Facilitation of Customs Clearance to Give Green Light for Development
- 格式:doc
- 大小:28.00 KB
- 文档页数:4
中英文对照--航运术语大全(实务)缩写 英文 中文aa ALWAYS AFLOAT 保持漂浮,永远漂浮 ACCT ACCOUNT 帐目,帐户ACPT ACCEPTANCE 接受ADCOM ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金 M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金 ADFT AFT DRAFT 艉吃水ADV. ADVISE OR ADVANCE 通知或提前A.F. ADVANCED FREIGHT 预付运费A.F.B. AIR FRIGHT BILL 空运运单AGRD AGREED 同意AGRT AGREEMENT 协议AGW ALL GOING WELL (取决于)一切顺利 A.H. AFTER HATCH 后舱AIR DRAFT LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSEL'S RAIL水平面至船弦的高度 AM ANTE MERIDIEM=BEFORE NOON 上午AMT AMOUNT 金额,数额A.N. ARRIVAL NOTICE 到达通知A/R ALL RISKS 一切险ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速ASF AS FOLLOWS 如下ATTN ATTENTION 由...收阅A.V. AD VALOREM ACCORDING TO VALUE 运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率a.a.r. against all risks 一切险AC account current 一切险A/C for account of 费用由...负担 acc. acceptance;accepted 已接受acc.cop. according to the custom of the port 按照...港口惯例 a.c.v. actual cash value 实际现金价值 a.d. a/d after date ...日期以后Add-on .tariff(also proportional rate or arbitraryin US)费率标记(在美国也指按比例或仲裁决定)ad val.(a/v) ad valorem (according to value) 从价费率(按离岸价格) ADP automated data processing 自动数据处理ADR European Agreement concerning theinternationalcarriage of dangerous goods by roadAETR European Agreement concerning the work ofcrews ofvehicles engaged in international roadtransportAFRA average freight rate assessment 运费费率平均运价Agcy agency 代理公司,代理行 Agt. agent 代理人a.g.w.t. actual gross weight 实际毛重,实际总重量 AMT Air Mail Transfer 航空邮寄A.O. account of ...的帐上A/or and/or 和/或A/P account paid 已付帐款approx. approximately 大约arr. arrival 到达,抵达arrd. arrived 到达,抵达a/s after sight 见票后...A/S alongside 靠码头,并靠他船 asap as soon as possible 尽快,尽速ass. associate 准会员,公司ATA actual time arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际出发时间ATP Agreement for the International Carriage ofPerishable FoodstuffsAtty attorney 律师(美),代理人auth. authorized 授权的,认可的aux. auxiliary 辅助的,辅助设备AWB Air Waybill 空运单BA BALE CAPACITY 包装容积BAL BALANCE 平衡BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,巴尔的摩期租合同 BDL BUNDLE 捆BEAM BREADTH OF THE VESSEL (船舶)型宽BENDS BOTH ENDS 装卸港BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS 业务B/L BILL OF LADING 提单BL BALE 包(装)BLADING BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET 包装尺码(容积)BLK BULK 散装BLKR BULKER 散装船BREAKDOWN AN ITEMIZED ACOUNT OF...'ITEM BY ITEM 细目分类B.RGDS BEST REGARDS 致敬,致意BS/L BILLS OF LADING 提单(复)B.T. BERTH TERMS 班轮条款B.A.C. bunker adjustment charge 燃油附加费B.A.F. bunker adjustment factor 燃油附加费系数Bags/Bulk part in bags,part in bulk 货物部分袋装,部分散装B.C. bulk cargo 散装货B/D bank(er's) draft 银行汇票b.d.i. both dates (days) inclusive 包括始末两天bdth breadth 宽度,型宽Bdy boundary 边境,界线B/G bonded goods 保税货物Bk. bank 银行Bkge brokerage 佣金,经纪费brl. barrel 桶,分英制美制两种B.W. bonded warehouse 保税仓库bxs. boxes 合,箱CABLEADD CABLE ADDRESS 电报挂号CC CARBON COPY 抄送C.F. CUBIC FEET 立方英尺C&F COST AND FREIGHT 货价加运费CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CIC CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款CIF COST,INSURANCE AND FRIEHGT 到岸价格(货价,保险费,加运费价) CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 到岸价格加佣金CL.B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单CO. COMPANY 公司C/O (IN) CARE OF 由...转交COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同COMM. COMMISSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONGENBILL CONFERENCE GENERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CO-OP CO-OPERATION 合作CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋运输总公司C/P CHARTER PARTY 租船合同CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸CUB CUBIC 立方CUFT CUBIC FEET 立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CY CONTAINER YAND 集装箱堆场CAC currency adjustment charge 货币贬值附加费CAConf Cargo Agency Conference(IATA) 货运代理公会( )C.A.F. currency adjustment factor 货币贬值附加费系数C.A.S. currency adjustment surcharge 货币贬值附加费CASS Cargo Accounts Settlement System(IATA) 货运费用结算系统C.B. container base 集装箱底c.&d. collection and delivery 运费收讫,货物交毕c.b.d. cash before delivery 交货前付现cbm cubic meter 立方米cc charges collect 收取运费 CCL customs clearance 清关CCS consolidated cargo(container) service 集中托运业务 C/D customs declaration 报关单CEM European Conference on goods traintimetables欧洲货运列车时刻表会议CFR Cost and freight (Incoterms) 成本加运费价C.H. carriers haulage 承运业C.H.C. cargo handling charges 货物装卸费Ch.fwd charges forward 运费到付c.i.a. cash in advance 交货前付现款c.i.f.& e. cost,insurance,freight and exchange 成本,保险费,运费,加汇费价格c.i.f.i.& e. cost,insurance,freight,interest andexchange成本,保险费,运费,利息,加汇费价格c.i.f.& i. cost,insurance,freight and interest 成本,保险费,运费,加利息价格c.i.f.c.& i. cost,insurance,freight,commission andinterest成本,保险费,运费,佣金,加利息价格c.i.f.c.& e. cost,insurance,freight,commission andexchange成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格c.i.f.i.c. cost,insurance,freight,interest andcommission成本,保险费,运费,利息,加佣金价格c.i.f.L.t. cost,insurance,freight,London terms 伦敦条款到岸价格 c.i.f.w. cost,insurance,freight/war 到岸价加战争险CIM International Convention concerning thecarriageof Goods by RailwayCIP Carriage and insurance paid to (Incoterms)运费和保险费付至...(指定目的地) CIV International Convention on the Carriage ofPassenger and Luggage by Railway CKD completely knocked down (unassembled) 完全分解的cm centimetre(s) 厘米cm3 cubic centimetre(s) 立方厘米CMR Convention on the Contract for theInternationalCarriage of Goods by RoadC/N consignment note 发货通知书cnee consignee 收货人cnmt/consgt. consignment 发运cnor consignor 发货人C/O certificate of origin 原产地证明C.O.D. cash on delivery 货到付款C.O.F.C. Container-on-Flat-Car(rail flatcar) (铁路)装运集装箱的平板车 COMBITERMS Delivery terms for int'l groupage traffic国际成组运输交货条款(货运代理人之间) COP customs of port 港口惯例C.O.S. cash on shipment 装船付船COTIF Convention concerning Int'l Carriage byRail (CIM-CIV)国际铁路运输公约C.P. Customs of Port 港口惯例CP carriage paid 运费已付C/P blading charter party bill of lading 租船提单CPLTC Conference Port Liner Term Charges 港口班轮装卸条款公会 CPT Carriage paid to (Incoterms) 运费付至(...