论电影《拆弹部队》中台词的衔接
- 格式:pdf
- 大小:179.73 KB
- 文档页数:2
电影《拆弹部队》解说文案拆弹专家这个职业到底有多危险?即便身穿40公斤重的防爆服也只能減弱爆炸的冲击波有这么一句话叫“防爆服不是用来保命的”而是保全S的眼前的这颗155毫米的榴弹其威力足以炸毁一整条街为了安全起见土兵迅速驱散路人拆弹专家穿着防爆服小心翼翼将起爆雷管安置到炸弹旁然后撤离到安全区域进行引爆突然大兵发现在两点钟方向有个人掏出了手机极有可能是引爆炸弹的装置拆弹专家见状加速撒离但还是晚了一步战场上这样的事情太常见了没有太多时间进行哀悼很快军队就派来了另一位拆弹专家他叫鹰眼曾经成功拆除过873枚炸弹这意味着他在鬼门关前来来回回晃了873次鹰眼从不需要机器人探路他步履轻松似乎对炸弹有着某种渴望与上一任专家小心谨慎的风格完全相反他抵达战场后的第一个任务点就是拆掉理在土里的一颗炸弹只见他拔开地上的碎石露出一颗体量不小的炸弹整理好电线后拔岀引爆炸弹的雷管然后将黄绿两根线剪断听到拆弹成功的消息周围的大兵全都放松了警惕可突然鹰眼在石子里发现了根引信他顺着引信搜索四周竟然还埋着一堆炸弹鹰眼站在了一圈炸弹中间但他丝毫不慌趴在地上一颗一颗剪断连接雷管的电线全部炸弹都被成功拆除虽然任务完成但鹰眼这种孤胆英雄般全程不合作的做事方式引起了排爆兵猎鹰不满他指责鹰眼完全不听指挥这样下去很容易让全队都跟着遭殃可艺高人胆大的鹰眼根本不当回事自顾自的在车里抽起了烟第二天城区又出现了新情况鹰眼跟往常一样散着步就朝现场走去然后端起灭火器迅速扑灭火情而当他打所汽车后备箱这个拆弹专家简直胆大包天看着眼前成堆的炸弹他做的第一件事竟然是脱掉身上的防爆服你在干什么?那些炸弹的分量足够送我们所有人上天鹰眼带上耳机拿着个手电筒在车里寻找引爆系统后座没有驾驶座也没有好不容易拉出储物柜下的电线竟然是假的四周的围观群众越来越多猎鹰有不详的预感催促鹰眼迅速撤离但鹰眼听得不耐烦宜接扔掉了耳机猎鹰大吼着鹰眼赶紧把耳机戴上让鹰眼赶紧把耳机戴上3到而鹰眼是这样回应他的终于鹰眼在方向盘的下面找到了引爆系统再次成功拆除鹰眼回到车上又抽起了烟这个习惯有点儿熟悉拆弹对他来讲好像是一件爽事每次事后都要抽根烟但你是爽了猎鹰这回是真怒了这两人彻底结下了梁子虽然鹰眼的拆弹技术确实牛逼但他玩世不恭的态度对猎鹰来说才是真正的定时炸弹这天排爆队正在沙漠引爆拆下的炸弹刚准备引爆第二颗却被鹰眼拦下了他说他的手套丢在了炸弹附近接着就要开车前往引爆地点猎鹰无语了把引爆器攥在手里心想脆直接炸死这小子算子毕竟误炸这种事在战场上也经常发生但最终他还是没下去手在回去的路上拆弹小队遭遇偷袭士兵们迅速寻找掩护反击可敌人溜得太快了远远超出了步枪和机枪的射击距离对方竟然有狙击手在瞄准射击猎鹰二话不说端起巴雷特狙击枪而鹰眼则非常自然地当起了他的观察员两人的配合相当默契没一会就击毙了数名敌人但以防对方还有埋伏猎鹰始终看着瞄准镜不敢有一丝松懈沙漠的热浪让他们备受煎熬水喝光了只剩下一包果汁鹰眼渴的不行给果汁插上吸管然后递到了猎鹰的嘴边两人的隔阂在生死相依前被打破他们在这一刻成为了真正的战友第二天拆弹小队接到新任务潜入座没人的建筑带走武装分子留下的炸弹拉开门帘桌上竟然躺着一具被丢弃的人体炸弹他们要将一部分炸弹拿走然后把剩下的爆炸物引爆而这个已经被安装好炸弹的男孩自然也要跟着一起被炸掉这时一向冷静的鹰眼却突然崩溃了因为桌子上这个人他认识就是之前卖他盗版碟的男孩有时候还会跟他一起踢足球鹰眼极力保持镇定继续安装炸弹但他发现自己还是做不到最后他决定冒着风险将男孩体内的炸弹取出并带他走不管怎样任务总算完成了可就在鹰眼招呼战友撤退的时候看着战友被活活炸死所有大兵都受到极大的冲击其中也包括鹰眼作为一名拆弹专家他曾经成功拆除过873枚炸弹一向冷静理智又玩世不恭的他此时却处于崩溃的边缘回到营地后鹰眼独自躲在淋浴间冲洗着身上的血迹他的情绪变得越来越不稳定鹰眼的服役期马上就要结束了距离他离开战场只剩下两天的时间可外面又出了么蛾子一个身穿西服的伊拉克男人站在街上身上绑满了炸弹他说自己是被人迫害的家里还有四个孩子他不想死请求大兵拆掉他身上的炸弹鹰眼穿上防爆服就要过去但猎鹰认为这是个陷阱只要他靠近炸弹就会直妾爆炸炸弹就会直接爆炸但鹰眼还是执意要去他走到男人面前用枪警告对力把手放脑袋后面接着蹲下身体准备拆弹这是一颗定时炸弹被锁在男人身上时间只剩下五分钟鹰眼拿来剪线钳开始剪锁上的钢条可这锁太难剪了时间还剩下30秒的时候他才刚弄开第一块锁不行了没有时间了鹰眼开始跟男人道歉男人被炸成了碎片气浪带着碎石和弹片席卷四周故事的最后鹰眼离开战场回到了家但从眼神不难看出来他始终都没有摆脱战场家庭生活枯燥乏味而且妻子对他在战场上那些事根本不感兴趣最终他发现自己适应不了这种生活他还是喜欢拆弹于是他告诉老婆伊拉克又发生了爆炸事故许多小孩因此丧命那里需要一位拆弹专家然后鹰眼告别了老婆再一次踏上了拆弹的征程战场上没有赢家伤害往往都是相互的很多人可能不解饱受战争折磨的鹰眼为什么还要义无反顾地回到战场? 原因可能不只是救人一命胜造七级浮屠那么高尚战争对人的异化让他们无法回归现代文明而更可怕的他甚至会让士兵陷入对战争的迷恋正如片头的那句话战争的紧迫感能让人上瘾强烈且往往致命(完结)。
