观刈麦
- 格式:ppt
- 大小:4.55 MB
- 文档页数:59
观刈麦译文原文:田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
译文:农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
现在我有什么功劳德行,从来不曾从事过农业生产。
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。
注释:⑴刈(yì):割。
题下注“时任盩厔县尉”。
⑵覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。
覆:盖。
陇:同“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
⑶妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。
荷(hè)箪(dān)食(sh í):用竹篮盛的饭。
荷:背负,肩担。
箪食:装在竹篮里的饭食。
⑷童稚(zhì)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。
浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。
⑸饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
⑹丁壮:青壮年男子。
南冈(gāng):地名。
⑺足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。
⑻但:只。
惜:盼望。
⑼其:指代正在劳动的农民。
傍:同“旁”。
⑽秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。
观刈麦白居易田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
词解:刈:割。
陇:同“垄”,田埂,这里泛指麦地。
覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。
覆:盖。
妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。
荷:肩挑。
箪食:竹篮盛的食物。
荷箪食:担着圆形竹器盛的食物。
浆:古代一种略带酸味的饮料,有时也可以指酒。
童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的饮料。
饷田:给在田里劳动的人送饭。
丁壮:青壮年男子。
南冈:地名。
足蒸暑土气:双脚受地面热气熏蒸。
背灼炎天光:脊背受炎热的阳光烘烤。
秉,用手握着。
秉遗穗:握着聪田里拾取的麦穗。
敝:破。
相顾言:指互相诉说。
顾:视,看。
输税:缴纳租税。
曾不:从未。
事:从事。
农桑:农耕和蚕桑。
吏禄三百石:当时白居易一年的薪俸大约是三百石米。
石:即十斗,古代重量单位,一百二十斤为一石。
晏,晚。
岁晏:岁末。
译文:庄稼人很少空闲日子,五月里家家加倍繁忙。
昨夜间一场南风吹过,那小麦铺满陇沟焦黄。
妇女们担着竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。
前行后撵去送晌到田里,小伙子们正操劳在南冈。
两脚被蒸腾着暑天的土气,脊梁被灼烤着火般的太阳。
力气耗尽了也不觉得热,只是贪图这夏日好天长。
更有那些穷苦的婆娘,抱着婴儿在他们一旁。
右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎着破烂的扁筐。
听她们相互间三言两语,禁不住引起我无限悲伤:“俺家的收成全缴了税,拾这点漏儿压压饥荒。
”如今我有什么功劳德行,从来也不从事农耕蚕桑。
从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮。
想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎也不能遗忘。
赏析:诗的开篇交代了时间和环境。
“农家少闲月,五月人倍忙”,下文要说的事情就发生“人倍忙”的五月。
观刈麦的意思
观割麦的意思是指在麦田中观察和体验麦子被收割的过程和场景。
这一传统的农耕活动不仅仅是农民们的日常劳作,也是一种文化传统和生活方式的体现。
观割麦最常见的场景就是在麦田中,当麦子成熟、金黄色的麦穗在风中摇曳,农民们便开始使用镰刀、收割机等工具将麦子收割下来。
在这个过程中,麦田里的场景非常壮观,阳光下金黄色的麦穗在风中摇曳,农民们的身影在麦田里忙碌地移动,整个场景充满了丰收的喜悦和劳作的艰辛。
观割麦的意义不仅在于欣赏麦田的美景,更重要的是体验和感受农耕文化的魅力。
在观割麦的过程中,人们可以感受到与自然的联系,体会到农民们的辛勤劳作和对丰收的期盼。
这种体验可以让人更加珍惜粮食和农民的劳动,激发人们对农耕文化的尊重和传承的意识。
观割麦也是一种农耕文化的传统活动,通过观察和体验麦田的收割过程,可以让人们了解到古代农耕的技艺和智慧。
在现代社会,随着农业的机械化和科技化,观割麦的活动逐渐减少,但是这种传统的活动仍然具有重要的意义,可以让人们更加珍惜和传承农耕文化的精神。
总的来说,观割麦是一种具有传统和文化意义的活动,通过观察和体验麦田的收割过程,人们可以感受到农耕文化的魅力和传统的价值,也可以让人们更加珍惜和尊重农民的劳动,以及粮食的珍贵。
希望人们能够重视和传承这种传统的农耕文化,让观割麦的意义得以延续和发扬。
《观刈麦》解读