指定目的地) CSC Container service charge 集装箱运输费用CSC Int'l Convention of the Safe Transport ofContainers国际集装箱安全公约CSConf Cargo Service Conference(IATA) 货运业公会CST Container Service Tariff 集装箱运输费率C/T Container Terminal 集装箱码头C.T. conference terms 公会条款CT combined transport 联合运输CTD combined transport document 联合运输单证CTO combined transport operator 多式联运经营人CTPC Cargo Traffic Procedures Committee(IATA)cu.ft. cubic foot(feet) 立方英尺cu.in. cubic inch(es) 立方英寸CVGK customs value per gross kilogram (毛重)每公斤海关价值CVGP customs value per gross pound (毛重)每磅海关价值CWE cleared without examination 未经查验过关的cwt hundredweight 担,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅 CWO CASH WITH ORDER 订货时预付款cy currency 货币D DIESEL OIL 柴油D300 DIESEL OIL 300 TONS 柴油300吨D/A DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单DEM DEMURRAGE 滞期费DEP DEPARTURE (船舶)离港DEPT DEPARTURE 离港,处部DESP DESPATCH MONEY 速遣费DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THE SAME VESSEL 二船东D.F DEAD FREIGHT 空舱费DFT DRAFT 吃水DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIMESAVED速遣费按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算D/O DELIVERY ORDER 提货单D/P DOCUMENT AGAINST PAYMENT 付款交单D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 确报,船舶确切到港时间 DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载量DWT DEADWEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEADWEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨DAF Delivery at frontier(Incoterms) 边境交货(...指定地)D.A.S. delivered alongside ship 船边交货Dbk drawback 退(关)税DCAS Distribution Cost Analysis System 分拨费用分析系统DDP Delivered duty paid(Incoterms) 完税后交货DES Delivered ex ship(Incoterms) 目的地船上交货(...指定目的港) DEQ Delivered ex quay(duty paid)(Incoterms) 目的港码头交货(关税已付) DDU Delivered duty unpaid(Incoterms) 未完税交货dia diameter 直径dir. direct 直接dm3 cubic decimetre(s) 立方分米DOCIMEL Electronic Cim Document 电子单证DWCC dead weight cargo capacity 载重量DWT dead weight ton 载重吨E.G. EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE 例如EIU EVEN IF USED 即使使用(也不算)E/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的E.& O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查(错误和遗漏不在此限) ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING(船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间EXP EXPORT 出口EXPS EXPENSES (费用)支出ECE International Convention for theHarmonization ofFrontiers Controls of GoodsECU European currency unit 欧洲货币单位 EDI electronic data interchange 电子数据交换EDIFACT Electronic Data Interchange forAdministration,Commerce and TransportEDP electronic data processing 电子数据处理e.g. for example 例如EIR equipment interchange receipt(containers)设备交接单(集装箱) excl. excluding 不包括,除...外 EXW Ex works(Incoterms) 工厂交货(...指定地)F FUEL OIL 燃油F300 FUEL OIL 300 TONS 燃油300吨FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货FCL FULL CONTAINER LOAD (集装箱)整箱货FDFT FORE DRAFT 艏吃水FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT 40'标准集装箱FI FREE IN (船方)不负担装货费用FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用F.I.L.S.D. FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED (船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用FIO FREE IN AND OUT (船方)不负担装,卸费用FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单FM FROM 从...,来自...FOB FREE ON BOARD 离岸价格(船上交货0FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE 平安险FRT FREIGHT 运费FT FOOT OR FEET 英尺FWD FORWARD 前部FWDFT FRESH WATER DRAFT 淡水吃水FRG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况F.A.A. free of all average 一切海损不赔险f.a.c. fast as can (loading or discharge) 尽快(装卸)F.A.C. forwarding agent's commission 货运代理人佣金FAK freight all kinds (不分品种)同一费率FALPRO Special Programme on TradeFacilitation(UNCTAD)简化贸易手续特别计划F.and D. freight and demurrage 运费和滞期费f.a.q. fair average quality 中等质量货物FAS Free alongside ship(Incoterms) 船边交货(...指定装运港)FBL FIATA Multimodal Transport Bill ofLading(FIATADocument) FIATA 多式联运提单FCA Free carrier(Incoterms) 货交承运人FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATADocument)货运代理人收讫货物证明FCSR & CC free of capture,seizure,riots and civilcommotions掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA)货运代理人运送证明FFI FIATA Forwarding Instructions(FIATA form)国际货运代理协会联合会代运说明 f.g.a. free of general average 共同海损不赔险FHEX Friday and holidays excepted 节假日除外f.i.a.s. free in and stowed 船方不负担装货费和理舱费f.i.o.s. free in and out stowed 船方不负担装卸费和理舱费F.I.B. free into barge 驳船上交货f.i.c. freight,insurance,carriagef.i.h. free in harbour 港内交货firavv first available 最有效的FIS freight,insurance and shipping chargesf.i.w. free into waggon 船方不负担装入货车费FLT forklift truck 叉车F.O.C. flag of convenience 方便国旗F.O.D. free of damage 损坏不赔f.o.w. first open water 第一解冻日(保)F.P.A. free of particular average 单独海损不赔FPAD freight payable at destination 目的地付运费FR flat rack(container)Frt.fwd. freight forward 到付运费ft.ppd. freight prepaid 运费预付frt.ton freight ton 运费吨FWC full loaded weight & capacity(container)满载重量和容积fwdr. forwarder 货运代理人FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) FIATA仓储收据GA GENERAL AVERAGE 共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,"金康"程租合同 GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY OR GROSS (船舶)散装容积 或 毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重G.A. general average 共同海损(保)G.A.A. General Average Agreement(bond) 共同海损协议(合同)G.A.C. general average contribution 共同海损分摊额(保)G.B.L. Government Bill of Lading 政府海运提单G.C. general cargo 杂货G.C.R. general cargo rates 杂货费率GDP gross domestic product 国内生产总值GFA general freight agent 货运总代理GNP gross national product 国民生产总值GSA General Sales Agent 销售总代理HA HATCH 舱口HA DIM HATCH DIMENSION 仓口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) HD HEAVY DIESEL 重柴油HO HOLD 货仓HRS HOURS 小时HAWB House Air Waybill 货运代理运单,分运单 hdlg handling 处理,手续HERMES Handling European Raiway MessageExchange-System欧洲铁路运输信息交换系统hgt height 高度h/lift heavy lift 重件货H.Q. headquarters 总部h.p. horse power 马力ICC INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON 伦敦协会货物条款(保险) I.E. ID EST=THAT IS 即是...,那就是... IMP. IMPORT 进口INC. INCLUDING 包括INST INSTANT 本月的INT INTENTION 意下,企图IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比IU IF USED 如果使用i.a.w. in accordance with 按照IMDG International Maritime Dangerous Goods Code国际海运危险品编码in. inch(s) 英寸incl. including 包括INCOTERMS Standard condition for sale and delivery ofgoods国际贸易术语解释通则INMARSAT International Convention on theInternationalMaritime Satellite OrganizationINTRM intermediate point 中转点inv. invoice 发票I.P.A. including particular average 包括单独海损(保)i.o.u. I owe you 借据,欠条K.ATT KIND ATTENTION 请转,请交,请...收阅 KG KILOGRAM 公斤KM KILOMETER 公里km.p.h. kilometres per hour 时速km2 square kilometre 平方公里kn knot(s) 结kW kilowatt 千瓦kWh kilowatt-hour 度,千瓦时LADEN DRAFT THE DRAFT WHEN VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT 信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL 轻柴油LDT LRNGTH DEADWEIGHT 轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信LH LOWER HOLD 底舱L/L LOADING LIST 装货清单LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长LOADREADY READY FOR LOADING,READY TO LOAD 已备妥,可装货L.T. LOCAL TIME 当地时间L/T LONG TON 长吨LT LINER TERMS 班轮条款LTD LIMITED 有限(公司)L/A Lloyd's agent 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人 LASH lighter aboard ship 子母船Lat.,lat. latitude 纬度lb(s) pound(s) 磅LDG leading 导航的,主要的l.