第82届奥斯卡金像奖最佳影片《拆弹部队》字幕翻译探析作者:王泳钦来源:《神州》2011年第08期摘要:本文旨在探析电影字幕翻译特点,通过对第82届奥斯卡金像奖最佳影片《拆弹部队》字幕翻译的分析阐述,指出归化异化策略会导致电影字幕翻译的差异。
关键词:字幕翻译归化异化1.引言和平与发展是当今时代的主题,然而由于民族、宗教、领土、资源等因素引发的局部冲突此起彼伏,各种分裂主义势力、恐怖主义势力和宗教极端势力给国际社会不断带来危害。
有关战争的电影引起我们的反思,作为译者,在此类电影的处理上合理地翻译相关语言,综合运用各种翻译技巧和理论,让人们体会电影的内涵显得更为重要。
本文以第82届奥斯卡金像奖最佳影片《拆弹部队》字幕翻译为例,结合字幕翻译特点、文化影响及相关理论,讨论并总结了相关字幕翻译的内容。
2.字幕翻译特点与归化异化策略影视字幕翻译的特点,“瞬时性,字幕随着声音一闪而过,若像书本那样前后翻阅或加注说明,就会影响电影效果,因此字幕翻译要简洁;通俗性,电影的受众是全体观众,字幕翻译要通顺易懂,贴近人们生活;综合性,要同时考虑电影中的口头语言和非口头语言,片中人物的语言是和动作及动态的画面相互影响、相互补充的”(李依,2009)。
以上三个特点决定了字幕翻译要简洁、通俗,结合人物的动作、表情等充分表现故事情节、情景和文化内涵。
每部电影的对白中都有特定的文化词语,这些文化词语可能为目的语观众所不知,翻译字幕要处理好其中的文化转换,使观众在观看注有译文字幕的影片时,充分理解影片所传达的意义。
归化和异化策略。
“施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)首先提出‘要么让作者靠近读者,要么让读者靠近作者’的观点。
翻译家们对于归化异化都有其自身立场。
在异化方面,韦努蒂(Lawrence Venuti)一直拥护异化旨在维护民族特色和文化,让读者领略原文特有风采,在其《译者的隐身》一书中,呼吁广大译者勇于抵抗文化侵略,支持异化;鲁迅先生在翻译中一度提倡硬译法,即按照文最初的样子翻译,‘文句仍然是直译,和我历来所取的方法一样。
时刻徘徊在生与死的边缘——论《拆弹部队》的叙奔跑的人们,被军人驱赶的人群,慢慢前行的机器人,都告诉着我们这是战场,这里的情况很危急。
作为获得第82届奥斯卡金像奖等六项大奖的一部大片,《拆弹部队》就是这样开始的。
《拆弹部队》以美伊战争为背景,讲述了一个拆弹三人小组在执勤期间所发生的种种。
没有什么华丽的斗争场面,没有大型的战争武器来铺垫场景,仅仅普通的三个士兵生活却将整个电影都包围在紧张的氛围之中。
《拆弹部队》是由编剧兼制片人马克•鲍尔在美伊战争中的回忆录改编而成。
影片采用了手持拍摄的方法,加上层层递进的叙事还原了美国军人在伊拉克战争中的真实的经历。
由拆弹兵、保安兵、保安兵兼技术兵这三个人组成的拆弹小组在B连执勤的日子里,必须时时刻刻去面对炸弹的威胁,这对于他们来说,更像是一场心灵的战争。
七个拆弹片段,五个人物的死亡,将拆弹三人组的内心世界、心路历程全部展现在观众眼中。
拆弹片段一:汤姆森之死这是影片开始的第一幕,也是将主角引出的一幕。
紧张的氛围,不断有士兵的喊叫声,只有一直往前走的机器人丝毫不受环境的影响。
操纵机器人的拆弹专家说着调侃的话,然而慢慢前行却在半路坏掉的机器人似乎预示着这次行动的失败。
战争是残酷的,尤其是每一天都要面对炸弹的部队。
这也是告诉观众先用机器人侦查,在执行爆破是拆弹的最安全的做法。
这样的一幕无疑也是对后面埋下了伏笔。
正是这开场的第一个炸弹使汤姆森不复存在、同时将影片的主角詹姆斯带出、亦使得我们的技术兵艾缀奇陷入对战争的恐慌之中。
拆弹片段二:街头拆弹詹姆斯的到来是拆弹三人组的新的开始。
然而他们的第一次合作却不是很理想。
詹姆斯在影片中的第一次拆炸弹,亦是影片拆弹的第二幕。
埋藏在垃圾里的炸弹是很危险的,詹姆斯却没有选择机器人,而是直接上阵。
这样的情形使得桑布恩无比的紧张,对于不按章法行动的詹姆斯,他没有办法。
詹姆斯的任性的做法与第一幕那种正规的拆弹程序无疑是一种对比,这也为后面詹姆斯多次将队友带入危险之中留下了铺垫。
拆弹专家电影经典台词对白
1、拆弹不是你想做就能做,是要上天批准的。
2、我现在必须保证你的安全
3、你要记住,你是警察,你有你的责任
4、谁想死的就过来
5、抓紧手榴弹不要放手,不放手,就不会有事,明不明白?
