怀素自叙帖注解
- 格式:doc
- 大小:23.00 KB
- 文档页数:3
怀素《自叙帖》释文(二玄社)怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。
遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。
鱼牋绢素,多所尘点,士大夫不以为恠焉。
颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。
又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气槩通疎,性灵豁畅。
精心草圣,积有岁时,江岭之间,其名大着。
故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力,勗以有成。
今礼部侍郎张公谓,赏其不羁,引以游处。
兼好事者同作歌以賛之,动盈卷轴。
夫草稾之作,起于汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。
以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而(模)楷精法详,特为真正。
真卿早岁常接游居,屡蒙激昂,教以笔法。
资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。
追思一言,何可复得。
忽见师作,纵横不群,迅疾骇人,若还旧观。
向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适。
嗟叹不足,聊书此以冠诸篇首。
”其后继作不绝,溢乎箱箧。
其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂。
”卢员外云:“初疑轻烟澹古松,又似山开万仞峰。
”王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁。
”朱处士遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。
”叙机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠。
今怀素之为也,余实谓之狂僧。
以狂继颠,谁曰不可?”张公又云:“稽山贺老粗知名,吴郡张颠曾不面。
”许御史瑶云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨。
醉来信手两三行,醒后却书书不得。
”戴御史叔伦云:“心手相师势转奇,诡形恠状飜合宜。
人人欲问此中妙,怀素自言初不知。
”语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。
忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。
”戴公又云:“驰豪骤墨列奔驷,满座失声看不及。
”目愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远鹤(锡)无前侣,孤云寄太虚。
怀素自叙帖全文释文对照
《怀素自叙帖》是一幅由唐代著名书法家怀素创作的自述作品,是他对自己艺术成就的总结和自我评价。
以下是《怀素自叙帖》的
全文释文对照:
怀素自叙帖:
狂风暴雨,秋叶凋零,天地之间,寂寞无声。
(狂风暴雨,秋
叶凋零,形容世事变幻无常,寂寞无声。
)。
我自怜伤,无处倾诉,笔底有情,心中无情。
(我自怜伤,无
处倾诉,形容内心的痛苦和无奈。
笔底有情,心中无情,形容艺术
创作中的情感表达。
)。
墨迹斑斑,纸上苍凉,寂寞之中,无奈而忘。
(墨迹斑斑,纸
上苍凉,形容书法作品的痕迹和寂寞之感。
无奈而忘,形容无法忘
却的心情。
)。
千古独步,孤芳自赏,世人不解,唯有自尝。
(千古独步,孤
芳自赏,形容自己在书法艺术上的独特成就和自我欣赏。
世人不解,
唯有自尝,形容他的艺术只有自己能真正体味和理解。
)。
心有所属,意无所托,艺道无穷,我心自在。
(心有所属,意无所托,形容他在艺术上找到了归宿,但内心却无法寄托。
艺道无穷,我心自在,形容他在艺术创作中感到自由和舒适。
)。
此生已老,艺道未尽,愿将余年,独自潜心。
(此生已老,艺道未尽,形容他年事已高,但对艺术的追求未竟。
愿将余年,独自潜心,表示他愿意用剩余的时间专心致志于艺术创作。
