俗和礼仪。
通过了解对方的文化背景,我们能够更好地理解他们的行为和沟通方式,从而避免可能的误解和冲突。
2. 避免偏见和刻板印象在跨文化环境中,我们需要尽量避免偏见和刻板印象。
这意味着我们不能仅仅根据对方的文化背景就对其进行评价和判断。
相反,我们应该以一个开放和包容的心态去看待对方,并给予他们一个公正的机会。
只有当我们摒弃偏见和刻板印象时,我们才能与他人建立真正的互信和友好关系。
3. 学习对方的语言语言是沟通的重要工具,学习对方的语言可以极大地促进跨文化交流。
即使我们不精通对方的语言,也应该至少掌握一些基本的词汇和短语。
这显示了我们对对方文化的尊重,并能够增强我们之间的沟通。
同时,学习对方的语言也有助于消除语言障碍和误解,构建有效的人际关系。
4. 建立共同点和共识在跨文化环境中,我们可以通过寻找共同点和共识来促进人际关系的建立。
这可以是共同的兴趣爱好、价值观或者目标。
通过找到共同之处,我们能够增强与对方的联系,并建立起更加深入和稳固的关系。
此外,通过不断寻找共识,我们能够缓解不同文化之间的冲突,并在合作和交流中取得更好的结果。
5. 学习忍耐和灵活性在跨文化环境中,我们需要学会忍耐和灵活性。
不同文化之间的差异可能会导致沟通障碍和冲突。
这时,我们需要有足够的耐心和灵活性去妥善处理问题,并寻找解决方案。
同时,我们也需要对自己和他人保持开放的态度,接受不同的观点和方式,以促进良好的人际关系。
跨文化交际背景下中德教育交流障碍原因及应对措施随着经济全球化的不断深入,各国在政治、文化等领域的交流与日俱增。
文化交流的不断加深加快了世界各国教育国际化的步伐。
跨国别、跨民族、跨文化的交流给各国教育注入新鲜血液的同时,也带来了由于陌生文化和各国截然不同的教育理念、行为方式、价值观念导致的交往过程中不可避免的冲突现象。
跨文化交际的研究领域较为宽泛,本文仅就中德教育交流过程中出现的理解偏差做简单分析,以减少中德教育交流过程中由于跨文化冲突导致的教育交流障碍及理解歧义现象。
跨文化交际,顾名思义,是具有不同文化背景的人与人之间交际的过程[1] 。
跨文化交际理论下影响交际的因素较多。
价值观念、文化取向、社会结构、心理因素以及交际双方的社会地位、角色关系的差异等都会在跨文化交际过程中造成理解歧义和文化冲突。
笔者于2016年10月9-29 日参加公派赴德国海德堡大学的教育培训团组。
作为团组的外事联络人,在与德国培训承接方的交流沟通及课程内容翻译过程中,受到跨文化交际多方面因素的影响,出现了一些交流障碍及问题,本文以其中的一些问题为例做简单分析。
一、中德教育交流障碍原因分析(一)不同的教育传统中德教育交流的开展大多由中德教育传统为话题开始,不同的教育传统衍生出中德两国截然不同的教育体制。
因此,在教育交流过程中,如果无法全面了解中德两国教育传统及教育体制的差异,就容易产生相应的交流障碍。
德国的教育体制在中古世纪以后开始获得系统发展。
起初,只有神职人员和贵族拥有受教育权,随后才渐渐普及到民众,使得全民教育体系发展和兴盛起来。
义务教育的传统起源于马丁? 路德的思想,直到21 世纪才被全社会所倡导。
受到国情、人口、宗教及哲学传统等因素的影响,德国教育相对更注重文化素养的提高以及应用技术的培养。
受传统教育观念影响,“知识改变命运”的观念在中国深入人心。
相对而言,中国传统教育更注重知识的学习。
[2] 德国是联邦制国家,历史传统和联邦制的国体使德国的16 个州在文化教育领域享有充分的自治权和自主权。
中德跨文化交际中的礼貌冲突郑峻(同济大学德语系上海市200437)摘要:该文立足于中德跨文化交际,从社会、认知及思维定势三个角度分析了中国人和德国人在日常生活中产生礼貌冲突的原因,并辅以实例证明。