6、我很感激上天,让我用生命,去保护生命
7、只要两边同时爆炸,隧道很可能会断裂
8、全体警察听着,所有人……立刻撤离隧道。
9、我要去现场,等我回来
10、等一下他们准备好,我会陪你过去的,很快就没事了
11、你是贼,我是警察,就算我死了变鬼,也一样抓你的
12、很多人问我为什么选择拆弹,在他心里,正义凌驾在他的生命之上
13、章警官,现在我这有几百个人质,一千多斤的C4炸药
14、做超人的女朋友,最后没有几个有好下场的
《拆弹专家》是由博纳影业集团有限公司、寰宇娱乐有限公司、梦造者娱乐有限公司出品的警匪动作片,由邱礼涛执导,刘德华、姜武、宋佳领衔主演。
该片于2021年4月28日在中国内地上映。
该片讲述了发生在香港红磡隧道里的一次犯罪分子制造的炸弹袭击事件的故事。
刘德华将在《拆弹专家》中担任制作人和主演,影片故事以香港为背景,高潮发生在香港红磡隧道里的一次爆炸恐怖袭击。
而刘德华将扮演一名卧底拆弹专家,成为钻研爆破罪犯的学徒,并试图将其抓获。
《拆弹专家》由寰宇公司和博纳影业联合制作,预计投资2300万美元约合港币1.8亿。
影片已在香港顺利杀青。
预计2021年中期上映。
而刘德华新成立的制作公司“Infinitus Films”造梦者,也参与这部影片的制作。
拆弹专家经典台词的人还看
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
拆弹专家2语录拆弹专家2语录大全在学习、工作、生活中,大家都经常接触到语录吧,语录是不讲求段落、内容间联系的一种文体。
那什么样的语录才算得上是经典呢?以下是店铺帮大家整理的拆弹专家2语录大全,仅供参考,欢迎大家阅读。
1、是你教我去找的,为什么你要背叛你自己?你记不记得你到底说过什么?2、这是一个用完即弃的社会,对所有的东西如是,对人如是。
3、《水浒传》真是百看不厌。
4、你还记得我号码?5、我们以前是怎样的?现在连我爱你,我也分不清是真的还是假的。
6、对不起,我错,我有钱,赔你5000块,一万好不好?7、你觉得浪费时间?8、阿风已经失去了他最喜欢的工作,没了一条腿,什么都没了。
9、我觉得我们没有办法在一起了。
10、我知道你只是因为一时气愤才失去了理智。
11、我虽然记不起来他们是谁,我还是会心痛。
12、你戴上它,我能确保你的安全。
13、幸好在最绝望的时候,有一个征服了愤怒,阻止了这场悲剧的发生。
14、你终于从你咎由自取的状态里走了出来,但代价是一条腿。
15、我现在很多东西都忘了,我分不出什么是真,什么是假。
16、我们可以尝试植入记忆,但是植入不了感情。
17、回来呀,风哥。
18、我无时无刻不记得,你曾经对我有多么的好。
19、你们两个一起走,要死,死我一个。
20、没有了这条腿因为什么?是因为工作。
21、我醒来之后,发现自己有些东西记得,有些东西不记得。
22、老板跟我们说过,面对生命一定要大胆点,因为人人都会死一次的。
23、不用怀疑,你没错的。
24、要见到一个新开始在太阳后面升起,我们寻求摧毁。
25、文职,开玩笑呢。
26、这里我负责,我请你出去。
27、你知不知道自己在说什么?你现在就是一颗定时炸弹。
28、我现在什么都不记得了,但是我记得你的.样子,记得你的名字。
29、你先走,我来善后。
30、说来说去就是怀疑我的能力,我愿意接受任何体能检测,如果我过不了的话,我无话可说。
31、因为一次执行任务的时候我没了左腿。
拆弹部队观后感电影《拆弹部队》是一部让人紧张刺激的军事题材影片。
它以战场上最危险的任务之一——拆除炸弹为背景,展现了拆弹部队成员在高压环境下的勇敢和冷静。
观看这部电影后,我深受触动,对拆弹部队的工作有了更深入的了解。
电影开篇的一幕是拆弹部队成员在一座废弃的建筑物中排雷。
场景紧张而真实,逼真的特效和声音使我仿佛置身其中。
每次排雷都是一次危险的挑战,一旦操作不慎就会酿成人员伤亡和灾难。
然而,拆弹部队成员们却凭借着严谨的训练和过硬的技能,在紧张的氛围中保持着冷静和沉着。
他们对每一个操作都进行严谨的分析和判断,即便是一丝疏忽也不能有。
这种高度的专业素养和坚毅的品质深深地震撼了我。
影片中,每个角色都有自己独特的个性和特点。
其中,主角杰姆斯对任务表现出了极高的责任心和勇气,他不仅救过无数人的生命,还在关键时刻能够保持冷静和理智。
他的职业操守和对团队的忠诚感让我十分钦佩。
而队友桑伯恩则是一个带有冒险家性格的人,他擅长快速反应和缜密思考,两人形成了一对互补的拍档。
此外,影片还刻画了部队之间的合作与默契。
拆弹部队的成员之间尽管性格迥异,但在面对任务时却能够紧密合作,相互配合,形成有效的作战力量。
电影中让我印象最为深刻的一场戏是一名拆弹队员在悬挂在高空的缆车上解除炸弹。
这是一个充满紧张和刺激的场景,随时可能面临生死的考验。
在这个场景中,我感受到了拆弹部队成员的职业精神和敬业态度。
他们不仅要应对高空、狭窄空间带来的难度,还要时刻注意周围的环境和风险。
他们在面临生死考验的情况下仍能保持冷静和专注,这种勇气和职业精神是我十分敬佩的。
除了个人的英勇和团队的默契外,电影也展现了拆弹部队成员在任务中承受的巨大心理压力。
每次出任务都是要与死神擦肩而过,随时都有可能失去生命。
拆弹员们必须面对极端的压力和恐惧,这对他们的心理素质提出了极高的要求。
在电影中,杰姆斯就曾经历过一次任务失败导致队友死亡的悲痛,他在后来的任务中一度陷入了心理困境。
《拆弹部队》观后感《拆弹部队》这部电影以其真实而震撼的描绘、深刻的主题和出色的表演,深入地探讨了战争的本质、人性的复杂性以及个人在战争环境中的挣扎。
观看这部电影后,我深受触动,并对战争有了更深入的思考。
电影中的战斗场景给人留下了深刻的印象。
拆弹任务的紧张与危险,让观众切身感受到了战争的残酷和无情。
然而,电影不仅仅是关于战斗本身,还涉及到了人们对战斗和任务的不同理解。
在电影中,James 和 Sanborn 对于战斗和任务的看法存在明显的差异。
Sanborn 认为这只是一项任务,他的职责是保护 James 的安全,以继续完成任务。
而 James 则将其视为真正的战斗,将自己置身于危险之中。
这种对战斗的不同认知,反映了人们在战争环境中的不同心态和体验。
对于 Sanborn 来说,战争可能只是一份工作,他更关注的是如何完成任务并安全回家。
这种态度在一定程度上体现了一些人的现实观念,他们将战争视为一种必须应对的任务,而不是将其视为一种深刻的体验或精神的挑战。
然而,James 则将战斗视为一种个人的使命,他对战争充满了热情,甚至可以说是一种痴迷。
这种对战斗的热情,不仅来自于他的职业素养,更来自于他内心深处的某种追求。
电影中的另一个重要主题是个人在战争中的选择。
欧文作为一名新兵,最初对战争充满了恐惧和疑虑,但在经历了一系列事件后,他逐渐转变为一名坚定的战士。
这种转变过程反映了个人在战争环境中的成长和变化,也让观众思考到战争对人性的影响。
在战争中,人们面临着巨大的压力和挑战,他们必须做出各种艰难的选择。
欧文在面对敌人时,最终选择了开枪射击,这一决定不仅改变了他的人生轨迹,也让他对战争有了更深刻的认识。
这种个人在战争中的选择,既反映了人性的复杂,也让观众思考到战争对人类价值观和道德观念的冲击。
此外,电影还对战争的政治讽喻和自我救赎进行了深入的探讨。
通过描绘美国军队在伊拉克的行动,电影揭示了战争的复杂性和矛盾性。
《拆弹部队电影全本台词》齐宏昱应用1T3A走快走Go, go!(移动式机器人移动式机器人) 移动式机器人靠近目标Approaching.我想这回应该是个真家伙I think we have touchdown.往右一点- 好的向右Little to the right你好啊老妈Hello mum好了往里面捅Now, push it in不行啊I can't不行个屁就把它当成你的老二往前推What do you mean you can't? Pretend it's your dick, man. 不如我把它当成是你的老二How about I pretend it's your dick?那你就别想完事了You'll never get in if you did that.我来试试- 再等一会儿- Here, let me have a shot. - Give me a second, 少来让开- 这是我的老二- 给你No, come on - My dick, man - Go操性Fucker拿住了- 嗯- Got that - Yeah开场了Here we go好家伙- 好正的T155 啊- 是啊Oh, look at that - Nice 155, huh? Yeah 这玩意儿要是炸了可了不得It's going to do some fucking damage.喂艾缀奇看来需要来一次引爆Hey, Eldridge, looks like we'regoing to need a charge!收到I got that.我估计用四盒就能产生20 磅当量了Figured four blocks that'll give us about 20 pounds of bang total.爆炸波会一直冲到那儿That blast is going to roast straight out there.弹壳可能会飞到那个地方The shell will probably kick out there, and most of the shrapnel其他零散的弹片会像天女散花一样is going to shoot straight up in a beautiful umbrella pattern.