& d. loss and damage 损失与残损l.& u. loading and unloading 装卸leg. legal 法律上的,合法的LEL lower explosive limit 最低爆炸极限LFL lower flammable limit 最低燃烧极限lgt. long ton;long tons 长吨liq. liquid 液体(的)Lkg/Bkg leakage & breakage 漏损与破损LNG Liquefied natural gas 液化天然气L.O.A. lenghth over all 全长LO/LO lift on,lift off 吊上吊下,吊装load loading 装货loc. local;location 当地;位置Long.,long longitude 经度LPG Liquefied petrochemical gas 液化石油气LSD loading,storage and delivery charges 装船,仓储和交货费用LT letter telegram 书信电报L/T liner terms 班轮条款LTA lighter than air system(airships)ltge lighterage 驳运费ltr. lighter 驳船lump lump sum 包干金额,总数M. MEASUREMENT 按货物的体积计算运价MAX MAXIMUM,THE MOST 最大(多)MDM MADAME 夫人,女士MIN MINIMUM,THE LEAST 最小(少)MME MADAME 夫人,女士MOLOO MORE OR LESS AT OWNER'S OPTION 溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLER'S OPTION 溢短装由卖方选择MR. MISTER 先生M/R,M.R. MATE'S RECEIPT 大副收据MRS MISTRESS 夫人M.S. MOTOR SHIP 内燃机船MS MISS,MISTRESS 小姐,夫人,女士M/T,MT METRIC TON OR MOTOR TANKER 公吨 或 内燃机油轮 MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL 内燃机船M minimum(rate classification) 最低(运费)m metre(s) 米m3 cubic metre(s) 立方米MACH modular automated container handlingMFN Most Favoured Nation 最惠国M.H. Merchants Haulage 商船运输M/R mate's receipt 大付收据M+R maintenance and repair(centre) 维护修理MAWB Master Air Waybill 总运单(空)Mdse merchandise 商品msbl missing bill of lading 丢失提单msca missing cargo 灭失货物MT motor tanker 内燃机油轮MTD multimodal transport document 多式联运单证MTO multimodal transport operator 多式联运经营人M/S Motor ship 内燃机船M/V Motor Vessel 内燃机船N/M NO MARK 无麦头NOR NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书 NR NUMBER 数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE 净登记吨NT.WT. NET WEIGHT 净重NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人N normal(rate classification) 普通货(运价) NAABSA not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全坐浅 NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空器公共承运人 NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill)货运代理人空运分运单 n.c.v. non customs (commercial) value 无商业价值n.e.s. not elsewhere specified 不另说明n.f.o. not free out 不管卸货NGO non governmental organization 非官方组织n.l.t. not later than 不迟于,不晚于n/n non-negotiable 不可转让的N.,No.,Nr. number 编号N/O no order 无定单n.o.e. not otherwise enumerated 不另编号n.o.p. not otherwise provided 未另列出N.O.R. not otherwise rated 未列名N.O.S. not otherwise specified 未列名Nt. net weight 净重n.v.d. no value declared 未声明价值NVOCC Non Vessel Operating Common Carrier 无船公共承运人OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点OBO Ore Bulk Oil(carrier) 矿石,散货和石油多用途船O.B.S. Oil Bunker Surcharge 燃油附加费Oc.B/L Ocean Bill of Lading 海运提单O/D on deck 甲板上ODS operating differential subsidy 经营差别补贴OFA ocean freight agreement 海运运费协议O.R. owner's risk 船舶所有人或货主承担风险O.R.B. owner's risk of breakage 破损风险由货主承担O.R.D. owner's risk of damage 损失风险由货主承担O.R.F. owner's risk of fire 火灾风险由货主承担OT open top(container) 开顶式集装箱o.t.o.r. on truck or railway 经公路或铁路PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损PCT PERCENT 百分比PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算 PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司P & I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PKG PACKAGE 包装PM POST MERIDIEM=AFTERNOON 下午PRO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)PROX PROXIMO,NEXT MONTH 下个月PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日p.a. per annum(per year) 每年P.A. particular average 单独海损Para paragraph 文章的段或节P.B.A. paid by agent 由代理支付P & D pick up and deliveryP.& I. Protection and Indemnity Association 船东报赔协会P.& I.clause Protection and Indemnity clause 保护和赔偿条款P.& I.Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会P.& L. profit and loss 收益和损失payt. payment 支付,赔偿P/C Paramount Clause 最重要条款p.c.f. pounds per cubic foot 每立方英尺...镑P.chgs particular charges 特别费用(保)pd. paid 已付款p.d. partial delivery 部分交付p.h.d. per hatch per day 每天每舱口(租船)pkge package 包装P.L. partial loss 部分损失(保)PLP parcel post 包裹邮寄PLTC port liner term chargespmt prompt 即时的P/N promissory note 期票;本票P.O.B. post office box 邮政信箱P.O.D. payment on delivery;paid on delivery 交货时付讫POD port of discharge 卸港POL port of loading 装港POR port of refuge 避难港pp/ppd prepaid/prepaid 预付p.t. per ton 每吨pt/dest port of destination 目的港pt/disch port of discharge 卸港PTL partial total loss 部分和全部损失ptly pd partly paid 已付部分款p.t.w. per ton weight 按吨计Q Quantity (rate classification) 数量Q.c.o. quantity at captain's option 数量由船长决定Qn Quotation 引述,引用q.v. quod vide(which see) 见本项SB SAFE BERTH 安全泊位SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外 SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内 SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATIONCORP.中国对外贸易运输总公司S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸 SOONEST AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号 S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGESPACE包括亏舱在内的尺码吨SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险) SS STEAM SHIP 蒸汽机船SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东 SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租SUBS SUBSTITUTE 代替SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT 海水吃水S surcharge(rate classification) 附加费S/C surcharge 超载s & c shipper and carrier 托运人与承运人S.& F.A. shipping and forwarding agent 运输代理SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外 SCR specific commodity rate 列名商品费率S/D sailing date 启航日期S.d. small damage 小量损坏S/d sight draft 即期SDR Special Drawing Rights 特别提款权SDT Shipper Declatation for the transport ofdangerousgoods (FIATA FORM)s.l.