《观刈麦》是唐代诗人白居易的一首诗,通过对麦收场景的描写,表达了对农民辛勤劳动的赞美和对社会不公的反思。
诗的开头两句“田家少闲月,五月人倍忙”,写出了五月麦收时节的忙碌景象,暗示了农民一年四季都在劳作,没有多少闲暇时间。
接着,诗人通过对麦田的描绘,表现了农民的辛勤劳动。
“足蒸暑土气,背灼
炎天光”,写出了天气的炎热和农民劳作的辛苦,同时也表现了农民对
丰收的渴望。
接下来,诗人通过对一个贫苦妇女的描写,表现了农民生活的艰辛。
“右手秉遗穗,左臂悬敝筐”,写出了这个妇女在麦收时的艰难处境,同时也表现了农民生活的贫困和艰辛。
最后,诗人通过对自己的反思,表达了对社会不公的不满。
“今我
何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日
不能忘”,写出了诗人对自己不劳而获的生活的反思,同时也表现了对
农民辛勤劳动的尊重和对社会不公的不满。
整首诗通过对麦收场景的描写,表达了对农民辛勤劳动的赞美和对社会不公的反思。
诗人通过对农民生活的描绘,表现了农民的艰辛和贫困,同时也表现了对农民的同情和对社会不公的不满。
这首诗语
言简洁明快,意境深刻,是白居易的代表作之一。
高考语文必背64篇汇编之《观刈麦》(原文+解析+译文+情景默写+作文素材运用积累)观刈(yì,割)麦(唐)白居易田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇(同“垄”,田埂)黄。
妇姑荷(hè,肩挑)箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但(只)惜(盼望)夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉(拿着)遗穗,左臂悬敝(破旧)筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输(缴纳)税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾(zēng,竟然)不事农桑。
吏禄三百石,岁晏(yàn)有余粮。
念此私自愧,尽日(整天,终日)不能忘。
【译文1】农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
妇女们担着竹篮盛的饭食,小孩子提着用壶装的汤与水,相互跟随给在田里劳动的人送去饭食,收割小麦的男子都在南冈。
双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拿着从田里拾取的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
因为缴租纳税卖尽家田,只好拾些麦穗填饱饥肠。
现在我有什么功劳德行,竟然不用从事农业生产。
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
想到这些内心感到非常惭愧,整日也不能忘却。
【译文2】农民终年没有闲暇,到了五月加倍繁忙。
夜里吹来暖暖南风,地里小麦盖垄熟黄。
妇女用筐挑着食物,孩子提壶盛满水汤。
相伴到田里送饭食,男人劳作在南山冈。
脚被地面热气熏蒸,背烤着火辣的阳光。
精疲力竭不觉酷热,只是珍惜夏日天长。
又见一位贫苦农妇,抱着孩子跟在人旁。
右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
听她回头述说家境,听的人都为她悲伤。
为了缴税家田卖尽,靠捡麦穗填充饥肠。
如今我有什么功德,从来没有种田采桑。
一年俸禄有三百石,到了年底还有余粮。
想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。
《观刈麦》白居易(原文+翻译)观刈麦朝代:唐代作者:白居易原文:田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮,念此私自愧,尽日不能忘。
译文:农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
妇女担着用竹篮盛的饭,小孩子提着用壶装的饮料,相互跟随给在田里劳动的人送去饭食,收割小麦的男子都在南冈。
双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是希望夏日天再长一些。
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拿着从田里拾取的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
因为缴租纳税卖尽家田,只好拾些麦穗填饱饥肠。
现在我有什么功劳德行,一直不从事农业生产。
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
想到这些内心感到非常惭愧,整日也不能忘却。
注释:(1)刈(yì):割。
(本诗为古体诗)(2)陇:同“垄”,田埂,这里泛指麦地!(3)覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。
覆:盖。
(4)妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。
(5)荷(hè)箪(dān)食(sì):用竹篮盛的饭。
荷:背负,肩担。
箪食:装在竹篮里的饭食。
(箪食固定读dān sì[如箪食壶浆,箪食瓢饮],指装在竹篮里的饭食,食不单独作名词讲)(6)童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的汤与水。
浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。
(7)饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
(8)丁壮:青壮年男子。
(9)南冈:地名。
(10)足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。
(11)但:只。
白居易《观刈麦》原文、注释及译文【原文】《观刈麦》唐·白居易田家少闲月,五月人倍忙,夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
【注释】刈(yì):割。
陇:同“垄”,田埂,这里泛指麦地。
覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。
妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。
荷(hè)箪(dān)食:担着圆形竹器盛的食物。
童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的饮料。
饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
丁壮:青壮年男子。
南冈:地名。
足蒸暑土气:双脚受地面热气熏蒸。
背灼炎天光:脊背受炎热的阳光烘烤。
惜:珍惜。
秉(bǐng)遗穗(suì):握着从田里拾取的麦穗。
敝:破。
相顾言:互相诉说。
输税:缴纳租税。
曾(zēng)不:从未。
事:从事。
农桑:农耕和蚕桑。
吏禄三百石(dàn):当时白居易一年的薪俸大约是三百石米。
岁晏(yàn):岁末。
尽日:终日。
【大意】农家一年四季少有闲暇的时候,特别是到了五月收麦子的季节,人们更是加倍地繁忙。
夜里,一阵南风吹起,满地的小麦覆盖着田垄,到处一片金黄。
妇女们担着竹篮盛好的饭菜,孩子们携带着饮料,随着大人们送饭到田里去,那些青年壮汉正在南冈收割小麦。
他们低头割麦,双脚受地面热气熏蒸,脊背承受着炎热的阳光的烘烤。
本来已经累得筋疲力尽,但仍顾不上炎热,只想珍惜这初夏较长的天光,能够多干点活。
还有一个贫穷的妇女,抱着小孩站在他们身旁。
她的右手拿着一些撒落下来的麦穗,左胳臂挎着一只破旧的竹筐。
听她对大家说出的那番话,人人都不禁为之万分悲伤。
为了给官家纳税,她早已把自家的田产卖光,如今拣拾这些麦穗,只不过是为了填一填饥饿的肚肠。
观刈麦唐代:白居易田家少闲月,五月人倍忙。
农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜来南风起,小麦覆(fù)陇(lǒng)黄。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。
覆:盖。
陇:同“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
妇姑荷(hè)箪(dān)食,童稚(zhì)携壶浆(jiāng),妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水。
妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。
荷箪食:用竹篮盛的饭。
荷:背负,肩担。
箪食:装在箪笥里的饭食。
《左传·宣公二年》:“而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。
”童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的汤与水。
浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。
相随饷(xiǎng)田去,丁壮在南冈(gāng)。
相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
饷田:给在田里劳动的人送饭。
丁壮:青壮年男子。
南冈:地名。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。
足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。
力尽不知热,但惜夏日长。
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。
但:只。
惜:盼望。
复有贫妇人,抱子在其旁,又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁。
其:指代正在劳动的农民。
旁:同“傍”。
右手秉(bǐng)遗穗,左臂悬敝(bì)筐。
右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
秉遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。
秉,拿着。
遗穗,指收获农作物后遗落在田的麦穗。
悬:挎着。
敝筐:破篮子。
听其相顾言,闻者为(wèi)悲伤。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
相顾言:互相看着诉说。
顾:视,看。
闻者:白居易自指。
为悲伤:为之悲伤(省略“之”)。
家田输税(shuì)尽,拾此充饥肠。
因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
输税:缴纳租税。
输,送达,引申为缴纳,献纳。