没错Yep还有些碎弹片会飞向我们这边We're gonna get some smaller pieces and shell fragments this way,只要站在军用悍马后面应该没啥问题but we'll be okay if we're behind the Humvee, -把机器人叫回来准备引爆- 好的Bring the bot back, we'll load it up. No problem. 机器人正在返回Bot is moving.艾缀奇报告情况Let me know what you got, Eldridge.已经准备好了Good to go.好让小车上路All right, wagon's set up. Bot moves.啊哦半路杀出一帮山羊Uh-oh, we got goats, guys!注意12 点钟方向出现羊群Goats 12:00, Watch out,弹药上膛Load them little bastards up. –哦该死- 该死- Oh, shit, - Shit,他娘的Oh, fuck!小车倒了怎么推哟Wagon's having a bad day, boys. –是你造的- 不是美国陆军造的- You build that? - No, the U.S. Army did, 好看来得我去搞定All right, looks like I'm going down there这么美丽的小区不想再流连一会儿You don't like waiting around this beautiful neighborhood? 哦真喜欢这儿啊Oh, I love it.如果一切顺利我过去之后So, if everything looks okay, when I get down there把那玩意儿设好然后引爆I'm just going to set it up and bip it,让这些家伙明白明白Give these people something to think about,既然要在我们前进的路上放炸弹Want them to know if they're gonna leave a bomb on the side of the road for us,我们只好把他们的路炸开we're just going to blow up their little fuckin' road,有理Sounds good我想吃汉堡了是不是有些怪Craving a burger; is that strange? –你这么说不觉得奇怪- 那好- Not for you - No, okay戴上头盔Helmet on祝旅途愉快Happy trails我是拆弹 1 号能听见么Blaster One, can you read me?收到拆弹 1 号你可以出发了Roger that, Blaster one. You're good to go. 拆弹 1 号你看上去很棒You're looking good, Blaster One.好是好就是热Nice and hot in here. 150 One fifty收到150 米Roger that, 150 meters喂Hi! –你们从哪儿来- 且慢- Where are you from? - Whoa, whoa, whoa! –你们从哪儿来从哪儿来的- 停下Where are you from? Where are you from? - Stop!加利福尼亚California? –走开伙计- 是哪儿呢- Hey, get out of here, man - Where?没功夫和你闲聊快走开Hey, this ain't no fuckin' meet and greet. Now get out of here.快点Now走开Go!又认识新朋友啦桑伯恩You making friends again, Sanborn?整天都在认识All day long 25 Twenty-five25 米收到你已进入死亡区域Twenty-five meters, Roger that You are now in the kill zone.谢谢提醒Thanks for reminding me.我就是干这个的That's what I'm here for, baby.好吧Okay.引爆装置没坏The debts look good.收到Roger that.现在放引爆器I'm laying on the charge.小心轻放Nice and sweet.一切就绪We're good to go.现在返回I'm coming back. –已经走出 5 米- 5 米收到- Five meters out. - Five meters, Roger that.桑伯恩Hey, Sanborn –知道这儿缺什么嘛- 说说看- You know what this place needs? - I'm listening.缺草皮Needs grass我们该在这儿卖草皮We gonna start our grass business?没错伙计That's right, man.我来卖草皮你去修草坪I'm going to sell the grass, you're going to cut it. 公司名就叫桑伯恩子弟”It's going to be called ''Sanborn and Sons'',我们会发财的We'll be rich.这点子我喜欢马唐(杂草名杂草名) 钝叶草… I like that, crabgrass, St. Augustine, man.这方面我是行家I'm a scholar on this shit,不如这样你卖草我种草How about this? You sell it, I fertilize it. –25 - 25 米收到- 25 - 25 meters, Roger that桑伯恩Sanborn!2 点钟方向有家肉店老板拿着手机Butcher shop, 2:00! dude has a phone! 艾缀奇为啥要跑Why is Eldridge running? –命令他放下手机- 放下手机- Make him put it down! - Put down the phone!快点伙计们告诉我怎么了Come on, guys, talk to me,手机扔掉手机扔掉Drop the phone! Drop your phone!开枪打他艾缀奇射他Hey, burn him, Eldridge! Burn him! –放下手机- 艾缀奇打他- Put down the cell phone! - Eldridge, burn him! –让开- 交出你的手机- Get out of the way, - Drop your phone!命令他放下手机去拿过来Make him put it down! Go get it! –快点艾缀奇- 我不能开枪- Come on, Eldridge! - I can't get him shot!汤普森Thompson! [美国陆军马修·汤普森中士美国陆军马修·汤普森中士] 放哪儿都行Anywhere's good, -都在这儿了- 是- Is that everything? - Yeah,谁啊Yeah?进来Come in.詹姆斯上士Sergeant James?我是J.T.桑伯恩JT Sanborn, man.桑伯恩你好我叫威尔Hey! Hi, how are you? Will.欢迎来胜利营 B 连Welcome to Bravo Company; welcome to Camp Victory,胜利营我应该在自由营Camp Victory? I thought this was Camp Liberty, 哦名字是一周前换的Oh! No, they changed that about a week ago. 胜利听上去更顺耳Victory sounds better. –好吧至少我没走错地方- 没错- All right. Well, at least I'm in the right place, right? - Yeah,既然你来了能帮我搭把手吗While you're here, can you help me move this thing real quick?没问题Yeah, no problem.也许你不该把它扒下来Maybe you shouldn't take this down.晚上常有迫击炮袭击We get a lot of mortars at night.窗口这些夹板可以挡住侧飞的弹片The plywood on the windows help with the lateral fray coming through.所以才装在这儿That's why it's up there.要是榴弹从天花板飞下来Yeah, well, it's not going to stop a mortar round 这东西就没用了from coming in through the roof, you know.而且我喜欢阳光Besides, I like the sunshine.汤姆森的事我听说了真遗憾Hey, I'm sorry to hear about Thompson.我知道他拆弹很在行- 是的- I know he was a good tech. - Yeah, he was, 他带队也很在行He was a great team leader, too,我没想做个完美的接班人Yeah, I'm not trying to fill his shoes or anything, 我只想只想尽力而为I'm just... I'm just going to do my best. –明白- 那好- Appreciate it, - All right.