笔者还结合自身的实际经验,思考了口译员在中德双方产生礼貌冲突时应具有的素质和表现。
跨文化交际;礼貌冲突;口译员关键词:1.引言礼貌是世界上各个社会群体共有的普遍现象。
西班牙的伊丽莎白女王曾经说过:礼节乃是一封通行四方的推荐书。
可见礼貌是人际交往中不可或缺的前提条件,更是一种自我修养的体现。
然而不同国家的人对礼貌的认识却不尽相同,各民族都有其独特的准则和讲究。
2.礼貌冲突产生的原因2.1社会原因礼貌是一个社会现象,评判一个行为方式是否礼貌,很大程度上依赖于它所在的某个社会特定的习惯。
比如在初次认识的时候,中国人喜欢向对方提这样的问题“您几岁了?”或者“您收入有多少?”等等。
当德国人被问到这样的问题时,他们感到很困惑,因为在他们的观念里,这些问题已经涉及到了他们的私人领域。
而中国人为什么喜欢问这样的问题呢?按照中国人的传统,这些问题就是“套近乎”而已,它非但没有涉及到什么隐私,反而显示出了对对方的“关心”,这样的“关心”能够拉近人与人之间的距离。
德国人在初识外国人的时候会问一些什么问题呢?比如“您打算在德国待多久?”或者“您打算回国吗?”当中国人被问到这些问题时,会觉得很不舒服。
他们认为德国人无意识间就流露出了优越感。
那么德国人真的是优越感使然吗?可能是,但也未必。
就像中国人爱问“隐私”那样,这就是德国人套近乎的方式,希望由此打开一个话题。
但由于它和近来比较敏感的“外国人问题”息息相关,让中国人和德国人之间的冲突瞬时爆发出来。
有人建议,在回答类似问题时可以套用一种标准答案:“德国很美,但家乡毕竟是家乡,在我学习或工作结束后当然会马上回家”,既表明了立场,又避免了尴尬。
2.2认知原因一个民族特有的思维方式和行为方式,也决定了人们对于“礼貌”的不同认识。
中德跨文化交际中的差异浅析作者:方玲玲来源:《赢未来》2018年第03期摘要:随着全球经济的快速发展,中国和德国的沟通往来日益密切,但是因为两国的文化背景存在很大差异,也就导致了中德两国在实际的跨文化交际中出现了不少的问题,而这些问题也就是影响两国顺利交际往来的原因。
分析研究中德两国之间的跨文化交际差异,可以有效提高人们的交际能力。
关键词:中德;跨文化交际;差异引言:自从中国加入WTO以及改革开放的不推进,中国对外的往来逐渐频繁,也就大大增加了国与国之间的交流。
但是不同国家的文化在很多方面上是存着差异的,人们对人、对物的印象总是会根据自身的文化背景来进行评价,所以在交际中也就造成不少的摩擦。
中德两国在民族文化、生活习俗上都有很大的差异,也就为两国的跨文化交际提供了更广阔的研究视角。
一、语言交际在言语行为中中国属于高语境文化,而德国属于低语境文化。
中国人的语言表达比较灵活,尽可能的表现出自己的礼貌尊重,更注重人与人之间的情感关系;而德国人的语言表达更为言简意赅,在沟通中不会有很多的客套话,更注重事件的真实性,评价时一般都对事不对人。
例如,德国人邀请中国朋友共进晚餐的时候,按照中国人的习惯都是要客套一下的“怎么能让你破费呢,我来请客。
”,这句话在中国显然是客套话,但是在德国人看来这就是诚挚的邀请,所以德国人会很开心的表示同意,中国人这时候会觉得德国人小气吝啬,不是真心实意的邀请自己,而德国人在事后得知事情真相的时候,也会觉得中国人虚伪不诚实。
再例如,中国人在拒绝别人的时候,一般都用委婉的表达方式,而德国人喜欢直来直去,行就是行,不行就是不行。
如果一个德国人邀请中国朋友去游泳,而中国朋友不想去的话,会说自己不太会游泳,但是在德国人看来这并不是拒绝,还会表示自己可以教朋友游泳,也就导致了中国朋友会感到很尴尬,而德国人知道实情后也会觉得不可思议,觉得中国人是很善变的。