)。
以上是《怀素自叙帖》的全文释文对照,希望能帮助你更好地理解这幅作品。
怀素自叙帖全文释文对照怀素自叙帖,是中国古代著名书法家怀素所写的一篇自述文稿。
本文以一篇1800字的释文对照,对怀素自叙帖进行详细解读与分析。
【正文部分】怀素自叙帖余年七十有九,自得道者,蔚蔚乎其于矣。
扬帆息檝,时进时止。
蜋蜋乎其于矣,涌泉而逝,不终日,不终夜,流注不息,久矣哉!释文:我今年已经七十九岁了,作为一个修得了道的人,我感到非常欣慰。
我像扬帆航行的船只,时而前进,时而停留。
如同小溪奔流,日夜不停,水流不息,已经很久了。
夫修道者,以无上之至真为初,以松柏为正,以流泉为象。
故曰:正气存心,則柔木生,善象迭起,心之浩荡也。
秋山可载,流泉可送,宔行于天下,曽兴众田。
誉之也,扬帆止檝之交流也。
释文:修行者以至真无上为基本,以松柏为正宗,以流泉为比喻。
因此说,保持正气的心态,就像柔韧的木头一样生长,好的象征接二连三发展,心境宽广如大海。
如同秋山能容纳万物,流泉能滋润大地,可以到达天下各地,发扬光大。
对此赞美,就是扬帆和停泊的交流。
卧游贞蹈于妄境,故生春秋之气也,余何恃哉!岁晏已俨,春秋暮矣。
天倾地闲,惟赤白与黄绿之交。
余知不自期半死,为此心行也,模摹象样,上以神圣,下以礼守之。
释文:我在追求真正境界的过程中,生发出春秋之气,已经进入了晚年。
天地交汇,只有红、白与黄、绿之间的交织。
我深知自己不能满足于半死不活的状态,为此以心为行动的标尺,模仿典范,向上追求神圣,向下坚守礼节。
员外昭此眇末,即信中之神,冠之以告身,则体贻兼自。
朝阳之子,夜郎之虎,春日寒食之游,怀山行之行也!延颈而呼,耆年深香,与之振臂,何矧志之!静则咏,逸则画,明而能动,何矧闲之!自勉者亦在余乎?释文:这篇文字光彩夺目,即使放在神圣的智慧中也不失为一个杰出的作品,是我全身心投入其中的缩影。
无论是晨曦中的子弟,还是夜郎之虎,无论是寒食节时的游玩,还是怀山行的行程,都是我心境的流露。
伸长脖子呼唤,耄耋之年深深怀香,与之振臂,又岂不是志向高远!静心即能吟咏,悠闲即能画图,明晰而有行动力,又岂不是悠闲自得!励志者也必然如我。
《怀素自叙帖》释文及翻译《怀素自叙帖》释文及翻译按《怀素自叙帖》是唐代书法家怀素的代表作。
我喜欢《怀素自叙帖》喜欢《自叙帖》的潇洒、豪放与雄劲。
但过去一直没有时间去研读其文字只是从书法的角度去欣赏。
现在有时间得好好把过去没有弄清楚的东西弄明白了。
因此除了释文以外还应该把内容弄清楚。
这可以帮助我们欣赏这幅作品。
网上查到的更多的是释文翻译却较少。
自己读了几遍释文觉得有些问题仍然没有解决。
网上也查到些翻译但觉得这些翻译的某些地方还值得商榷。
为了便于博友阅读下面的文字用三种颜色标示。
《怀素自叙帖》的释文用黑色标示翻译用天蓝色标示凡是我不同意其他人的译文之处或者翻译中的疑问和自己也并未解决并未弄懂之处用紫色标出。
以下翻译限于水平可能有误如遇方家发现谬误欢迎指正。
《怀素自叙帖》原文怀素家长沙幼而事佛经禅之暇颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹所见甚浅。
遂担笈杖锡西游上国谒见当代名公。
错综其事。
遗编绝简往往遇之。
豁然心胸略无疑滞鱼笺绢素多所尘点士大夫不以为怪焉。
上段文字翻译怀素家住长沙幼年就笃信佛教念经参禅之馀颇好书法。
然而遗憾因身在偏僻之地未能亲眼欣赏古人书法精品深感见识浅陋。
于是担着书箱拄着锡杖往西边京师长安游学有资料说他游学的地点不止西安还有洛阳和广州洛阳不在长沙以西应在长沙以北此处不说“京师”而说“上国”可能是怀素留有余地。
拜见当代名公。
此过程颇为错综复杂对“错综其事”有不同理解我以为“其事”就是说的“谒见当代名公”这件事情“错综”是形容这一过程。
通过与这些名人雅士交往有时我也能观赏到他们珍藏的古代书法珍品“遗编绝简”是指这些书法珍品稀少。
“编”是指古代用以穿联竹简的皮条或绳子后便用“编”来代称一部书或一部书的一部分。
“简”是竹简。
经名士教诲指点过去深感困惑的疑问迎刃而解心胸为之豁然开朗经过大量的书写实践在鱼笺绢素“鱼笺”“绢素”均为唐代书法家书写材料的称呼上留下许多墨迹对“尘点”一词有不同理解。
我以为“尘点”就是书写的另一种说法怀素的是非常勤奋的书家如果没有纸张他可以用芭蕉叶作纸练习书法用坏的笔可以埋成一座坟他自己称为“笔冢”。
怀素《自叙帖》原文、注释本文由@书法坞整理,如有不当之处,敬请批评指正!怀素《自叙帖》局部相关介绍怀素(737~799年),唐代杰出书法家,俗姓钱,字藏真,僧名怀素。