好得很Cool还是自己的窝最好啊Home sweet home, right?看到我军在这儿停了这么多坦克你笑得出来么Aren't you glad the Army has all these tanks parked here?就为了提防俄国佬来袭到时候大家来一场坦克大战Just in case the Russians come we have to have a big tank battle.我宁愿备着这些坦克以防万一有总比没有好I'd rather be on the side with the tanks, just in case, rather than not have them.是但这些家伙根本没用Yeah, but they don't do anything.如果有人朝这悍马车跑过来我们就死定了Anyone comes alongside a Humvee we're dead.如果有人奇怪地看着你我们就死定了Anybody even looks at you funny we're dead,差不多可以这么说如果你来伊拉克你就死定了Pretty much the bottom line is if you're in Iraq, you're dead.这鸟坦克能救你的小命么How's a fuckin' tank supposed to stop that? –欧文能不能闭嘴- 抱歉- Would you shut up, Owen please? - Sorry我只是想吓吓新人Just trying to scare the new guy.在阿富汗的时候我也见识过I saw a little bit in Afghanistan, too.到外面看看路况艾缀奇–收到- Get your eyes on the road, Eldridge. Copythat让开Yalla!让开Move!拆弹一号我是胜利总部Blaster One, this is Victory Main.是否抵达座标10-20 完毕Have you reached your 10-20, yet? Over.那些叫我们来的家伙都去哪儿了Where the hell are the guys who called this in?胜利总部我是拆弹迈克Victory Main, Victory Main, this is Blaster Mike.地点似乎不对是否有更新信息完毕Interrogative, do you have an update on position? Over.我是胜利总部座标位于 3 4 5 3 Victory Main, figures to follow, Three-four-five-three is your grid.我现在就站在这鬼地方但不见任何需援助人员Well, that's exactly where the hell I am and I don't see anybody in fatigues,稍等正在确定坐标Give us a second to confirm.留神脚下Watch your feet!查看座标 3 4 5 3完毕Set visual is three-four five-three,看到悍马车了Got the Humvee友军Friendly!友军Friendly!啊在这儿Ah, here we go.他们弃车了They abandoned their vehicle.詹姆斯这儿有辆悍马但里面没人We got an empty Humvee over here, James.嗯我知道了Yeah, I got it.我们走Let's move.友军Friendly, -早上好小伙子们–长官好- Morning, boys. - Sir.别告诉我炸弹和你们在一起Don't tell me the bomb's in here with you guys. –借一步我告诉你发生了什么- 好Step out and I'll show you what's going on - All right那个街区往前20 米Down on that block 20 meters.在清真寺这边路的东边This side of the mosque. east side of the street. 我们的线人说他看到一堆引线our informant says he saw a pair of wires线头埋在一个碎石堆里going into a rubble pile –很可能是土制炸弹- 恩- It's a possible IED. - Yeah –那个线人我了解我相信他的判断- 好的- I trust this guy. I know him. Okay, -我来处理- 你需要和他谈谈吗- 不用了- I'll handle it. - Do you want to talk him or... - No.好带着你的兄弟靠后站由我们来处理谢谢Good, Keep your boys back, We'll be good, Thank you,技术兵把悍马车开过来Specialist, bring up the Humvee,怎么了What's going on?我要穿上拆弹服I'm going to break out the suit. –那机器人呢- 我来就好了- What about the bot? - I'll take care of it.不想让机器人先去看看情况Don't you want to send the bot down there to see what it looks like?我去搞定就行I'll handle it.詹姆斯那儿的情况似乎不妙啊That's kind of tight down here, James.准备好了Ready?没问题吧Good?你没必要自己去有机器人可以代劳You don't have to go down there, We already have the bot halfway up.没事I'll be all right.今天第一天你想来个轻松的对不对First day, figure you want to take it easy, right?怎么样了艾缀奇How's it looking, Eldridge? –可以出发了- 开始吧- Good to go - Let's do it –工具在里面- 在里面- Got tools? Got tools好吧我们上路All right. Let's rock and roll, man. –真是个急躁的小子- 是鲁莽- He's a rowdy boy - He's reckless拆弹 1 号发生了什么事情Blaster One, what's going on?拆弹 1 号你在搞什么Blaster One! What are you doing?拆弹 1 号这里是拆弹迈克Blaster One, this is Blaster Mike这路上的烟是怎么回事完毕这路上的烟是怎么回事完毕What's with the smoke on the side of the road?嘿詹姆斯能听见吗Hey, James, can you hear me?这路上的烟是怎么回事完毕What's going on with the smoke on the side of the road? Over我在声东击西Creating a diversion对谁你发现威胁了From what? Is there a threat?艾缀奇上墙快点Eldridge, get up on the wall, Move!看到什么了技术兵Tell me what you see, specialist哦我看到他了All right, I got him他正走出射程He's walking down range.詹姆斯烟雾完全阻挡了视线James, the smoke is killing my visibility.你和那炸弹差多远到没到100 米Where are you in relationship to the IED? Are you within 100 meters yet?我怎么知道如果踩到了炸弹我会告诉你的Hell, I don't know, but I'll tell you when I'm standing over it, cowboy.注意掩护Take cover!哦不有辆车停在他面前桑伯恩Oh, no, A car stopped in front of him,Sanborn.该死詹姆斯詹姆斯快回来快Shit, James!该死詹姆斯詹姆斯快回来快James, come back now.排爆小组的人拿着9 毫米手枪对着车里的伊斯兰佬EOD pulled a nine on this Haji in a car.要派增援吗Want me to send backup?我对付就行了I got it. –桑切斯海耶斯- 不要不要- Sanchez, Hayes! - Negative! Negative!留在原地Stand down爆炸会波及大片街区The blast will come up the block呆在街角别动Stay clear around the corner这儿由排爆小组负责完毕EOD has the situation under control, over –你要上哪儿去- 没有我命令不许开枪- Where you going? - Hold your fire on my command!