& c. shippers' load and count 发货人装船和计数S.L./N.L. ship lost or not lost 船舶灭失与否SLI shippers letter of instruction 发货人说明S.O.L. shipowner's liability 船舶所有人的义务S.P.A. subject to particular average 平均分担单独海损 sq.cm(s) square centimtre(s) 平方分米sq.in(s) square inch(es) 平方英寸SRCC strike,riots,civil commotions 罢工,暴动和内乱S/S steamship 汽船,轮船stvdrs stevedores 码头装卸工人sub L/C subject to letter of credit being opened按照开立的信用证sub licence subject to licence being granted 按照批准的许可TB TO BE 将要...TBN TO BE NOMINATED 待派(船),待指定TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶吊杆类型) T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYOE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)T.D. TWEENDECK 二层柜TDY TODAY 今天TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20'标准集装箱TKS THANKS 感谢TLX TELEX 电传TPI TON PER INCH 每一英寸载重吨 TPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷,盗和提货不着(险) T/T TURBINE TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮 或 电汇 T.A. telegraphic address 电报挂号TACT the air cargo tariff(IATA) 空运货物费率TBL through bill of lading 联运提单TBN to be named 待指定TC traffic conference area(IATA)TC transcontainerTD time of departure 开航时间 TDO telegraph delivery order 电报交货单TEEM Trans-Europe-Express Merchandises (railservice)横贯欧洲快运货物TIF international transit by rail 国际铁路运输TIR Customs Convention on the int'l transport ofgoodsunder cover of TIR carnets(int'l roadtransport)TL total loss 全损TLF tariff level factor 费率水平系数tnge tonnage 吨位T.O.D. time of discharge 卸货时间TOFC Trailer on board flatcar 平板车载运带拖车的集装箱 T.O.R. time of receipt 收到时间TOT time of transmission 传递时间tot. total 总共TOW tier on weight(container stacking accordingtowightT.T. terms of trade 贸易条款ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULT ULTIMO,LAST MONTH 上月的UU UNLESS USED 除非使用u.c. usual conditions 通常情况下U.D. under deck 下层甲板U.DK. upper deck 上层甲板ULD unit load device(aircraft) 成组货载装置U/w Underwriter 保险人V VOYAGE 航程,航次V/C VOYAGE CHARTER 程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE CARRIER 大型油轮val. value 价值VAT value added tax 增值税V.C. vessels convenienceVes. Vessels 船舶VIC Very Important Cargo 非常重要货物VIO Very Important Object 非常重要目标VOCC Vessel Operating Common carrier 有船公共承运人v.v. vice versa 反之亦然W GROSS WEIGHT 按货物的毛重计算运价 WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否W/M GROSS WIGHT OR MESUREMENT 按货物重量与体积分别计算,按高者收费 WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证W.P. WERTHER PERMITS 如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WRITING WE(I) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT LATER 详情函告WT WEIGHT 重量WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYSEXCEPTED晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSHING WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYSINCLUDED晴天工作日,星期日和节假日包括在内W.A. with average (Institute Cargo Clause) 承保单独海损,水渍险 W/B Way-bill 运货单w.b.d. will be donew.c. with costs 付费的w.c.c.o.n. weather cleared customs or not 无论清关与否W/d working day 工作日wdt/wth width 宽度w.e.f. with effect fromWG working groupwhf wharfage 码头搬运费Whse Warehouse 仓库wk. week 周,星期W/O.w/o without 没有,不WP weather permitting 天气许可的条件下 w.p.a. with particular average 担保单独海损W.R. Warehouse Receipt 仓库收据W.R.I. War Risk Insurance 战争险wt. weight 重量w/t weight tons 重量吨w/v weight/volume 重量或体积WW warehouse warrant 仓库栈单ww world-wide 世界性的X,X. extra 额外的x l & u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸xp express paid 快递费付讫的x pri without privileges 无例外X,X. extra 额外的x l & u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸 xp express paid 快递费付讫的 x pri without privileges 无例外。
英文版 aeo认证标准IntroductionThe Authorized Economic Operator (AEO) program is a global initiative aimed at enhancing international supply chain security and facilitation of trade. The AEO certification is granted to businesses that meet certain criteria and demonstrate compliance with global security standards. This article will provide an overview of the AEO certification process, the benefits it offers, and the criteria that businesses need to fulfill in order to obtain this prestigious recognition.Understanding AEO CertificationAEO certification is an internationally recognized accreditation that showcases a company's commitment to security and compliance within the global supply chain. This certification is essential for businesses engaged in international trade, as it not only improves security measures but also streamlines customs procedures, resulting in increased operational efficiency and cost savings.Benefits of AEO Certification1. Expedited Customs ClearanceOne of the key benefits of AEO certification is expedited customs clearance. AEO-certified businesses receive preferential treatment at customs checkpoints, resulting in reduced inspection times and faster clearance of goods. This advantage significantly reduces border delays and enhances supply chain efficiency.2. Enhanced Supply Chain SecurityAEO certification requires businesses to implement stringent security measures to protect their supply chain against unauthorized access or tampering. By meeting these standards, companies are better equipped to mitigate security risks and safeguard their goods throughout the entire logistics process.3. Improved Business ReputationObtaining AEO certification demonstrates a company's commitment to secure and compliant international trade practices. This enhanced reputation can attract new customers, partners, and investors who value businesses that prioritize security, reliability, and integrity.AEO Certification CriteriaTo obtain AEO certification, businesses must meet a set of criteria outlined by the World Customs Organization (WCO) or local customs authorities. While the specific requirements may vary, the following criteria are generally considered essential for AEO certification:1. Compliance with Customs RegulationsCompanies must have a proven track record of complying with customs regulations and procedures. This includes record-keeping, accurate declaration of goods, and timely payment of duties and taxes.2. Financial SolvencyBusinesses need to demonstrate financial solvency to ensure their ability to fulfill financial obligations related to international trade activities. Thismay involve submitting financial statements, bank guarantees, or other forms of financial documentation.3. Security MeasuresAEO-certified companies must establish and implement comprehensive security measures throughout their supply chain. This includes physical security of premises, personnel background checks, and robust cargo handling procedures.4. Record-Keeping and Internal ControlsMaintaining accurate records and implementing internal controls is crucial for AEO certification. Businesses must demonstrate their ability to track and monitor goods, provide appropriate documentation, and implement audit trails to ensure transparency and accountability.ConclusionThe AEO certification has become a valuable recognition for businesses engaged in international trade. By meeting the strict criteria outlined by customs authorities, companies can enjoy the benefits of expedited customs clearance, enhanced supply chain security, and an improved business reputation. Achieving AEO certification not only demonstrates a company's commitment to global security standards but also provides a competitive advantage in the global marketplace.。