张旭和怀素并称“颠张狂素”,亦或“颠张醉素”,但他们并不是一代人。
从本文可以看出,怀素请张旭的弟子颜真卿(709~784年)作序,序言中提到“追思一言,何可复得”,此时张旭(约675年~约750年)已经作古多年。
怀素《自叙帖》写于“大历丁巳冬”,即公元777年,此时怀素40岁,正是心高气傲、意志风发的时候,性情所至,狂态尽显。
《自叙帖》乃是怀素的巅峰之作,又是纸墨本,相较于他的《大草千字文》(碑帖)来说,此帖笔迹清晰,更适合临习。
原文及注释【原文】怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。
遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。
鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
【注释】覩:古同“睹”。
担笈(jí)杖锡:担负书箱拄着锡杖。
笈:书箱。
锡:和尚所用锡杖的简称。
上国:指京师。
在唐代即是长安。
鱼笺绢素:鱼子笺,唐代名纸。
绢素,单色的绢丝织物,可书写作画。
多所尘点:自谦之词。
士大夫:有名望有学问的读书人。
【原文】颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。
又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅,精心草圣。
积有岁时,江岭之间,其名大著。
故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力,勖以有成。
今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。
兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。
夫草稿之作,起于汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。
以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而(模)楷法精详,特为真正。
真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以笔法,资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。
追思一言,何可复得。
16怀素自叙帖全文《自叙帖》纸本,纵28.3厘米,横775厘米;126行,共698字。
帖前有李东阳篆书引首“藏真自叙”字。
原迹现在台湾故宫博物院。
《自叙帖》是怀素晚年草书的代表作。
通篇为狂草,笔笔中锋,如锥划沙盘,纵横斜直无往不收;上下呼应如急风骤雨,可以想见当年操觚之时,心手相师,豪情勃发,一气贯之的情景。
明代安岐谓此帖:“墨气纸色精彩动人,其中纵横变化发于毫端,奥妙绝伦有不可形容之势。
”《自叙帖》唐书法僧怀素草书。
中华第一草书。
系之一。
纸本,纵28.3厘米,横775厘米,共126行,698字。
书於唐大历十二年(公元777年)。
藏台湾故宫博物院。
首六行早损,为宋苏舜钦补书。
帖前有明李东阳篆书引首“藏真自序”四字,后有南唐升元四年(公元940年)邵周、王囗囗重装题记。
钤有“建业文房之印”、“佩六相印之裔”、“四代相印”、“许国后裔”、“武乡之印”、“赵氏藏书”、“秋壑图书”、“项元汴印”、“安岐之印”、“乾隆”、“宣统鉴赏”藏印。
内容为自述写草书的经历和经验,和当时士大夫对他书法的品评,即当时的著名人物如颜真卿、戴叙伦等对他的草书的赞颂。
《自叙帖》是怀素流传下来篇幅最长的作品,也是他晚年草书的代表作。
明文徵明题:“藏真书如散僧入圣,16狂怪处无一点不合轨范。
”明代安岐谓此帖:“墨气纸色精彩动人,其中纵横变化发于毫端,奥妙绝伦有不可形容之势。
”《自叙帖》曾经南唐内府、宋苏舜钦、邵叶、吕辩、明徐谦斋、吴宽、文徵明、项元汴、清徐玉峰、安岐、清内府等收藏。
原迹现藏台湾故宫博物院。
据曾行公题,旧有米元章、薛道祖及刘巨济诸名家题识,今佚。
宋米芾《宝章待访录》、黄伯思《东观馀论》、清安岐《墨缘汇观》等著录。
上海延光室、北京故宫博物院、文物出版社有影印本16怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。
错综其事。