想倒车吗Want to back up?下车Get out of the car! –下车- 快点- Get out of the car! Come on!你他妈想干嘛What the fuck are you doing?往后退Back up! 喂Hello?想退回去么Want to get back?往那边走It's that way.回去Back那把枪正顶在伊斯兰佬的脑门上计程车开了Taxi's moving.从车上面下来Get out of the car!停车把车停下Stop! Stop the car! –下来从上面下来- 趴在地下- Get out, get out of the fucking car! - Get out the ground! –趴下- 不许动- Underground! Stay down!如果他以前不是叛乱分子那现在总该算了吧Well, if he wasn't an insurgent, he sure the hell is now.收到你的话真有趣Roger that! That's real funny.我发现了些东西Got something嘿小亲亲Oh, baby!找到了Gotcha好了All right完事了We're done可以引爆了可以引爆了Good to go下来技术兵Come down, specialist.收到Roger又发现一根线Got a wire等等Hang on你这是要去哪儿啊Where are you going?还有其他的Secondary妈的Shit找掩护躲到墙后面去Take cover! Get in the wall! Get in the wall!初次合作还不错你觉得呢That wasn't so bad. First time working together. What do you think?我有情况告诉你你有情况告诉我这才叫合作I think us working together means I talk to you and you talk to me –我们是在约会吗桑伯恩- 不- We going on a date, Sanborn? - No我们是在完成任务We're going on a mission.我负责保护你的安全这样我们才好继续执行其他任务and my job is to keep you行其他任务safe so we can keep going on missions.这是战斗伙计It's combat, buddy.嘿Hey,只剩39 天了It's just 39 days.如果今天不死的话还剩38 天Thirty-eight if we survive today.是你啊尽我所能” “尽我所能” 先生Hey, it's ''Mr., Be All You Can Be''!有什么新闻吗医生What's up, doc?没什么你怎么样Not much, How are you?我很好I'm good.有个问题关于那首歌“尽我所能” 有个问题关于那首歌“尽我所能” Got a question about that song, ''Be All You Can Be''.如果尽我所能的结果是横尸伊拉克街头那我怎么办What if all I can be isdead on the side of an Iraqi road? 这事不是没有可能I mean, I think it's logical.这是战争每天都有人死当然可能也会落到我头上This is war, people die all the time. Why not me?你必须换一种想法You got to change the record in our head.你得去想些其他的东西You gotta start thinking about other things.别老想这个了Okay, Stop obsessing... Right now.现在你在想什么What are you thinking about? –我在想什么你想知道嘛- 是的You want to know what I'm thinking about, doc? - Yeah我在想的就是这个This is what I'm thinking about, doc.地下躺着汤姆森他死了他没死Here's Thompson, okay. He's dead, he's alive.地下躺着汤姆森他死了他没死Here's Thompson. He's dead, he's alive.他死了他没死He's dead. He's alive.嘿最近如何你好吗Yo, what's up, my nigger? What's up, man? You cool? 想要好货么看看嘛这货很正的Come on, You want the cool shit? Come on, come on, It's the tight shit, man,要买DVD 吗要买DVD 吗Wanna buy DVD? Wanna buy DVD?去你的别这样拜托Fuck you, Come, come, please, please是新片New releases, look.你好你好要DVD 吗绝赞绝赞的Hello, Hello! Want to buy DVDs? Very good, Very good,多少钱How much?5 元一张9 元两张One for five and two for nine,三张12 元怎么样Three for twelve.三张13 元还不加税东西非常好你看看Three for thirteen and I don't give you tax. Very good, man. Look. –看这儿- 不加税- Look... - No tax?好吧你有些什么片子All right, What do you got? What do you got,算你丫聪明不像那些蠢大粪You know, you smart shit, You not like those stupid fuck face.是啊我是聪明人Yeah, I'm the smart guy.你是个聪明的孩子把你的顶级货给我吧You're a smart kid, Give me your best one, okay? –给你这是顶级的- 这个就是顶级的Here, this the best one. - This is a good one? –绝对顶级老兄- 好吧- Yeah, The best shit, man. - Okay钱给你我买一张Here you go, I'll take one. –不用找了- 谢谢- Keep the change - Thank you要香烟吗Want a cigarette?才不给呢你不该抽烟Get out of here, You shouldn't smoke.谢谢跟你开个玩笑Thank you. Take it easy.在下次任务之前我得和你谈谈I need to talk to you about something before we go out again.要说什么What's that? –昨天的事- 恩- Yesterday Mm-hmm可不好玩Wasn't cool我知道但你会习惯的会习惯的Yeah, I know. You'll get it, though. - 这么说你是个独行侠- 对喽- So, you're a ranger, huh? - Yeah. 来拆弹组之前我在情报部门干了7 年I was in intelligence seven years before I joined EOD,我们在各种恶劣情况下执行任务对此你肯定有概念We ran missions in every shithole that you could possibly imagine.像你这样居无定所的乡巴佬我想我是看得蛮透的So, I'm pretty sure I can figure out a redneck piece of trailer trash like you.看来你已经开始习惯了Looks like you're on the right track.我们在外面等你We'll see you out there.快走Let's go, move! [距B 连轮值结束日还有37 天该死快让开Shit, Get out of the way. Move! 你好Hello –东西呢- 在墙后面- Where is it? It's behind the wall有没有看到电线或者烟雾什么的- All right! See any wires? Any smoke?不我没有细看No, I didn't look那你怎么知道是炸弹So, how do you know it's a bomb?那辆车违法停靠在那里The car has been parked illegally而且悬挂特别低后备箱里一定有重物The suspension is sagging. There's definitely something heavy in the trunk,好不如你现在过去看看然后告诉我那里面有什么Right. So, why don't you walk over there and peak inside and tell me what you see.你要我走过去看You want me to go close to it?没错不不我没那个意思开玩笑Yeah! No-no, I don't. I'm kidding.妈的Shit枪声从那儿来It's coming from over here!