大连外国语大学学院大外二外法语1998
- 格式:pdf
- 大小:211.20 KB
- 文档页数:7
大连外国语学院英语研究生课程表(2011-2012学年第一学期)注:1、未标明课程类型的均为专业选修课。
2、二外日语1班8B510,二外日语2班8B512,二外日语三班8B514,二外法语1班8B515,二外法语2班8B513,二外德国语8B517,大连外国语学院2011级MTI(英语口笔译)研究生课程表(2011-2012学年第一学期)大连外国语学院2010级MTI(英语笔译)研究生课程表(2011-2012学年第一学期)注:二外日语1班8B510,二外日语2班8B512,二外日语三班8B514,二外法语1班8B515,二外法语2班8B513,二外德国语8B517,二外俄语8A707,二外韩国语8B509, 二外西语8A707大连外国语学院日语研究生课程表(2011-2012学年第一学期)注:1、未标明课程类型的均为专业选修课。
2、二外英语1班8B503,二外英语2班8B502,二外英语3班8B505,二外英语4班8B507,二外英语5班8B508,二外英语6班8B511大连外国语学院翻译硕士(日语)研究生课程表(2011-2012学年第一学期)注:二外英语1班8B503,二外英语2班8B502,二外英语3班8B505,二外英语4班8B507,二外英语5班8B508,二外英语6班8B511大连外国语学院俄语研究生课程表(2011-2012学年第一学期)2011级8B507注:二外英语1班8B503,二外英语2班8B502,二外英语3班8B505,二外英语4班8B507,二外英语5班8B508,二外英语6班8B511 2010级8B510大连外国语学院俄语系翻译硕士(MTI)课程表(2011-2012学年第一学期)2011级 8B502大连外国语学院俄语系阿语研究生课程表(2011-2012学年第一学期)2011级 8A709大连外国语学院法语研究生课程表(2011-2012学年第一学期)注:二外英语1班8B503,二外英语2班8B502,二外英语3班8B505,二外英语4班8B507,二外英语5班8B508,二外英语6班8B511大连外国语学院韩国语研究生课程表(2011-2012学年第一学期)注:1、《韩国传统文化研究》为外聘知名专家课,授课者为韩国成均馆大学名誉教授崔博光,于10月18日至24日集中一周上课。
二外有法语的英语专业二外有法语的英语专业(综合性大学)北京大学清华人大北京航空航天北京交通大学北京科技大学北京邮电大学南开大学上海交通大学苏州大学浙江大学厦门大学中山大学暨南大学 10,20 同济大学复旦大学武汉大学北京师范大学 20,31 上海外国语北京语言大学北京外国语对外经贸大学北京第二外国语中国政法大学 10,2个公费广外 40-- 西安外国语天津外国语30―其他的比较多,还有调剂……国际关系学院 20 高分371分复试大连海事大连理工外交学院:13,(公费少)13 (公费多)005英语系英语系共有外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)和英语语言文学(美国研究方向)两个专业,2021年同时招生。
两个专业的考试科目和考试内容完全一样,都只测试考生的英语水平,与语言学专业或美国研究专业的专业内容无关,因此不提供任何专业参考书目。
试题也不以外交学院本科课程为考试范围,考生没有必要打听外交学院的本科生学过什么课程。
如果实在想知道在翻译方面需要什么参考书,可以购买古今明编著的《英汉翻译基础》(上海:上海外语教育出版社,1997年)和陈宏微主编的《汉英翻译基础》(上海:上海外语教育出版社,1998年),这是比较新的教程。
《中国翻译》刊载的翻译练习也会有所助益,但切记不要试图背诵练习例文。
英语专业考试科目包括《基础英语》和《翻译》,满分均为150分。
《基础英语》主要测试考生对基础英语的掌握程度,如语法、词汇、阅读理解等,并不一定是很难的词汇,而是那些熟悉词汇的不太常用的用法,动词介词或副词的搭配等等。
有的题型在其他测试中比较少见,例如两个句子判断正误,如果对句子的语法结构或特殊用法掌握不牢,就不容易答对。
《翻译》含英译汉和汉译英两部分,两篇英译汉内容分别是文学和政经、外交;三篇汉译英除两篇有关上述内容外,另含一篇古文。
考生可以参考近年出版的一些中译英教程,认真学习其中讲授的翻译方法,而不是背诵现成的译文。