遗编绝简,往往遇之。
豁然心胸,略无疑滞,鱼笺16绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
怀素自叙帖原文翻译怀素的《自叙帖》是一篇中国古代著名的自述文,下面是《自叙帖》的原文和翻译:原文:我本是汉家陇西人,名怀素。
家贫无以自顾,乡曲无以自展。
幼习文字,不识文墨之所来。
自觉才情,不得见名师。
一日,忽见一老人,留心观之,乃画士也。
因请为师,拜师十年,终不得见其面。
持素无所用之,因自娱也。
本欲自制一帖,心知不足,临摹旧帖,若有所得,即欲亲自继之。
不期所继之帖,有所创见,竟不觉忘其本帖。
数年后,复自觉才情,心欲自制一帖,乃觉其本帖已忘。
可贵者,所忘不复旧帖,有所创见,心皆自得。
是以继之而不可复也。
今以自叙,以为怀素之志。
翻译我是个普通的人,生活在一个简单的小村庄里。
我的家庭并不富裕,但也不贫穷。
父母辛勤地工作,供我上学。
虽然我没有名牌的衣服和漂亮的玩具,但我觉得自己很幸福。
我小时候最喜欢的事情就是和朋友们在村子里玩耍。
我们常常在田野里追逐,爬树,或者一起玩各种游戏。
有时候,我们还会一起去河边捉鱼。
那时的我觉得时间过得很快,每天都充满了快乐和惊喜。
随着年龄的增长,我开始关注学业。
我很努力地学习,希望能够考上一所好大学。
虽然学习对我来说并不容易,但我相信只要用心,就能取得好成绩。
在高中的时候,我加入了学校的戏剧社团。
这是我第一次接触戏剧表演,我发现自己对这个领域非常感兴趣。
我参加了许多演出,并且得到了一些奖项。
这让我更加坚定了自己未来从事表演的决心。
现在,我正在一所艺术学院学习表演专业。
每天我都会全身心地投入到学习和排练中。
虽然压力很大,但我觉得很值得。
我相信只要我坚持努力,我的梦想就会实现。
我知道未来的道路并不容易,但我愿意去追逐我的梦想。
无论遇到什么困难,我都会坚持不懈地努力。
因为我相信,只要不放弃,就会有希望。
我要用行动来证明自己,成为一个成功的表演艺术家。
这就是我的故事,一个普通人追逐梦想的故事。
希望通过我的努力和坚持,能够给世界带来一些美好的东西。
16怀素自叙帖全文《自叙帖》纸本,纵28.3厘米,横775厘米;126行,共698字。
帖前有李东阳篆书引首“藏真自叙”字。
原迹现在台湾故宫博物院。
《自叙帖》是怀素晚年草书的代表作。
通篇为狂草,笔笔中锋,如锥划沙盘,纵横斜直无往不收;上下呼应如急风骤雨,可以想见当年操觚之时,心手相师,豪情勃发,一气贯之的情景。
明代安岐谓此帖:“墨气纸色精彩动人,其中纵横变化发于毫端,奥妙绝伦有不可形容之势。
”《自叙帖》唐书法僧怀素草书。
中华第一草书。
系之一。
纸本,纵28.3厘米,横775厘米,共126行,698字。
书於唐大历十二年(公元777年)。
藏台湾故宫博物院。
首六行早损,为宋苏舜钦补书。
帖前有明李东阳篆书引首“藏真自序”四字,后有南唐升元四年(公元940年)邵周、王囗囗重装题记。
钤有“建业文房之印”、“佩六相印之裔”、“四代相印”、“许国后裔”、“武乡之印”、“赵氏藏书”、“秋壑图书”、“项元汴印”、“安岐之印”、“乾隆”、“宣统鉴赏”藏印。
内容为自述写草书的经历和经验,和当时士大夫对他书法的品评,即当时的著名人物如颜真卿、戴叙伦等对他的草书的赞颂。
《自叙帖》是怀素流传下来篇幅最长的作品,也是他晚年草书的代表作。
明文徵明题:“藏真书如散僧入圣,16狂怪处无一点不合轨范。
”明代安岐谓此帖:“墨气纸色精彩动人,其中纵横变化发于毫端,奥妙绝伦有不可形容之势。
”《自叙帖》曾经南唐内府、宋苏舜钦、邵叶、吕辩、明徐谦斋、吴宽、文徵明、项元汴、清徐玉峰、安岐、清内府等收藏。
原迹现藏台湾故宫博物院。
据曾行公题,旧有米元章、薛道祖及刘巨济诸名家题识,今佚。
宋米芾《宝章待访录》、黄伯思《东观馀论》、清安岐《墨缘汇观》等著录。
上海延光室、北京故宫博物院、文物出版社有影印本16怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。
错综其事。
遗编绝简,往往遇之。
豁然心胸,略无疑滞,鱼笺16绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
怀素自叙帖原文及译文
怀素自叙帖(原文)
昔者,太史公曰:“古之治世者,道未可识也。
”今若夫子,劝人效古之道而行之,恐不可得也。
臣闻之曰:“上欲人之有贤行,而肆其心意;下欲人之品行,而量其行意。
”所谓“古之道,不可为今也”,则其何也?