拆弹 1 号你在吗Blaster One. You there?拆弹 1 号听到了吗Blaster One, you hear me?拿着Here见鬼Shit来啊伙计们Let's go, guys.放手Let it go.我去屋顶掩护I got top cover. That's a negative,不行技术兵specialist.艾缀奇你得跟着我Eldridge, you stay with me.桑伯恩你去屋顶掩护Sanborn, you take top covers.该死Shit拆弹迈克到达指定地点Blaster Mike in position情况如何What do you got?子弹贯穿了他的胸膛但不致命I got a through and through to the chest, but I got him stable.看来他没希忚了He's not going to make it.如果15 分钟内带他离开那他的伤还有救长官We're leaving in 15 minutes. Got a survival wound, sir.他没希忚了He's not going to make it.哦上帝啊Oh, God. –他在干嘛- 我不知道- What's he doing? - I don't know,你在干嘛What are you doing?那里面的炸药足够大家一起见上帝了There's enough bang in there to send us all to Jesus.如果要死我也要死的舒服一些If I'm going to die, I'm going to die comfortable.把我的家什都拿来I need my kit and my cans.怎么了艾缀奇What's going on down there, Eldridge?我去帮他拿家什请给我掩护I'm getting his kit and his cans. Cover me, please. 给你Kit and cans好多导爆线是电子起爆Got a Lot of deck cord, electrical我在找起爆装置I'm looking for this initiating system似乎不在后座里Well, it's not in the back seat. 我不这么想I don'tthink.好了它不在后座里All right, It's not in the back seat.有个年轻人在屋顶9 点钟方向盯住了Got a young man on the roof, your 9:00, keep an eye on him.收到Roger that也不在前座It's not in the front seat.不在门里It's not in the door.不在地板上Not on the floors.不在手套箱里Not in the glove box.如果还没找到有可能在车下面If you haven't found it yet, it's probably under the car.车下面没线肯定藏在车里Yeah, no wire leads under... the car. It's all in here somewhere. –嘿桑伯恩- 怎么- Hey, Sanborn - Yeah你刚才是不是看到一个人手里拿了摄像机You got eyes on some guy, with a video camera?没有啊在哪儿No, Where?在我12 点钟方向看到了吗他举着那个鸟东西对着我He's right at my 12:00, you see him? He's pointing the fucking thing at me –该死- 没有我没看到他- Shit Negative, I don't see him.桑伯恩他就在我12 点方向Hey, Sanborn. He's right at my 12:00, look! 12:00!收到我看到他了Roger that, I got him.他想拍下我然后传到YOUTUBE 上Getting ready to put me on YouTube. 有点可疑啊- 我也这样觉得盯着他Little shady. - Yeah, he Looks shady. Keep an eye on him,好我该怎么做Okay, So, what's the play?放聪明点别胡来完毕Be smart. Make a good decision, over这里线更多Got more wire通向什么鬼地方Leads fucking nowhere妈的Fuck!嘿詹姆斯你那边怎么样了Hey, James, how you doing?好极了你怎么样I'm wonderful, How are you?在这儿呆的时间已经够长的了You know, we've been here a while必须尽快离开这里We need to get out of here soon.哦Uh-huh,很多人在看着我们必须快点离开We got a lot of eyes on us, James. We need to get out of here.收到我想我能解决Roger that, I might figure this out.詹姆斯我们必须快点离开James, we need to get out of here,詹姆斯你听到了吗James, do you copy?妈的我知道了Fuck it, I get it.我靠Fuck me –嘿下面情况怎么样–疏散完毕- Hey, how's it looking in there, soldier? - All clear詹姆斯人员已疏散完毕可以撤了James, the evac is complete. We can leave. 让工兵来料理后事吧Let the engineers handle this mess, -我们撤么- 是的- We moving? That's affirmative有意思Interesting詹姆斯怎么回事他没回话What's up with James? He's not answering呃他好像摘掉了耳机Yeah, I think he removed his headset,能不能跟他说让他戴上耳机Well, will you tell him to put his radio back on, please?嘿詹姆斯Hey, James!桑伯恩中士问你能不能戴上耳机Sergeant Sanborn is asking if you'll please put your headset back on.呃他不同意Uh... that's a negative. –他不肯戴上耳机- 该死的- That, yeah, that's not gonna happen. Shit!清真寺尖塔顶上有 3 个人 6 点钟方向I got eyes on three guys at the Minaret at 6:00. –他到底在干嘛–我怎么知道- What the hell is he doing? - I don't know what the fuck he's doing!像是在检查油箱Looks like, he's checking the oil.他们在和摄像的男人联络They're communicating with yourcameraman.不妙啊老兄This is real bad, man.蹲到护栏后面去Get behind the Jersey barrier.在这里我看不到詹姆斯I can't see James from here.马上给我蹲下Get down now!可以走了We can go!王八蛋Bastard活干完了We're done.桑伯恩我们走Sanborn, let's get out of here.喔Woo真爽That was good. –嘿詹姆斯- 嗯- Hey, James! What?再也不许摘掉耳机Never turn your headset off again.你就是那个拆弹员You the guy in the bomb suit?不长官是詹姆斯上士他在那里No, sir, Sir, that's Sergeant James. He's right here. –嘿詹姆斯- 嗯- Hey, James. Yeah?有人找你Someone's here to see you.搞定起火轿车的那个就是你You the guy in the flaming car. Sergeant James? 下午好是我干的长官Afternoon, sir Uh, yes, sir好简直太棒了Well, that's just hot shit.你是个强人知道吗You're a wild man, you know that? –是的长官- 他是个强人- Uh, yes, sir - He's a wild man你们知道吗You know that?我想和你握手I want to shake your hand. –谢谢长官- 好- Thank you, sir. Yeah 你拆过多少炸弹How many bombs have you disarmed?啊我不是很确定Uh, I'm not quite sure. –上士- 是长官- Sergeant? - Yes, sir.我在问你问题I asked you a question.873 个长官Eight hundred seventy-three, sir. 