2023海关备案登记流程1.申请备案前,应先进行海关报关资格认证。
Before applying for record-filing, customs clearance qualification certification should be obtained first.2.准备相关资料,包括企业营业执照、组织机构代码证、产品信息等。
Prepare relevant documents, including business license, organization code certificate, product information, etc.3.登录海关网站,填写备案申请表并上传必要的资料。
Log in to the customs website, fill in the record-filing application form and upload necessary documents.4.缴纳相应的备案费用,等待海关审核。
Pay the corresponding record-filing fees and wait for the customs inspection.5.若审核通过,海关将核发备案登记证书。
If the inspection is passed, the customs will issue the record-filing registration certificate.6.办理确认手续,领取备案登记号。
Complete the confirmation procedures and obtain the record-filing registration number.7.在进出口商品清单中填写备案登记号。
Fill in the record-filing registration number in the list of import and export goods.8.企业需定期更新备案信息,确保数据准确性。
报海关手续的专业词语英文回答:Customs Clearance Procedures.Customs clearance is a crucial step in theinternational trade process, involving the declaration and examination of goods by customs authorities to ensure compliance with import and export regulations. The procedures vary depending on the country and the nature of the shipment, but generally involve:1. Preparing Shipment Documentation: The shipper prepares export declarations, packing lists, commercial invoices, and any other necessary documents for customs clearance.2. Declaration to Customs: The exporter or their agent submits the shipment documentation to the customs authority at the port of exit, providing details of the goods, theirvalue, and other relevant information.3. Classification and Valuation: Customs authorities classify the goods according to the Harmonized System (HS) codes and determine their value for customs duty purposes.4. Inspection and Examination: Customs may physically inspect the goods to verify the accuracy of the declaration and ensure compliance with regulations.5. Assessment and Payment of Duties: The customs authority assesses the applicable customs duty and taxes based on the classification and valuation of the goods. The importer or their agent is responsible for paying these charges.6. Release of Goods: Once the duties and taxes are paid and the goods have cleared customs inspection, they are released from customs control and can be imported into the destination country.Specific Terms Associated with Customs ClearanceProcedures:Harmonized System (HS) Codes: A standardized system used to classify goods for customs purposes.Commercial Invoice: A document detailing the goods being shipped, their value, and other relevant information.Packing List: A document showing the contents of each shipment package.Bill of Lading: A document issued by the carrier acknowledging receipt of goods for shipment.Certificate of Origin: A document certifying theorigin of goods for preferential duty treatment.Customs Duty: A tax imposed on imported goods based on their value and HS classification.Customs Broker: A licensed professional who assists importers and exporters with customs clearance procedures.中文回答:报关手续说明。
跨境电商出口备案流程1.跨境电商出口需要先进行备案申请。
Cross-border e-commerce exports need to apply for record first.2.首先需要登录海关总署的跨境电商出口备案管理系统。
First, you need to log in to the General Administration of Customs' cross-border e-commerce export record management system.3.然后按照系统要求填写企业基本信息和产品信息。
Then fill in the basic information of the enterprise and the product information according to the system requirements.4.在填写产品信息时,需要提供产品的中英文名称、规格、用途等详细信息。
When filling in the product information, detailed information such as the Chinese and English names, specifications, and uses of the product need to be provided.5.同时还需要提交产品的图片、说明书和其他相关资料。
At the same time, it is also necessary to submit pictures, manuals, and other relevant materials of the product.6.提交资料后,需要等待海关总署的审核并进行必要的补充材料。
After submitting the materials, you need to wait for the review of the General Administration of Customs and provide necessary supplementary materials.7.审核通过后,将会获得备案号码和备案凭证。
海关职责英语对话作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!Customs Duty。
Person A: Hey, have you ever wondered what the responsibilities of customs officers are?Person B: Yeah, I've always been curious about that. I mean, they seem to have such an important role in regulating international trade.Person A: Absolutely. Customs officers are responsible for enforcing customs laws and regulations, which include collecting customs duties and taxes on imported goods.Person B: That's interesting. So they basically ensure that the correct amount of duty is paid on goods entering or leaving a country?Person A: Exactly. They assess the value of imported goods, determine the appropriate duty rates, and calculatethe amount of duty owed.Person B: I guess that's why they have to be knowledgeable about tariff schedules and trade regulations.Person A: Yes, they need to stay updated on changes in customs laws and regulations to effectively carry out their duties.Passenger Clearance。
国际贸易英语单词大全以下是一些与国际贸易相关的英语单词,供您参考。
这个列表可能无法覆盖所有的词汇,但包括了一些常见和重要的术语。
Export(出口)Import(进口)Trade(贸易)Tariff(关税)Customs(海关)Invoice(发票)Bill of Lading(提单)Quotation(报价)Contract(合同)Shipping(装运)Freight(货运)Port(港口)Container(集装箱)Incoterms(国际贸易术语)Exchange Rate(汇率)Payment Terms(付款条件)Letter of Credit(信用证)Inspection(检验)Customs Clearance(清关)Trade Agreement(贸易协定)Balance of Trade(贸易差额)Commodity(商品)Market Access(市场准入)Dumping(倾销)Subsidy(补贴)Embargo(禁运)Sanctions(制裁)Free Trade Zone(自由贸易区)Trade Barrier(贸易壁垒)Trade Surplus(贸易顺差)Trade Deficit(贸易逆差)Gross Domestic Product (GDP)(国内生产总值)Trade Bloc(贸易集团)World Trade Organization (WTO)(世界贸易组织)North American Free Trade Agreement (NAFTA)(北美自由贸易协定)European Union (EU)(欧盟)Customs Union(关税同盟)Duty-Free(免税)International Trade Law(国际贸易法)Market Research(市场调研)Intellectual Property Rights (IPR)(知识产权)Patent(专利)Trademark(商标)Copyright(版权)Trade Dispute(贸易争端)Trade Facilitation(贸易便利化)Supply Chain(供应链)E-commerce(电子商务)Bilateral Trade(双边贸易)Multilateral Trade(多边贸易)。
