2012考研英语熟词僻意

  • 格式:doc
  • 大小:140.50 KB
  • 文档页数:29

下载文档原格式

  / 29
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研英语阅读常见一词多义

1.Act

n.①法案, 法令②动作, 举动③节目, (戏剧的) 幕

v.①行动, 产生...的效果②担当③表演, 表现, 见效

This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically

determined, led Ericsson to conclude that the act[n.行为] of memorizing is more of a cognitive

exercise than an intuitive one.

这一成功,连同后来证明的记忆本身不是遗传决定的研究,使得埃里克森得出结论,即

记忆过程是一种认知练习,而不是一种本能练习。

(07-01)

Regulators will act[v.行动] if firms fail to provide adequate data security.

如果公司没有提供适当的信息安全保护措施,那么监管人员就会采取行动。

(07-04)

The commercial TV channels —ITV and Channel 4 —were required by the Thatcher

Government's Broadcasting Act[n.法案] to become more commercial, competing with each other

for advertisers, and cutting costs and jobs.

商业电视频道——ITV和第四频道——应撒切尔政府广播法案的要求进行商业化,彼此

竞争广告业务,降低成本,裁减员工。

(96-02)

2.Appeal

n. ①请求, 呼吁②上诉③吸引力(appealing: 有吸引力的)

v. ①求助, 诉求②控诉

Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal[v.上诉] to the federal

government's Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time

consuming, and will work only in truly extreme cases.

如果客户感到他们被多收费,他们有权上诉到联邦政府的“陆路运输局”以争取价格下

调。但这个过程耗财、耗时,并且只有在真正极端特殊的情况下才有作用。

(03-03)

NBAC members also indicated that they would appeal[v.呼吁]to privately funded

researchers and clinics not to try to clone humans by body cell nuclear transfer.

NBAC的成员明确表示,他们呼吁由私人提供资金的研究人员和机构不要试图通过人

(

9

9

-

4

) 3.Assume /Assumption

v/n: ①假定, 设想②采取③呈现④承担⑤信念

Such behavior is regarded as “all too human”, with the underlying assumption[n.假定,假设]

that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.

这种行为被看作是“人之长情”,其潜在的假定其他动物不可能具有如此高度发达的不

公平意识。(05-01)

What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume[v.

认为] they are presiding over is for real.

商人们自认为的他们所领导的生产力革命是否确有其事,这一点更加难以确定。

(98-02)

As is true of any developed society, in America a complex set of cultural signals,

assumptions[n.信念,假定], and conventions underlies all social interrelationships.

同任何发达国家一样,一系列复杂的文化特征,信念和习俗构成了美国所有社会交往的

基础。(97-02)

4.Claim

v/n: ①索赔②声称③主张

If you see an article consistently advertised, it is the surest proof I know that the article does

what is claimed[v.宣称] for it, and that it represents good value.

如果你看到一种商品不断地打广告,我认为这是最可靠的证明,即此商品一定与其宣传

名副其实,一定体现良好的价值。

(05-01)

A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to

abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government

minister, I covered my exit by claiming[v.主张] "I wanted to spend more time with my family".

一次平调伤了我的自尊心,并阻断了我的事业发展,这促使我放弃自己地位较高的职业,

当然,就像面子扫尽的政府部长那样,我也掩饰性地声称“我只想与家人更多的呆在一起”。

(05-04)

In an odd way, however, it is the educated who have claimed[v.声称]to have give up on

ambition as an ideal.

然而,恰恰是那些受过良好教育的人却不可思议地声称他们已经放弃了雄心壮志这一理

想。(00-05)

As personal injury claims[n.索赔] continue as before, some courts are beginning to side with

defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn't have changed anything.

尽管个人伤害的索赔一如既往地继续着,但有些法庭已开始站到被告一方,特别是在处

理那些有警示语也无法避免伤害的案件时。

(99-01)