八百七十三Eight hundred! And seventy-three.简直棒到没话说That's just hot shit. Eight-hundred and八百七十三seventy-three. –今天的也算在里面了是吗- 这一定是最高记录- Counting today, sir, yes. That's gotta be a record.拆这些鬼东西最好的方法是什么What's the best way to... go about disarming one of these things?是活着拆了它长官The way you don't die, sir.呵呵是个好方法That's a good one.强人就该这么说话真不错That's spoken like a wild man. That's good. –你好啊- 嘿嘿等一下- Hey, what's up, man? - Oh, hey, wait a minute, 看看这是谁啊Look who it is.把5 元钱还给我老弟I want my five bucks back, buddy.什么 5 元钱你发痴啊Five dollars for what, man? You crazy now?你卖给我的DVD 是什么狗屁东西Yeah, The DVD you sold me was crap. 你胡说不可能那是好莱坞特技You crazy, man. That's impossible. It's Hollywood special effects.画面不仅晃还一片模糊No, It was shaky. It was out of focus, buddy. –那你要看什么兽交- 那片子是垃圾What, you want donkey porn? - It's crap.女人和狗做还是男同志片Girls on dog? Gay sex, man?你要什么就给你什么Anything you want, you get.我跟你那是啥关系I hook you up, man.哈哈哈哈好吧你叫什么名字All right, What... what's your name? 贝克汉姆-贝克汉姆那个足球运动员贝克汉姆贝克汉姆那个足球运动员- Beckham. - Beckham like the soccer player? 就是那个足球明星把球还给我Yeah, man. It's like soccer player. Now give me my ball. 你是足球运动员Are you a soccer player?是的我是王中王比贝克汉姆还强Yeah, man, Best of the best. I'm better than Beckham. –你会守门么- 是的我会- 好- You play goalie? - Yes, I play goalie Good 那我们来赌一场如果你能守住我的球我就再给你 5 块钱I'll make you a deal. If you can stop the ball, I'm going to give you five bucks, -但如果你没守住- 没守住怎么样but if you can't... - And what if... what if I can't?如果我射进你的门这球就归我Listen to me. If I score, I'm going to keep your ball, -成不成- 成- Deal? - Deal过去吧Get up there 走啊Go on –看看你有什么能耐- 准备好了吗Let's see what you got hot stuff - Are you ready?我数到 3 你准备好了吗On three, Ready?1 2 3 啊One, two, three... Aahh!该死Shit 快点我的 5 块钱呢Come on Where's the five dollars? Man, come on.好吧我给你不错嘛年轻人All right, I got ya. Good job, dude.五块钱给你Here's five.你是拆弹组的You're an EOD, boomala, boomala.没错That's right.那很有趣吧It's fun, no?好像黑帮一样对不对It's cool? It's gangster. –是吧- 差不多吧- Yeah? - Yeah, I think so.那什么我要买Tell you what, I'm going to buy...让我看看钱够不够好够五块钱Let me see if I have enough money, yeah. Five.我要再买张DVD I'm going to buy another DVD, okay?但如果还是晃或者画面模糊But if it's shaky... Look at me... orout of focus...或者不是百分百的好片or any way not 100%,我就拿把钝刀把你的小脑瓜子锯下来I'm going to chop off your god dammed head with a dull knife.怕了吧我只是开玩笑开玩笑How do you feel about that? I'm just kidding. 你是个好娃娃真是个好娃娃Here, you're a good kid, man. You're a good kid, aren't ya?欧文Owen嗨Hi –你好长官- 怎么样- Hi, sir, - How are you? –不错- 很好- I'm good - Good –哪里坏了- 刹车的声音不对- What's wrong? - Brakes are squeaking这里的机修工不太靠得住Don't trust the mechanics around here. You know. 最近怎么样- 我很好- So, how you doing? - Good我去检查下油箱I just want to check the oil.吃得也好睡得也香Yeah, it's good to sleep, eating well...感觉整个人神清气爽真的I'm feeling pretty squared away, actually, doc.听你这么说我很高兴Good to hear it.和同部队的战友相处得还好么So, you getting along with the other soldiers in your unit?嗯我们队很棒队长很会鼓舞人Yeah, My team's great. My team Leader isinspiring. –你是在说反话么- 没有- Are you being sarcastic, soldier? - No他正打算送我归西呢He's going to get me killed.昨天差点就成功了almost died yesterday.至少是因公殉职我感到很自豪很光荣At least I'll die in the line of duty, proud and strong.这不是你人生的低谷You know, this doesn't have to be a bad time in your life.参战是你一生中难得的经历Going to war is a - is a once in a lifetime experience.也许可以很有趣It could be fun.是丰富的实战经验让你得出这些结论的么And you know this from your extensive work in the field, right?我已履行了我的兵役I've done my field duty.在哪儿服的役耶鲁大学Where's that? Yale?如果你不想和我谈我可以不来找你Look, you don't want me to come around, I won't come around.我是出于志愿才来帮你These talks are voluntary.我很抱歉Look, I'm sorry.你能跟我说这些我很感激真的I appreciate what you're saying, I do.我也很感谢你给我的心理治疗I appreciate our sessions together,但你也需要走到前方去看看看看我们在做的事情but you need to come out。
《拆弹部队》观后感
本文作文是关于初三作文的观后感《拆弹部队》观后感,欢迎阅读。
“战争是毒药”这是拆弹部队的前言。
电影《拆弹部队》是以美国攻入伊拉克(中东战争)为背景讲述一个拆弹亡命组三位成员面临危险,完成任务的故事。
使人们了解战争的危害。
电影主角威廉上士是一个身经百战的拆弹高手,他习惯把他拆过的一些有纪念意义的雷管放在床下;他不相信机器人,执意要亲自查看并拆除;他不遵从命令执意拆除联合楼的汽车炸弹并成功解除危险。
他获得上校赞扬并被问及这是他拆掉的多少个炸弹时,他支支吾吾的回答:“873个。
”引来旁人的一致震惊!
他在军营结识了一个12岁的卖DVD的伊拉克小男孩,并成为朋友。
小男孩被人杀死并成为人肉炸弹,威廉私自出营寻找线索帮小男孩报仇,最终生死未卜……这都是在解释电影的前言——战争是毒药。
威廉是一个有妻儿的人,可是战争却不能让他与妻儿团聚,伊拉克小男孩才12岁就成为战争的牺牲品,更有许多战士年纪轻轻就死在了战场上……
战争是毒药,战争可以轻而易举的毁掉一个生命,一个家庭,一座城市,甚至一个国家!战争是毒药,所以我希望世界和平,战争永远不要爆发!
初二:侯冰冰。