怀素自叙帖(译文)
据史书记载,古代治理世事的人,多是一些道义难以明晓的人物。
如今,若让孔子这样的人物劝说人们要追随古代的道义行事,恐怕很难得到人们的认可。
据说,在上层,人们要求人们要有贤明的行为,却又让他们畅言自由;在下层,人们要求人们要有体面的行为,却又要求他们衡量自己的行为意图。
既然有“古之道,不可为今也”之说,那么这又是出于何种考虑呢?
- 1 -。
李学⼭:怀素《⾃叙帖》⾼清全本《⾃叙帖》释⽂:怀素家长沙,幼⽽事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩前⼈之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。
错综其事。
遗编绝简,往往遇之。
豁然⼼胸,略⽆疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,⼠⼤夫不以为怪焉。
颜刑部,书家者流,精极笔法,⽔镜之辨,许在末⾏。
⼜以尚书司勋郎卢象、⼩宗伯张正⾔,曾为歌诗,故叙之⽈:“开⼠怀素,僧中之英,⽓概通疏,性灵豁畅,精⼼草圣。
积有岁时,江岭之间,其名⼤著。
故吏部侍郎韦公陟,覩其笔⼒。
勖以有成。
今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。
兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。
夫草稿之作,起於汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲献兹降,虞陆相承,⼝诀⼿授。
以⾄于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,⽽模(模字误衍)楷精法(法精⼆字误倒)详,特为真正。
真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以;笔法,资质劣弱,⼜婴物务,不能恳习,迄以⽆成。
追思⼀⾔,何可复得。
忽见师作,纵横不群,迅疾骇⼈。
若还旧观,向使师得亲承善诱,函挹规模,则⼊室之宾,舍⼦奚适。
嗟叹不⾜,聊书此,以冠诸篇⾸。
”其後继作不绝,溢乎箱箧。
其述形似,则有张礼部云:“奔蛇⾛虺势⼊座,骤⾬旋风声满堂。
”卢员外云:“初疑轻烟澹古松,⼜似⼭开万仞峰。
”王永州邕⽈:“寒猿饮⽔撼枯藤,壮⼠拔⼭伸劲铁。
”朱处⼠遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙⾛。
”叙机格,则有李御史⾈云:“昔张旭之作也,时⼈谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。
以狂继颠,谁⽈不可。
”张公⼜云:“稽⼭贺⽼总知名,吴郡张颠曾不⾯。
”许御史瑝云:“志在新奇⽆定则,古瘦漓骊半⽆墨,醉来信⼿两三⾏,醒後却书书下得。
”戴御史叔伦云:“⼼⼿相师势转奇,诡形怪状翻合宜。
⼈⼈欲问此中妙,怀素⾃⾔初不知。
”语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数⼗间,兴来⼩豁胸中⽓。
忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。
”戴公⼜云:“驰毫骤墨列奔驷,满座失声看下及。
《懷素自敍帖》译文原文:懷素家長沙,幼而事佛,經禪之暇,頗好筆翰。
然恨未能遠覩前人之奇跡,所見甚湣K鞊耪儒a,西游上國,謁見當代名公。
錯綜其事。
遺編絕簡,往往遇之。
豁然心胸,略無疑滯,魚箋絹素,多所塵點,士大夫不以為怪焉。
顏刑部,書家者流,精極筆法,水鏡之辨,許在末行。
又以尚書司勳郎盧象、小宗伯張正言,曾為歌詩,故敘之曰:“開士懷素,僧中之英,氣概通疏,性靈豁暢,精心草聖。
積有歲時,江嶺之間,其名大著。
故吏部侍郎韋公陟,覩其筆力。
勖以有成。
今禮部侍郎張公謂賞其不羈,引以遊處。
兼好事者,同作歌以贊之,動盈卷軸。
夫草稿之作,起於漢代,杜度、崔瑗,始以妙聞。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲獻茲降,虞陸相承,口訣手授。
以至於吳郡張旭長史,雖姿性顛逸,超絕古今,而模(模字誤衍)楷精法(法精二字誤倒)詳,特為真正。
真卿早歲,常接游居,屢蒙激昂,教以筆法,資質劣弱,又嬰物務,不能懇習,迄以無成。
追思一言,何可複得。
忽見師作,縱橫不群,迅疾駭人。
若還舊觀,向使師得親承善誘,函挹規模,則入室之賓,舍子奚適。
嗟歎不足,聊書此,以冠諸篇首。