这也就是人们都会觉得德国人行事作风严谨,不苟言笑,而中国人委婉保守,卑己尊人。
[摘要]随着社会的开放、经济的发展,中国和德国的交流越来越多,由于文化背景不一样,交际中出现的问题影响了交往的顺利进行。
本文从语言交际和非语言交际两个方面分析中德跨文化交际中的问题及其产生的原因,以期增加对文化差异敏感度,提高跨文化交际能力,增强跨文化交际的有效性。
[关键词]跨文化交际;文化差异;跨文化交际问题人们对遇到的现象、事物和行为的评价、解释是建立在本身文化基础之上的。
在跨文化交际场合中,大多数人都免不了会沿用自己的文化交际规则,并以此为基础来解析对方的行为,因此往往会造成误解,甚至导致交流失败。
在跨文化交际过程中,起作用的因素很多,其中有语言层面的,也有非语言层面的。
本文拟从语言交际和非语言交际两个方面出发,对中德跨文化交际中出现的问题进行分析。
①一、语言交际语言和文化有着密切的关系,文化不同,语言的使用规则就不同。
而由于人们缺乏对这种社会语言差异的敏感性,往往会无意识地用一种文化的标准规范,来解释描述另一种文化,许多跨文化交际问题就是由此产生的。
(一)词义同一个词在不同的文化中,可能基本概念相同,但社会涵义不一定相同。
因此,这些词在跨文化交际中,很容易引起误解。
如Schwein-pig-/猪,在概念上都指同一种动物。
pig在英语中用于指人时具有“肮脏”、“贪婪”、“令人讨厌”等意思。
“猪”在汉语中也有类似的含义。
而在德语中,Schwein虽然也有“无赖”、“下流胚”、“猪猡”等贬义,但它还有“幸运”、“好运”等褒义,Schwein haben即表示某人运气好、走运了。
Dragen-dragon-“龙”的涵义则是完全不一样。
龙在我国历史上是一个图腾形象,在汉语中,“龙”总是好的象征,这从一系列的成语:龙凤呈祥、藏龙卧虎、攀龙附凤中可以得到体现。
而在西方文化中,不管是英语的dragon,还是德语的Dragen,都是邪恶的化身,令人感到恐怖。
在童话中总是正义的王子,杀死邪恶的龙,拯救出美丽的公主。
以中德为例看跨文化交际随着全球化的不断深入,各国之间的交流愈加频繁。
这在开阔视野的同时,也带来一些困惑和思考命题,因为当“交际”涉及两种以上的文化背景时,交际双方之间思考与行为方式的巨大区别就会凸显出来,交际的顺畅程度也随之大幅下降。
“跨文化交际”中的交际可以界定为:“交际时一个(或多个)人对另一个(或多个)人行为或行为遗迹做出了反映”[1]。
“跨文化”(Interkulturalit?t)中的“跨”(inter)涉及的含义则很丰富,能概括出跨文化交际的本质,其中包括这几个理解层面:1、“之间”(文化间);2、“相互”(文化相互关系);3、“互动”(文化互动性);4、“对立/对峙”(文化对立/对峙性)。
[2]可以看出,前三个层面的互动性是积极、正面的,第四层面指涉的是跨文化互动中消极、对峙的一面。
[3]本文即尝试以“跨文化日耳曼学”,特别是中国与德国间跨国交流的视角,解析中德跨文化交际中产生的问题。
中国和德国和文化渊源截然不同,两国人的文化价值取向和文化核心标准自然就完全不同。
中国人和德国人在跨文化交际的过程中碰到很多问题和障碍,如:一家中国国企欲收购一家德国中型企业,双方在谈判时,德方的首要疑虑是:一家“工厂”(Fabrik)有法人资格吗?可以作为收购者收购另一家企业吗?而中方也对德国企业“GmbH& Co. KG”“AG”之类的称谓感到不理解。
[4]在不同国情和法律体系之下企业的不同名称和其实质上的含义显然极大地阻挠了中德双方谈判的顺利进行,而法制文化正是文化的重要组成部分,了解得不够清楚,就会产生这样的交际障碍。