快递服务业概述An Overview of Express Delivery ServicesMaterial Source :A Report By US—ASEAN Business Council,2005Author : James I. Campbell Jr.A.Characteristics of an Express Delivery CompanyFour major integrators : UPS, FedEx, TNT, and DHL, account for almost 85 percent of the world's express shipments. The services that these companies provide generally share the following characteristics which differentiate them from other traditional forms of delivery services:Door-to-door delivery : this includes the seamless transfer across multiple modesof transport . the “integrated” aspect of the service offered frees the customer from the need to make complex transportation arrangements for pick-up and delivery。
Close custodial control : Using sophisticated information systems that enhance security ,EDS firms maintain close custodial and administrative control over all shipments。
海关英语工作总结汇报Customs English Work Summary ReportIntroduction:During the period of ____________ to _____________, I have been working as a Customs Officer in the Customs Department. Throughout this time, I have gained valuable experience and developed various skills in handling customs-related tasks and communicating with international counterparts. In this work summary report, I will provide a comprehensive overview of my work activities, achievements, challenges, and future goals. Work Activities:1. Document Review: One of the key responsibilities in my role involved reviewing customs documents, such as import/export declarations, invoices, and shipping documents. I ensured that all required information was correctly submitted, verified the authenticity of supporting documents, and identified any discrepancies or red flags.2. Customs Declaration Verification: I conducted thorough examinations and verifications of customs declarations to ensure compliance with customs regulations. This included classifying goods according to relevant tariff codes, calculating and verifying customs duties, and confirming the accuracy of declared values.3. Communication and Coordination: Effective communication played a vital role in my daily work. I regularly interacted with importers, exporters, freight forwarders, and other relevant parties to clarify any issues related to customs procedures, regulations, ordocument requirements. Additionally, I actively collaborated with customs authorities from other countries to exchange information and resolve customs-related matters.4. Customs Clearance: I facilitated the timely clearance of goods by coordinating with other government agencies, such as the health department or agricultural department, to ensure compliance with specialized customs requirements. I also assisted in the implementation of risk management strategies to identify and target high-risk shipments for closer inspection, significantly improving customs control efficiency.Achievements:1. Enhanced Customs Control: Through diligent document review and customs declaration verification, I successfully detected and prevented several cases of attempted smuggling and customs fraud. My attention to detail and ability to identify irregularities preserved the integrity of the customs system and safeguarded national interests.2. Efficient Clearance Process: By actively communicating and coordinating with relevant parties, I streamlined the customs clearance process, reducing unnecessary delays and improving customer satisfaction. This led to a significant reduction in clearance time for importers and exporters, positively impacting trade facilitation.3. International Collaboration: I actively participated in international customs conferences and workshops, including those organized by the World Customs Organization (WCO). Throughthese engagements, I took part in knowledge sharing, learned about best practices, and developed professional networks with customs officers from around the world.Challenges:1. Language Barriers: Given the international nature of the customs work, I encountered language barriers while communicating with foreign counterparts. However, I continuously worked on improving my proficiency in English and other relevant languages to overcome these challenges.2. Evolving Trade Landscape: The rapid changes in global trade and emerging technologies posed challenges in adapting to new customs procedures and regulations. Nonetheless, I actively engaged in training programs and continuously updated my knowledge to keep up with these advancements.Future Goals:1. Continued Professional Development: I aim to participate in advanced training programs and workshops to further enhance my professional skills and knowledge in customs-related matters.2. Enhanced Language Skills: Improving my language skills, especially in English, remains a key focus. I plan to enroll in language courses and actively practice communication in English to overcome language barriers more effectively.3. Technological Adaptation: Embracing the digital transformation in customs processes is crucial to ensure efficiency and streamline operations. I will actively engage in training programs and explorenew technologies to enhance customs control and clearance procedures.Conclusion:Working as a Customs Officer has been both challenging and rewarding. Through my work activities, achievements, and challenges, I have grown both professionally and personally. With a continued focus on professional development, language skills, and technological adaptation, I am confident in my ability to contribute to the customs department's success and address future challenges effectively.。
electronic control unit的hs code -回复Electronic Control Unit (ECU) HS Code and Its Importance in International TradeIntroduction:International trade plays a vital role in the global economy, and the proper classification and coding of products is essential to facilitate smooth trade transactions. The Harmonized System (HS) code is a globally recognized code used to classify and identify products for import/export purposes. In this article, we will delve into the HS code for Electronic Control Units (ECUs) and explore its significance in international trade.Step 1: Understanding Electronic Control Units (ECUs)ECUs are electronic devices that manage and control various aspects of a vehicle's operations. They function as the "brain" of modern automobiles, motorcycles, and other vehicles, providing sophisticated control over engine operations, emissions, transmission, braking systems, and more. ECUs utilize microcontrollers, sensors, and actuators to control and monitor the vehicle's performance, ensuring enhanced safety, efficiency, and performance.Step 2: Introduction to