”其後繼作不絕,溢乎箱篋。
其述形似,則有張禮部云:“奔蛇走虺勢入座,驟雨旋風聲滿堂。
”盧員外云:“初疑輕煙澹古松,又似山開萬仞峰。
”王永州邕曰:“寒猿飲水撼枯藤,壯士拔山伸勁鐵。
”朱處士遙云:“筆下唯看激電流,字成隻畏盤龍走。
”敘機格,則有李禦史舟云:“昔張旭之作也,時人謂之張顛,今懷素之為也,餘實謂之狂僧。
以狂繼顛,誰曰不可。
”張公又云:“稽山賀老粗知名,吳郡張顛曾不易。
”許禦史瑤云:“志在新奇無定則,古瘦漓驪半無墨,醉來信手兩三行,醒後卻書書不得。
”戴禦史叔倫云:“心手相師勢轉奇,詭形怪狀翻合宜。
人人欲問此中妙,懷素自言初不知。
”語疾速,則有竇禦史冀云:“粉壁長廊數十間,興來小豁胸中氣。
忽然絕叫三五聲,滿壁縱橫千萬字。
”戴公又云:“馳毫驟墨列奔駟,滿座失聲看不及。
”目愚劣,則有從父司勳員外郎吳興錢起詩云:“遠錫無前侶,孤西寄太虛。
怀素《自叙帖》解读【原稿】【释文】怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远睹前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。
遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。
鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。
又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅。
精心草圣,积有岁时,江岭之间,其名大著。
故吏部侍郎韦公陟,睹其笔力,勖以有成。
今礼部侍郎张公谓,赏其不羁,引以游处。
兼好事者同作歌以赞之,动盈卷轴。
夫草稿之作,起于汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。
以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而模楷精法详,特为真正。
真卿早岁常接游居,屡蒙激昂,教以笔法。
资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。
追思一言,何可复得。
忽见师作,纵横不群,迅疾骇人,若还旧观。
向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适。
嗟叹不足,聊书此以冠诸篇首。
”其后继作不绝,溢乎箱箧。
其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂。
”卢员外云:“初疑轻烟淡古松,又似山开万仞峰。
”王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁。
”朱处士遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。
”叙机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。
以狂继颠,谁曰不可?”张公又云:“稽山贺老粗知名,吴郡张颠曾不易。
”许御史云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨。
醉来信手两三行,醒后却书书不得。
”戴御史叔伦云:“心手相师势转奇,诡形怪状翻合宜。
人人欲问此中妙,怀素自言初不知。
”语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。
忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。
”戴公又云:“驰豪骤墨剧奔驷,满座失声看不及。
”目愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,孤云寄太虚。
懷素家長沙,幼而事佛,經禪之暇,頗好筆翰。
然恨未能遠覩前人之奇跡,所見甚淺。
遂擔笈杖錫,西遊上國,謁見當代名公,錯綜其事。
遺編絕簡,往往遇之,豁然心胸,略無疑滯。
魚牋絹素,多所塵點,士大夫不以為恠焉。
懷素家住長沙,幼年就篤信佛教,唸經參禪之餘暇,頗好書法。
然而遺憾未能親眼目覩古人奇妙的書跡,所見甚淺。
於是擔負書箱拄著錫杖,西去遊覽京師。
進見當代名公,綜合各種見聞之事,散佚的典籍,卓絕的書簡,皆能時時見到,以致開闊心胸,略無粘滯。
魚子牋和白絹,多有墨跡汙點,士大夫不以為奇恠了。
顏刑部,書家者流,精極筆法,水鏡之辨,許在末行。