一个中国交流生到德国短期留学,他所寄宿家庭的母亲问他,喜不喜欢吃面包,尽管他实际上不喜欢德国面包,但碍于面子还是说喜欢,勉强下咽,那位德国母亲发觉后勃然大怒,觉得他在说谎,这位中国留学生不解:“中国的客气等于德国的撒谎?”[5] 这种情况就涉及到中国人特有的面子观。
中国人特别在乎面子,鲁迅曾带讽刺地指出面子“是中国精神的纲领,只要抓住这个,就像二十四年前的拔住了辫子一样,全身都跟着走动了。
教育广角浅谈中德文化差异与跨文化交际黑龙江大学 王海骄摘 要:通过以中德文化的差异作为切入点,并对中德文化之间的思维方式、生活习惯、社会规范等方面的差异进行了对比。
只有深入了解这些差异,在交际过程中做到注意这些问题,并能够得体地去交流,才能进行成功的跨文化交际。
关键词:中德文化差异 跨文化交际文章编号:ISSN2095-6711/Z01-2015-06-0115一、什么是典型的德国的文化用于列举最能代表德国的特点,一只手的手指就足够了:德国人勤奋,守纪律、可靠、严肃和准确。
这些听起来完全是按照普鲁士的美德。
这并不奇怪,因为毕竟普鲁士的德国为中国人的德国印象打上了几十年之久的烙印。
这两个国家之间的正式关系始于1860年左右。
从那个时代开始在中国就出现了德国的产品,并且这些产品给人们留下了好的印象。
当时克虏伯准则鼓舞了中国人的心。
人们希望通过德国的武器技术和德国式的操练能够抵御入侵的英国人和法国人。
今天的梅赛德斯奔驰、西门子和一些其他的“德国制造”的品牌同样代表着德国的名望。
对于中国人来说,干净整洁与守秩序也属于德国人的美德。
守纪律和仔细认真是德国人好的一面,那什么是德国人的缺点。
孙女士多次去过德国并且得到了一个有趣的结论:“德国的男人一到一定的年龄就开始脱发,由拥有一头漂亮卷发的头变成了秃顶。
”一个在德国生活了几十年的老教授认为:“德国人是坚持原则并且遵守法律的。
证件是他们所拥有的一切:你有什么证书,你就可以在德国做什么事情,即使你没有那个能力。
你没有证书,即使你有能力,不管你怎么样,你都不会得到承认。
”中国人认为傲慢和固执也属于德国人的典型特点。
很多中国人都抱怨说,德国人是高傲而且自以为是的。
总的来说这样一种评价的结果出人意料的,中国人是喜欢德国人的。
在一些方面中国人佩服德国人。
根据很多采访得出的结论就是:德国人,一群让人有好感的人。
二、德国文化与中国文化之间的区别首先,德国人是非常重视法律的,而中国人非常重视道德。
跨文化背景下的人际沟通技巧人际沟通是我们日常生活中必不可少的活动,然而,在跨文化背景下,人际沟通可能变得更具挑战性。
不同的文化背景带来了不同的价值观、信仰体系和行为准则,这可能导致误解、冲突甚至失败的沟通。
因此,我们需要掌握一些跨文化背景下的人际沟通技巧,以更好地理解和尊重他人,有效地进行交流。
一、尊重对方的文化差异在跨文化背景下,尊重他人的文化差异至关重要。
我们应该认识到,每个人都有其独特的文化背景和价值观念,没有优劣之分。
当我们与他人交流时,不应过于主观地评判对方的行为或观点,而是要尝试从他们的文化角度去理解他们的行为。
二、学习对方的语言和礼仪语言是人际沟通的重要媒介,学习对方的语言可以更好地沟通。
即使我们无法完全掌握对方的语言,也可以学习一些基本的问候语和常用词汇,以表达对对方的尊重和善意。
此外,了解对方的礼仪习惯也是必要的,以避免在交流中犯下不必要的失礼。
三、倾听和理解对方在跨文化背景下,我们应该更加注重倾听和理解对方的观点和感受。
不同的文化可能对同一事物有不同的看法,我们应该尊重并试图理解对方的观点。
在交流过程中,我们可以提出问题以进一步了解对方的观点,以避免误解和冲突的发生。
四、适应多样的沟通风格不同的文化背景可能带来不同的沟通风格。