HS CodeThe HS code is an internationally recognized system developed and maintained by the World Customs Organization (WCO). It serves as a standard for classifying goods in international trade. Each product is assigned a unique code consisting of six digits, further extended for better classification specificity.Step 3: HS Code for Electronic Control Units (ECUs)The HS code for ECUs falls under Section XVII - Vehicles, Aircraft, Vessels, and Associated Transport Equipment. More specifically, ECUs are classified under HS code 8511.10.00, with the additional subheadings helping to further specify the type and function of the ECUs.Step 4: Importance of the HS Code for ECUs in International Trade 4.1 Customs Clearance and Trade Facilitation:Clearance through customs is a necessary process for all cross-border trade, ensuring the legality and appropriate taxation of goods. The HS code assigned to ECUs is crucial in accurately identifying and classifying these electronic components during customs clearance. Importers and exporters must provide therelevant HS code to facilitate customs processes, avoiding delays, penalties, and potential trade-related disputes.4.2 Tariffs and Duty Calculation:Different products are subject to varying tariff rates and taxation upon importation. Accurate classification of ECUs using the HS code allows customs officials to determine the appropriate tariffs and duty rates. Importers can calculate the expected costs involved in their trade transactions, ensuring proper financial planning.4.3 Trade Statistics and Data Analysis:HS codes provide a unified system for collecting trade-related data globally. Governments and international organizations use the HS code system to compile comprehensive trade statistics and conduct data analysis. By analyzing import and export data associated with ECUs, policymakers and trade analysts can make informed decisions, assess market trends, and develop trade policies.4.4 Quality and Safety Standards:The HS code for ECUs also helps identify specific models andvariations, enabling authorities to enforce quality and safety regulations effectively. Compliance with these standards safeguards consumers and ensures the integrity of the supply chain. Without proper classification, it would be challenging to monitor and enforce these regulatory requirements.Step 5: Compliance and Challenges5.1 Compliance with International Standards:To navigate the complexities of international trade, importers and exporters must comply with various international standards, including product certification, labeling, and safety requirements. The HS code for ECUs acts as a reference point for ensuring compliance with these standards.5.2 Challenges and Discrepancies:Despite the comprehensive nature of the HS code system, challenges and discrepancies may arise. Different interpretations of the product description and technological advancements can lead to disagreements in categorization. It is crucial for businesses to stay updated with revisions and clarifications provided by the WCO and customs authorities.Conclusion:The HS code for Electronic Control Units (ECUs) is essential for accurate classification, tariff determination, and trade facilitation in the international market. This standardized coding system enables customs officials, businesses, and policymakers to streamline trade processes, track trends, and ensure compliance with quality and safety standards. Understanding the importance of the HS code for ECUs empowers importers and exporters to navigate the global market effectively and contribute to sustainable and profitable trade.。
Facilitation of Customs Clearance to Give Green Light for Development作者:Li Min Gao Qianqian Ma Jinyu来源:《中国·东盟博览》2015年第03期Port is a portal of a country’s foreign exchange as well as a hub of international transport of goods. The efficient customs clearance gives the green light to international trade development and makes the road of economic and trade exchanges unimpeded.Situated in the conjuncture of South China Economic Rim, Southwest China Economic Rim and ASEAN Economic Rim, being the only region in western China integrating sea, land, air and inland ports,Guangxi is China’s most convenient land and sea access to ASEAN countries. Guangxi Beibu Gulf Economic Zone (BGEZ) serves as a crucial portal of trade exchanges between Guangxi and ASEAN. Its efficiency of customs clearance matters the trade development in BGEZ,resources flows of its neighboring economic hinterland and market freedom within the CAFTA. Therefore, the BGEZ launched the Work Plan for the Integration of Port Customs Clearance in Guangxi Beibu Gulf Economic Zone in late 2014, to advance port customs clearance integration in the region,to make efforts to realize “one-time check in six cities”, to promote the facilitation of customs clearance and give BGEZ green light to enter the fast lane.More Systematic, Standardized and ProfessionalThere are many ports and various port types in BGEZ. According to the traditional mode of customs clearance, imported and exported goods in Chinese mainland must be declared to customs in the place where the enterprise is registered and the port where the goods is checked. The goods is only allowed to pass through designated ports, sometimes suffers from multiple check and is required to fill out all kinds of similar forms. The complicated customs clearance procedures greatly hampered the speed of port logistics in Guangxi. Hence, the integration of port customs clearance is needed so as to achieve customs clearance facilitation.The integration of customs clearance means to establish a virtual regional data platform on the basis of different customs areas and fast customs clearance, thus to implement a new integration mode of “multi-point declaration and release, unified platform, regional linkage and joint inspection”,and achieve “one-time declaration, one-time check and one-time release”, namely,the “Three One-time” in customs declaration and inspection cooperation. The BGEZ is a pioneer and leader to promote the “Three One-time” reform. Friendship Pass in Pingxian g of Chongzuo city became one of the first batch of pilot ports in Guangxi.According to related pilot reform plan, at Friendship Pass, when enterprises enter declared data in “one-time declaration” client and send them to designated recipients, the