全国名校外国语学院二外法语历年考研真题及详解(第4版)益星学习网可免费下载题库目录第1章全国名校外国语学院二外法语考研真题分析1.1 二外法语考研真题分析1.2 重点院校二外法语考研真题比较第2章全国名校外国语学院二外法语考研真题及详解1.北京外国语大学二外法语考研真题及详解(2012~2014)2.中国人民大学二外法语考研真题及参考答案(2007)3.对外经济贸易大学二外法语考研真题及详解(2013~2014)4.北京第二外国语学院二外法语考研真题及详解(2012~2013)5.北京航空航天大学二外法语考研真题及详解(2012~2014)6.上海外国语大学二外法语考研真题及参考答案(2006)7.浙江大学二外法语考研真题及参考答案(2008~2009)8.武汉大学二外法语考研真题及详解(2012~2014)9.南京大学二外法语考研真题及详解(2008~2009)10.中山大学二外法语考研真题及详解(2012~2014)11.厦门大学二外法语考研真题及详解(2011~2012)12.四川外国语大学二外法语考研真题及详解(2011~2012)13.四川大学二外法语考研真题及详解(2011)14.南开大学二外法语考研真题及详解(2011~2012)15.天津外国语大学二外法语考研真题及详解(2012~2014)第1章全国名校外国语学院二外法语考研真题分析“二外法语”是全国各院校英语、日语、德语、俄语等外国语专业研究生入学考试科目,考生第二外语为法语。
一般来说,“二外法语”总分为100分,考试时间为3小时。
1.1 二外法语考研真题分析“二外法语”为全国各大院校自主命题,而非全国统考,没有统一的考试大纲,考生在备考“二外法语”时往往目标不明确,定位不准确,所以对各大院校的二外法语历年真题分析则显得尤为重要。
分析各大院校的二外法语试题能够为考生准确定位自己的法语水平提供很好的参照,也使考生对“二外法语”考试有一个全面的了解,更加清晰的了解出题者的思路,从而正确地制定出复习方法和学习步骤,使复习具有针对性,使复习的效果更上一层楼。
大连外国语大学坐落于美丽的海滨城市—大连,是辽宁省省属外国语高等院校,拥有学士、硕士学位授予权。
学院秉承“崇德尚文、兼收并蓄”的校训,遵循“育人为本、质量至上、突出特色、科学发展”的办学理念,经过四十九年的建设和发展,已经成为以外语为主,以国际化办学为特色,文、管、经、工等学科相互支撑、协调发展且充满生机活力的多科型外国语大学。
1学校概况大连外国语大学坐落在美丽的海滨城市大连,是辽宁省省属高校。
校徽1970年更名为辽宁外语专科学校,1978年更名为大连外国语学院,2013年4月更名为大连外国语大学。
49年来,学校秉承"崇德尚文、兼收并蓄"的校训精神,遵循"育人为本、质量至上、突出特色、科学发展"的办学理念,已建设发展成为以外语为主,以国际化办学为特色,人文学科、社会学科、管理学、工学等学科相互支撑、协调发展的多科性外国语大学。
学校占地总面积1952亩,校舍建筑总面积54.6万平方米。
校区规划布局合理、校园环境优美,各类功能的教室齐备,充分体现了现代化、人文化、智能化和数字化的特点。
学校图书馆建筑面积3.4万平方米,馆藏印刷型文献167万册。
校园网设备先进,为学校信息化、数字化建设奠定了良好的基础。
2更名经教育部批准,大连外国语学院正式更名为大连外国语大学。
2013年5月29日,大连外国语大学对外公布了更名信息。
1964年,为满足国家培养日语专门人才的紧急需求,大连外国语大学前身――大连日语专科学校诞生,1978年更名为大连外国语学院。
大连外国语大学已由建校之初的单一日语专科学校发展成为拥有20个教学机构、18个科研机构、32个本科专业、22个硕士学位授予点、10个外语语种、七大学科门类相互支撑、协调发展的多科性外国语大学,建校以来共培养了4万余外语人才,为推动东北老工业基地振兴和辽宁沿海经济带开发开放,促进辽宁乃至东北地区外向型经济发展作出了重要贡献。
[1]3教学成果学校是教育部直属的国内外考试组织机构和出国留学人员指定培训基地、上合组织大学中方项目院校、教育部中俄大学生交流基地、国家汉语国际推广基地、教育部中国政府奖学金生的接收单位、中国国际青少年培训中心、教育部对港高校万人计划院校、国家孔子学院专职教师储备学校、辽宁省人文社会科学重点研究基地、辽宁省国际型外语人才培养模式创新实验区、教育部指定的20余种专业考试的考点。
大连外国语学院生长战略筹划开国50多年以来,中国高等教诲经历了一个曲折的生长历程:50年代的“院系调解”、60年代的“大打脱手”、70年代的“开门办学”、80年代的“全面复古”、90年代的“更名改姓”以及前两年的“归并浪潮”等。
经过一番整合调解,随着1999年《高等教诲法》的颁布实施以及大学办学自主权逐步落实,进入新世纪以后,中国大学可以说进入了一个高速生长的“战略机会”时期。
中国高等教诲资源的逐步市场化加快了大学间的猛烈竞争,为了在海内外的竞争中胜出,一些大学纷纷将企业战略治理理论切入大学生长视角进而制定自身的中恒久生长战略筹划,于是近年来北大、清华、复旦等名校的生长战略纷纷出台,并引发了中国高校的战略生长热潮……企业的战略筹划大概说战略筹划用干高等学校起源于20世纪70年代西方国度。
1972年美国粹者申达尔和哈顿最早将战略筹划用干高等教诲,1978年哈佛大学的霍斯默完整地提出了战略筹划用干高等教诲的理论,形成了高等院校战略的学术构思,进而开始在西方发达国度的大学中得以遍及应用。
中国高校在争取上述“战略机会”的生长途径选择有两个:一是进入国度“211工程”,得到“国立”资格;二是面向市场,向“国有民营”转制进行自主生长。