有些文化更加直接,喜欢直接表达自己的观点,而有些文化则更为委婉和间接。
在跨文化背景下,我们需要适应不同的沟通风格,学会根据对方的文化背景调整自己的沟通方式,以确保信息的准确传达和理解。
五、避免使用行为和语言上的刻板印象刻板印象是我们在跨文化交流中容易陷入的一个误区。
我们可能根据对方的国籍、肤色或其他表面特征对他们做出过于简单和片面的评判。
然而,每个人都是独一无二的,不应被刻板印象所限制。
我们应该用开放的心态去了解和接纳他人,避免使用行为和语言上的刻板印象。
六、注重非语言沟通在跨文化背景下,非语言沟通也起着重要的作用。
姿势、面部表情、眼神接触等非语言信号可以比语言更直接地传递信息。
中德文化差异与跨文化交际研究摘要:语言和文化间的紧密联系不仅表现在语言是文化的载体,而且表现在文化对语言起着巨大的制约作用。
本文立足于中德跨文化交际,从语言的文化内涵、思维定式、社会习俗、言谈方式等四个方面进行比较,并指出,只有相互尊重、入乡随俗、正确运用跨文化交际策略,才能保障跨文化交际的顺利进行。
关键词:文化形象;中德文化差异;跨文化交际一、中德文化差异(1)语言的文化形象词语作为语言重要的基本因素,文化差异和各个民族的风俗、生活模式的各种不同会相应地反映在具体的词汇方面上。
对于中德两种不同语言当中同一个词汇可以代表着完全一样的具体文化形象,也能够具备一些相同而一些不相同的具体文化形象,然而也可会存在截然不同的实际文化形象。
尽管并非全部的词语都存在着截然不同的具体文化内涵,理解这部分词相应的文化内涵对于跨文化交际环节会显示特别重要的实际作用。
如“龙”这一文化形象,西方国家普遍将其作为邪恶和黑暗的代表,将其作为反面形象。
在德国文化中,“Drachen”这一词汇所指的动物即传统文化中邪恶的代表,还将刺龙作为表演形式流传下来。
而中国则将龙作为神圣和吉祥的代表,“龙凤呈祥”“龙飞凤舞”均是表达一种美好的愿景。
同时,龙在封建社会被作为皇权的象征,以“望子成龙”表达期盼子嗣成才的美好愿望。
此外,“杜鹃”一词,在中国代表着忧郁、忠贞,如“子规啼血”即将杜鹃拟人化,赋予其拟人化形象。
德国文化体系中杜鹃的文化形象则不固定,既能代表幸福,又能代表冷酷和魔鬼。
(2)思维定式差异从两国思维定式方面来看,同样具有很大的差别和不同。
德国的思维定式主要为哲学性思维,更加注重对事物的思辨性,主张深挖事物的本质,以思想的穿透力抵达最根本的目标。
在思维定式的指导下,德国人在行为处事上较为严谨,以规则和事理作为处世态度和办法,更加注重推理和演绎过程。
从表面上来看,德国人的处事办法往往被看作不近人情和墨守成规,缺乏人情味。
中国思维定式当中,人情发挥的作用和影响巨大,在行为处事中,往往人情先于法理。
中德合作学生的跨文化交际能力培养作者:严岩来源:《文教资料》2019年第30期摘; ; 要:为了顺利地进行跨文化交际,德语学习者必须扫除词汇、语用、思维方式等障碍,从学生角度通过扩大文化知识面、多和母语者交往、自主学习、假期游学等方式培养能力。
关键词:中德合作; ; 跨文化交际; ; 重要性; ; 能力培养近年来,我国许多高校都开设了中德合作专业,多与德国的应用型本科大学合作,发展迅速。
这类合作办学模式的特点为“专业+语言”,即德语加上德语外的其他专业知识,多以机械、化工、光学等工科专业为主。
多年实践表明,中德合作专业的学生除了语言学习外,还必须了解德国的国情和文化,培养、提高跨文化交际能力,从而在两三年的国内学习后,顺利地在德国学习和生活,实现合作培养的目标。
1.跨文化交际能力对外语学习的重要性正如德国著名文学家席勒所说:“语言是民族的一面镜子(Sprache ist die Spiegel einer Nation)。