electronic data ofcustoms declaration will be completed. “One-time check” will be carried out when different departments need to inspect the same batch of goods. Enterprises will proceed to customs base on the information provided by “Three One-time” pl atform. As a result, the number of declaration, check and unpacking inspection will be reduced, which would greatly improve the efficiency and promote the facilitation of port customs clearance.The integration of customs clearance is a systematic project. It not only requires a closer coordination of all ports in the BGEZ, but also the cooperation among checking departments like customs, border defense, inspection and quarantine, and maritime affairs, and port administration departments, foreign trade enterprises, as well as banks, tax administration and foreign exchange administration departments. For the BGEZ, the cooperation should not be restricted in port cities, but be an integrated and coordinated cooperation within the region. This requires the decision-makers to take the BGEZ as a whole and make top-level designs with more open thinking and a higher-level point of view, and to establish institutional norms for the region and provide a guarantee for the coordination of cities and departments in the BGEZ.Apart from that, the facilitation of customs clearance also calls for the support of transportation infrastructure and informatization platforms. For a long time, the transportation infrastructure and informatization platforms of ports in the BGEZ lag behind those developed regions due to their lagging economic development. However,in the trend of China’s border opening-up and the construction of the upgraded CAFTA and the 21st Century Maritime Silk Road, the BGEZ is putting forth effects in establishing a 3D transportation network, expanding and rebuilding border and coastal railway sections, and practicing highway non-stop ETC systems, so as to promote customs clearance facilitation via transportation integration.Facilitation of customs clearance, with no doubt, is reflected not only in efficiency, but also in the high-quality services provided by border control departments. In January, 2015, the signing and launching ceremony for a joint work to raise border check services wa s held by China’s Friendship Pass border checkpoint and the border station of Vietnam’s International Friendship Border Gate. Both sides promised to jointly improve border check services and unveiled a series of measurements for the convenience of people, i.e., simplifying personnel border check procedures, opening restricted lanes for cross-border direct trains and green channels for fresh agricultural products, establishing linked checking mechanisms for port traffic, providing delayed customs clearance services for exit-entry vans;safeguarding traveler’s interests, and setting up cross-border assistance mechanisms, so as to improve border check services and promote customs clearance facilitation through international cooperation.Facilitation of Customs Clearance Opens up a “Convenient Channel” for Economic DevelopmentThe six cities in the BGEZ, lying at the border and coastal areas, enjoy great location advantages, and serve as the gateway between China and ASEAN. Ever since the establishment of CAFTA, China and ASEAN have witnessed closer economic and trade contacts as bilateral tradevolume has expanded sharply. For the ASEAN countries, China is a huge market full of opportunities and challenges. For China, the ASEAN countries are important stops to enter the international market as well as the destinations for its industrial transformation. In the contacts between the two sides, the BGEZ, the southwest gate of China, is expected to have higher customs clearance efficiency.The advance of the negotiations on CAFTA, the rapid development of bilateral trade, together with the facilitation of customs clearance, will bring god-given opportunities for tourism, border trade and city construction of Guangxi and the BGEZ.In terms of personnel customs clearance, outbound travel to ASEAN is very hot. Cross-border and self-driving travel are also in the ascendant in the BGEZ. The simplified personnel customs clearance procedures and shortened customs clearance are undoubtedly another catalyst for ASEAN’s tourism as well as China’s border tourism. The open of Southeast Asia tourism routes,Guangxi’s ethnic custom and exhibition tourism routes, as well as the construction of resorts for self-driving travelers will bring new business opportunities for travel agencies, hotels and other relevant enterprises.As far as customs clearance for goods is concerned, in the market-oriented economy,efficiency is the first priority of enterprises. High-efficient customs clearance is conducive to attracting people, information, capital and goods. Currently, some of the ports in the BGEZ have low efficiency in customs clearance, which has led to problems like traffic congestion and goods damage. This is one of the major reasons why some foreign trade enterprises are not willing to be cleared by ports in the BGEZ.With the advancement of the integration of customs clearance in the BGEZ, these problems are expected to be readily solved. When more foreign trade enterprises choose to enter the ASEAN and even world market via ports in the BGEZ, the flow and accumulation of resources would provide opportunities for processing industries, providing economic basis for port cities, and driving the employment at the same time.At present, Guangxi is trying to build itself into a new strategic pivot in southwestern China and south central China. Owing to the superior resources in the economic hinterland, and the continuously rising customs clearance efficiency in Guangxi, the BGEZ is bound to enjoy a better future. Since the facilitation of customs clearance is of great significance to the overall development and integration of the BGEZ, it is placed at the most prominent position in the blue print of the region’s in-depth reform and development.In the condition that the importance of customs clearance facilitation is clarified, cities in the BGEZ need to promote the integration and facilitation of customs clearance in the region with a more open view and more coordinated cooperation,making the BGEZ the “convenient channel” for the economic and personnel exchanges between China and ASEAN.。