机会是一笔战略资源,抓住机会就可以快速生长、超通例生长、跨越式生长。
在高校生长中,快人一步,抢得先机,步步主动;慢人一拍,亦步亦趋,则到处被动,结果拉大差距。
作为辽宁省属第一所向“国有民营”整体转制的本科大学,大外赢得了面向市场的先发优势,但同海内北外、上外等同类学校相比力,还存在较大的生长差距。
未来的5到10年,是大外生长的重要战略机会期,能否抓住这一机会,直接决定了其未来生长走向。
因此,唯有利用搬家契机,积极面向市场,掌握大机会,开阔大视野,筹谋大思路,推动大生长。
基于此,本研究小组在大外领导层的高度重视和有关部分的鼎力大举支持下,经过历时一个月的视察、访谈和研究事情,完成了这一《大连外国语学院生长战略筹划(2020)》。
大连外国语学院专业翻译硕士(MTI)研究生培养方案简介一、大外MTI(英语)教研室是应用英语学院下设的主要教研室之一,于2009年大连外国语学院获批成为第二批MTI培养院校后成立,负责处理英语MTI培养过程中的日常相关事务。
自成立起MTI英语教研室便积极投入到MTI各项建设工作中,包括进行师资培训、参加有关探索MTI教育的学术会议、制定相关培养文件、进行招生工作和MTI导师选拔工作,以及管理日常教学工作。
到目前为止,第一届英语MTI招收了33名笔译方向的学生,第二届招收了13名口译方向的学生和37名笔译方向的学生;进过严格的遴选,英语MTI 导师人数为15名,均为具有丰富翻译实践的硕士以上学历的教授及副教授,实力基础雄厚。
二、翻译硕士MTI的特色课程以及MTI培养特色应用英语学院的本科教育开设6个专业方向:国际贸易、国际法、旅游、国际金融、国际市场营销、国际关系。
同时,应用英语学院的教师所学专业也涵盖了国际经济与贸易、经济学、管理学、国际商务、法学、国际关系以及英语语言文学等诸多学科领域。
从合理利用资源的角度考虑,应用英语学院MTI的教育的特色主要体现在科技翻译、商务翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译几门课程上。
在重点抓特色建设的同时,不能忽视基础建设。
翻译人才的培养离不开双语转化能力及翻译技能技巧的培养,而这些方面的培养离不开文学翻译能力的加强。
为此,在MTI培养过程中,应用英语学院还重点开设了文学翻译及典籍英译,以其为基础,再辅以应用文体翻译,使学生将来能够适应各种职业翻译的需要。
因此,应用英语学院培养的MTI是以文学翻译为基础、以科技翻译、商务翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译为特色的翻译专业硕士。
培养目标为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。
二外法语————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:ﻩ大连外国语学院硕士研究生入学统一考试(初试)二外法语考试大纲一、考试性质二外法语是大连外国语学院硕士研究生入学考试(初试)的考试科目之一,考试对象为参加大连外国语学院硕士研究生入学考试、第二外语为法语的准考考生。
二、考查目标1.掌握法语基础语法以及词汇知识。
2.考查考生的阅读理解能力,考生应能够比较快速地正确理解有关政治、经济、文化与社会生活各个方面内容的中等难度的文章。
3.考察考生的基本翻译能力,能对情景生活类的句子和段落进行汉法互译。
三.考试形式和试卷结构(一)答卷方式:闭卷,笔试(二)答题时间:180分钟(三)考试内容、题型及分值试卷满分为100分,分为词汇语法、时态填空、阅读理解及翻译,共四大部分,具体考察内容、题型及分值分布如下:第一部分:词汇、语法及句子结构I.单项选择题共40小题,每小题1分,共40分。
主要考查常用词汇、词组搭配、句子结构以及包括名词、形容词、副词、介词、冠词、动词、代词等各词类用法的基本语法内容。
例:1. Sonécole n’est pas loin ______ chez lui.A.deB.enC. dansD. sur2.ﻩIls finiront le travailàcondition qu’il ______ beau.A. feraB.aura faitC.faitD. fasse3.ﻩ______ ça sert ces lampesà l’huile?A.A quoiB.AquiC. De quoiD.De qui4.ﻩ______ vous fassiez, nous ne pouvonspas avoird’a utreschoix.A.Quoi queB. QuoiqueC. Pour queD. Comme si5. Encette saison,une chaleurétouffantecomme nce à______ .A.sentirB. faire sentirC.sesentirD.se faire sentir第二部分:时态填空II.请将括号里的动词变成适当的形式。