”中国学生如果只学习语言,不了解文化,就不可能和德国老师、学生顺利交流。
黎东良教授认为,跨文化交际(interkulturelle Kommunikation)是指不同国度、不同种族、不同文化之间的交流和交往[1]。
由此可见,语言是文化的载体,受到社会状况、宗教信仰、地理环境、风俗习惯等文化因素的影响。
2009年7月制定的《大学德语课程教学要求》的教学目标是:“培养学生不同层次的德语综合应用能力,使他们在今后的学习工作和社会交往中能够在一定程度上运用德语进行交际,完成各种任务,同时增强学生的自主学习能力,增强其积极参加中德交流的意识,提高跨文化交际能力和综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。
”[2]如果学生将大部分精力用在语言形式上,说出来的句子有可能流畅,但外国人听了会感到别扭。
因此,德语学习不应该仅仅注重语言技能的培养,交际能力的培养也非常重要。
2.跨文化交际中的障碍对于中德合作专业学生来说,掌握跨文化交际能力就是注意德语语言和德国文化之间的关系,了解中德两国之间文化的差异,扫除与德国人在交际中特别是听说方面的文化障碍。
中德跨文化交际中的差异浅析作者:胡蓉洁来源:《青年文学家》2013年第12期摘要:本文以高低语境文化入手分析中德跨文化交流,并阐述了中德两国在言语行为、社会关系认知、时间观念这三方面的差异。
以期能对广大教师和学生拓宽思路有所裨益,为相关的教学和研究提供参考。
关键词:跨文化交际;中德文化;高低语境;言语行为[中图分类号]:G04 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2013)-12--02随着社会的开放、经济的发展,中国和德国的交流越来越多,由于文化背景不一样,交际中出现问题的状况时有发生。
人们对遇到的现象、事物和行为的理解、评价都习惯于建立在自身文化基础至上,这就给交际冲突的发生埋下了伏笔。
中国和德国不论是在地理、生活、习俗上都有自己相当独立的特点,使得中德跨文化交际有了很多研究视角。
本文首先从语境文化角度展开,浅析一下中德文化差异。
高语境文化与低语境文化的概念是1976年Hall提出的。
在低语境文化中,交际过程中所产生的信息量由大部分显性的语码负载,也就是包含在话语中。
而在高语境文化中,人们的交际更依赖于社会和文化环境,有较多的不用语言直接表达的信息量隐含在社会文化环境中、在人们的头脑中。
也就是说低语境的国家,一切意思都要靠语言讲清,而在高语境国家,许多意思都包含在语境中,不需要每一点都明白无误地讲出来。
德国和很多西方国家一样是低语境文化社会,而中国是典型的高语境文化社会,中德的跨文化交际也是高语境社会与低语境社会的一个跨文化的对比。
我们通过表格来看看在这高低两种语境文化背景下有的典型差异:高语境的中国文化低语境的德国文化语言表达客气、礼貌、卑己尊人没有太多客套更注重人情关系、情感因素、趋向感性、崇善对事不对人、趋向理性、重真实委婉间接直截了当语言表达灵活、变通语言表达严谨准确言语表达不确定、尽量回避下定论和断言,回避责任、被动喜欢具有约束性、喜欢果断决定、承担责任、主动对时间处理较灵活对时间进行严密的计划人际关系密切人际关系疏远强调集体、群体的相互依存、注重语码接受者的感受强调个性、独立性、以自我意见的表白为出发点强调稳定与和谐追求变化与发展不喜欢公开对抗和否定喜欢辩论、注重推行自我的意见1、言语行为言语即是行为,通过言语可以实现某种行为的目的。
社交礼仪透射中德文化差异几十年来,中国和德国一直互为重要的经济伙伴,两国之间也架起了许多桥梁。
