优品课件之新部编人教版八年级语文上册《短文两篇》古诗词原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:19.65 KB
- 文档页数:1
统编教材八年级语文上册第十一课《短文两篇》课文原文(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如知识梳理、古诗鉴赏、阅读理解、计划总结、学习综合、试题大全、教案大全、作文大全、语文大全、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of educational materials for everyone, such as knowledge sorting, ancient poetry appreciation, reading comprehension, plan summary, learning synthesis, test questions, lesson plans, composition, Chinese, and other materials. Please pay attention to the data format and writing method!统编教材八年级语文上册第十一课《短文两篇》课文原文11 短文两篇答谢中书书陶弘景山川之美,古来共谈。
八年级语文上册《短文两篇》课文知识点整理八年级语文上册《短文两篇》课文知识点整理【第22课短文两篇】一、重点字词1.给下列加点字注音。
馨xīn 苔tái 鸿儒rú 案牍dú 蕃fán淤yū泥濯zhuó 清涟lián 亵xiè玩2.解释下面加点词语。
(1)山不在高,有仙则名。
名:出名,着名。
(2)惟吾德馨。
馨:香气。
指品德高尚。
(3)可以调素琴。
调:调弄,指弹(琴)。
(4)无案牍之劳形。
形:形体、身体。
(5)水陆草木之花,可爱者甚蕃。
蕃:多。
(6)濯清涟而不妖。
濯:洗涤。
妖:美丽而不端庄。
(7)亭亭净植。
植:立。
(8)可远观而不可亵玩焉。
亵:亲近而不庄重。
(9)菊之爱,陶后鲜有闻。
鲜:少。
(10)牡丹之爱,宜乎众矣。
宜:应当。
二、重点句子背记知识清单1.用原文填空。
(1)《陋室铭》中写陋室环境的句子是苔痕上阶绿,草色入帘青。
(2)《陋室铭》中从反面写陋室主人高雅脱俗的生活情致的句是无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
(3)《爱莲说》中从生长环境表现莲高洁质朴的句子是出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
(4)《爱莲说》中从体态香气方面写莲正直、芳香的句子是中通外直,不蔓不枝,香远益清。
(5)《爱莲说》中写莲的清高风度的句子是亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
(6)《爱莲说》中高度概括莲的高贵品质的句于是莲,花之君子者也。
点拨;“牍”、“淤”、“濯”“涟”“亵”等字字形较复杂,容易写错。
2.将下列句子翻译成现代汉语。
(1)斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋丁)。
点拨:重点理解“惟”“馨”等词浯。
(2)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的音乐声扰乱两耳,没有官府的公文使身体劳累。
点拨:重点理解“丝竹”“乱”“案牍”“形”等词。
(3)何陋之有? 有什么简陋的呢?点拨:此句句式为宾语前置,翻译时要调整词序,使之符合现代汉浯习惯。
短文两篇八上课文及翻译陋室铭作者:刘禹锡山无此低,存有仙则名。
水无此浅,存有龙则灵。
斯就是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色进帘青。
谈笑存有鸿儒,往来并无白丁。
可以调素琴,阅金经。
并无丝竹之乱耳,并无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”翻译山不一定必须低,存有仙人(定居)就出名。
水不一定必须浅,存有龙(定居)就存有灵气了。
这间破旧的房子,不好就不好在主人存有幸福的德行。
苔藓给石阶刷上绿毯,芳草将帘内百花得碧青。
说说笑笑的就是学问渊博者,来来往往的`没粗俗的人。
可以弹奏朴素的古琴,下载稀有的佛经。
没(喧闹的)音乐破坏耳朵,没(成堆的)公文劳累身心。
(它如同)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。
孔子说道:存有什么破旧的呢?爱莲说作者:周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
译者水上、地上各种草木的花,可爱的很多。
晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。
自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。
我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
我指出,菊就是花掉中的隐士,牡丹就是花掉中的风流者,莲就是花掉中的君子。
唉!对于菊花的嗜好,陶渊明以后很少听见了。
对于莲的嗜好,像是我一样的除了谁呢?对于牡丹的爱,那当然就是存有很多的人了!。
优品课件新部编人教版八年级语文上册《短文两篇》古诗词原文及翻译新部编人教版八年级语文上册《短文两篇》古诗词原文及翻译10.短文两篇与谢中书书(作者:陶弘景)山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
译文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
记承天寺夜游(作者:苏轼)元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。
何夜无月,何处无竹柏,但少闲人,如吾两人者耳。
译文元丰六年十月十二日的夜晚,(我)正脱下衣服想要睡觉,(恰好看到)月光从窗户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。
考虑没有跟(我)一起游乐的人,就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡,(我俩就)一起在庭院中散步。
庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,‘水中’有像藻荇那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院里竹子和松柏树枝在地上的影子。
哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺少有像我们这样两个‘闲人’罢了。
优品课件,意犹未尽,知识共享,共创未来!!!。
8年级上册语文11课短文两篇1. 文学常识。
- 作者陶弘景,字通明,号华阳隐居,南朝齐梁时道教学者、炼丹家、文学家,被称为“山中宰相”。
2. 原文及翻译。
- 原文:山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
- 翻译:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季都有。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
3. 内容分析。
- 景物描写。
- 文章先总述山川之美是古来共谈的话题,然后具体描绘了山川景色。
“高峰入云,清流见底”,从仰视和俯视的角度描写山之高、水之清。
“两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备”,描写了两岸石壁的色彩和山林的青葱翠绿,且四季都有这样的美景。
“晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃”,从清晨到傍晚,抓住了雾、猿鸟、夕阳、游鱼等景物,动静结合,展现出一幅富有生机的山水画卷。
- 情感表达。
- 文章结尾“实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者”,表达了作者沉醉于山水的愉悦之情,同时也流露出一种与谢灵运比肩的自豪之感,以及对能够欣赏这种奇景的知音甚少的感慨。
4. 写作特色。
- 多感官描写:如“高峰入云”是视觉描写山的高耸,“猿鸟乱鸣”是听觉描写清晨的生机,“清流见底”“沉鳞竞跃”既有视觉又有对水的清澈的暗示,从多方面调动读者的感官。
- 动静结合:“高峰入云,清流见底”是静景,“晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃”中猿鸟鸣叫、鱼儿跳跃是动景,动静相衬,使画面更具活力。
1. 文学常识。
- 作者苏轼,字子瞻,号东坡居士,北宋文学家、书画家。
优品课件
新部编人教版八年级语文上册《短文两篇》古诗词原文及翻译
新部编人教版八年级语文上册《短文两篇》古诗词原文及翻译10.短文两篇
与谢中书书(作者:陶弘景)
山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
译文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实
在是人间的仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
记承天寺夜游(作者:苏轼)
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。
何夜无月,何处无竹柏,但少闲人,如吾两人者耳。
译文
元丰六年十月十二日的夜晚,(我)正脱下衣服想要睡觉,(恰好看到)月光从窗户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。
考虑没有跟(我)一起游乐的人,就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡,(我俩就)一起在庭院中散步。
庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,‘水中’有像藻荇那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院里竹子和松柏树枝在地上的影子。
哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺少有像我们这样两个‘闲人’罢了。
优品课件,意犹未尽,知识共享,共创未来!!!。