同时,出于政治原因,更出于文化原因,在两国的交往之间不断出现误解和冲突。
中国人和德国人在跨文化交流中有哪些不同之处?在中德两国之间的跨文化交流中隐含着许多容易引发冲突的问题。
虽然不断出现的中德文化差异会导致冲突,但也使得跨文化知识得到了发展。
当对世界各国的传统交往方式进行比较时会发现,跨国合作中可能每天都会出现冲突。
特别是中德,两国在表达方式上存在很大差异。
德国人的交流方式是特别直接的,而在中国文化中,人们有时却会以十分委婉含蓄的方式说话。
首先,德国人更直截了当,而中国人更间接委婉。
一些德国人抱怨说,与说话间接的中国人打交道既复杂又麻烦。
例如,有一位在中国企业工作的德国人认为,既不冒犯中国同事又能理解他们的意思是非常困难的。
另外,一些中国人认为德国人直接的性格有时会给人以不礼貌的印象,比如德国人在一场谈判中交换意见时往往会表现地非常不耐烦。
其次值得注意的是,中国人和德国人在批评的表达方式上存在重要的文化差异。
众所周知,中国人很重视面子,这也是为什么中国人在面对批评时会更加谨言慎行。
而德国人即使遭受批评也并不是很沮丧,当一旦被表扬时,便会激发出极大的热情。
中国人之间冲突的形成和解决方式与德国人大相径庭。
在德国职场当中,冲突也可能会改善上下级之间的关系。
如果冲突双方都愿意通过对话改善关系并表现得富有建设性,那么冲突问题自然迎刃而解。
但是在中国,由于冲突双方会感到受到了对方的冒犯,因此情况往往是相反的。
中国人和德国人之间的文化差异会表现出不同的职场行为。
德国人认为个人利益的存在是合理的,应当追求个人利益。
但是,当不同的利益交织时,很容易引起冲突,因此中国人认同集体目标是第一位的,希望避免争执,并且认为每个人都必须服从集体利益。
有不少的德国商人没有重视与中国人的交往方式,有些人想知道为什么某些时候会得不到中国人的答案或反馈,答案通常仅仅是因为他们仍未注意到两国之间的社交差异。
跨文化视角下中西人际关系对比作者:李国芝来源:《现代交际》2018年第09期摘要:中西方在人际关系方面存在的差异,是人们在跨文化交际过程当中存在诸多曲解、导致交际不顺畅的重要影响因素。
通过对中西方在人际关系上的差异进行分析和比较,我们可以更好地理解彼此的文化取向对人际关系所造成的影响,这有助于我们在跨文化人际交往过程中作出正确的回应,避免产生文化冲突,实现有效沟通。
关键词:跨文化交际人际关系中西方对比中图分类号: C912 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)09-0092-02在跨文化交往中,人际关系扮演着重要的角色,其重要性随全球化和信息生活的快速发展而日益明显。
因此,有必要更加重视对中西人际关系的研究。
对中西方人际关系的研究,学者们主要着眼于分析对比两者的文化因素对其产生的影响。
一、人际关系及其制约因素(一)人际关系1.人际关系的定义人际关系是跨文化交际中一个重要的社会环境因素。
从字面上看,它指的是个人之间的关系。
孔子曰:“人者,仁也。
”说明“仁”是做人的基本属性。
“仁”这个词是由两个人组成的,其本身就是对人际关系的诠释——人在社会中存在是以他人的存在为前提的。
人际关系的概念是1933年由美国哈佛大学教授梅约提出的。
他认为,人际关系是指人与人在彼此交往过程当中形成的心理关系。
此概念表明人际关系的远近由人与人相互交往过程中的心理关系的亲密性、融洽性和协调性的程度决定。
2.人际关系的类型对社会中人际关系的划分大体可分为血缘关系、地缘关系、业缘关系和政治关系。
血缘关系不是人们可选择的,而是由出生决定,主要指亲属关系;地缘关系是由人们所处的地理、空间位置决定的,邻里和老乡就属于这种关系;业缘关系是指在工作或职业环境中形成的关系,同事、同学或战友、朋友以及上下级就属于这种关系;政治关系是指政治上的领导与被领导的关系。
①(贾玉新,1997)(二)制约人际关系的因素文化、社会、心理和地理等因素制约人际关系的产生和发展。
跨文化视角下的中德人际关系观跨文化视角下的中德人际关系观
随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野。
在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往也与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们对西方社会的理解是一件好事。
但是,与此同时,面对来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中往往会出现各种各样的问题,跨文化交际可谓机遇与挑战并存。
诚然,跨文化交际涵盖了政治、经济、社会等各个领域,但人作为跨文化交际的行为主体,在其中发挥了核心作用,或者也可以说,这些方方面面的交往归根结底都可以说是人的交往,因此,怎样在跨文化背景下,处理好人与人之间的关系无疑也就成为了跨文化交际研究的一个重要课题。
跨文化交际所涉及的国家及文化类型范围极广,因此,本论文仅以中德两国为例进行研究论述。
而中德两国在人际交往方式上又有很大的不同,往往受到了本国文化的巨大影响,这种影响可以用文化核心标准来表现,因此论文会分别论述影响两国人际关系观的文化核心标准,分析其中的差异所带来的负面影响,并在此基础上为减少及避免这些负面影响提出一些建设性意见。
论文正文部分可大致分为以下几个部分,第一部分为引言,简单介绍了研究对象、研究现状、研究目标和论文的大概结构。
第二部分介绍了文化、文化核心标准、关系这三个概念,跨文化交际学将文化看作是一个影响和决定人们感知、思维、评价和行动的文化取向体系,其核心部分就是文化的文化核心标准,它们规定了人们如何感知、评价所处的场合,如何对之作出合理的反应。
也就是说,我们如何感知、如何思维、如何评价和行动,在很大程度上受到文化的影响,而以人作为行动主体的人际交往
自然也在这些范畴内,也会受到文化及文化核心标准的影响,也正是从这个意义上来说,在探究中德两国人际交往观时,我们首先要对两国的文化及文化核心标准有所了解,特别是其中对于人际交往影响深刻的文化核心标准更是需要进行详细的介绍。
论文的第三、四部分分别介绍了影响中德人际关系观的几个主要的文化核心标准。
比如说,在中国,人们在交际过程中特别注意保持关系的和谐,时时处处为别人留面子,尽量避免冲突,在行动和言语上也往往表现得非常礼貌和谦虚。
此外,中国人的交际往往不是以个人为单位进行的,而是群体性的,个人往往从属于一个个的圈子,其中特别的就是单位这一交际圈子对个人生活的影响。
还有需要注意的一点就是“人情”在中国人际交往中的重要作用,也是很有中国特色的。
在人际交往方面,德国人也有自己的特点,比如说他们讲究实事求是,尊重规则,强调计划性,在交际方式上显得直来直往,对工作和生活有着明显的区分,不怕产生冲突,认为冲突是解决问题的一个有效手段。
这些特点都与中国人的认知有着巨大的差异。
事实上,也正是这些差异导致中德在人际交往过程中不可避免的出现很多误解、冲突和矛盾。
在上面对中德人际交往差异的研究基础上,论文的第五部分通过几个具体案例来分析在这些案例中,误解、冲突、矛盾的背后所隐藏的深层次的文化差异。
从中,我们可以看出培养一种跨文化交际能力的重要性,因此,论文的最后部分对跨文化交际能力这一概念作了详细的介绍,并从其定义出发对跨文化交际能力的培养提出一些建议。