顏刑部乃是書家之輩,筆法精練,明察辨識,在我的墨跡文後题詞稱許。
又以尚書司勳郎盧象、小宗伯張正言,曾為歌詩,故敘之曰:又因尚書司勳郎盧象、小宗伯張正言曾為歌詩,因此記述他們的話道:“開士懷素,僧中之英,氣槩通疎,性靈豁暢。
精心草聖,積有歲時,江嶺之間,其名大著。
“菩薩懷素,僧侶中的英傑,氣慨爽朗灑脫,性靈寬暢;精心追求草聖,積累了歲月;從長江到五嶺之間,他的名聲大著。
故吏部侍郎韋公陟,覩其筆力,勗以有成。
過去吏部侍郎韋公陟看到我的書跡筆力勉勵我有所成就;今禮部侍郎張公謂,賞其不羈,引以遊處。
現今禮部侍郎張公謂說,他賞識我才行高遠,不可拘限,導引以游憩;兼好事者同作歌以賛之,動盈卷軸。
加上愛好書法的同伴作歌以讚之,不覺盈滿卷軸。
夫草稾之作,起於漢代,杜度、崔瑗,始以妙聞。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲獻茲降,虞陸相承,口訣手授。
這草稿書體的寫作,起於漢代。
杜度、崔瑗,開始以美妙聞名;到了伯英,尤其獨攬它的美好。
羲、獻父子以下,虞世南、陸柬之相繼承,口訣親手相傳授。
以至于吳郡張旭長史,雖姿性顛逸,超絕古今,而(模)楷精法詳,特為真正。
直到吳郡張旭長史。
他雖縱情任性、顛狂放逸,超絕古今,而書跡楷模周詳最為純真卿早歲常接遊居,屢蒙激昂,教以筆法。
真卿早年常交往游覽居留、屢蒙振奮激勵,教以筆法。
怀素自叙帖全文及译文
怀素自叙帖全文如下:
释怀素,字藏真,俗姓钱,永州零陵人也。
幼小出家,经事祠部公,勤勉好学,结成字体。
寄居长沙,于书林之肆,留心观习。
则宋汴州刺史张从申、御史吕才,有状公李侍郎林慑,见而赞美,又书琱刻于石。
益善其工,文而不华,质而不野,华府墨妙,廊合御制诗序。
吴郡陆希声,先子之故友也,作小楷《千字文》。
又以八体书《千字文》。
复以五色书之,又以一真、草、八分书之。
成式以家无善本,不得瑕疵,聊复自检,以闻。
译文如下:
怀素,字藏真,俗姓钱,是永州零陵人。
他从小出家,拜祠部公为师,勤奋好学,后来形成了自己的书法风格。
他寄居在长沙,经常留心观察书林中的店铺和石刻等文物,以此来学习书法技艺。
他的书法作品被宋汴州刺史张从申、御史吕才、侍郎李林慑等人赞美并刻石留存。
他的书法作品既华丽又朴素,既文雅又质朴,华府墨妙,廊合御制诗序。
吴郡陆希声是先父的朋友,曾经用小楷书写《千字文》,又用八分
书、真草书写《千字文》,并用五色书写。
由于家中没有善本,无法瑕疵,只能自己检查,以此献上。
自叙帖原文及译文
《自叙帖》是唐代书法家怀素创作的草书作品,被誉为“天下第一草书”,原文内容如下:
怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远睹前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。
遗编绝简,往往遇之。
豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点。
以下为白话文译文:
怀素家在长沙,幼年就笃信佛教,念经参禅之余,很喜欢书法。
但遗憾的是未能亲眼目睹前人的墨迹珍品,所见到的书法真迹也很少。
于是,他就担着书箱,拄着锡杖,西游京师。
拜见当代名公,综合各家书法之长。
还常常遇到遗编绝简,如获至宝,悉心揣摩,从中获益很多。
对其白话文翻译可能存在差异,以上译文仅供参考。
怀素草书《自叙帖》(释文及白话文翻译附后)怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。
错综其事。
遗编绝简,往往遇之。
豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。
又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅,精心草圣。
积有岁时,江岭之间,其名大著。
故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力。
勖以有成。
今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。
兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。
夫草稿之作,起於汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。
以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而模(模字误衍)楷精法(法精二字误倒)详,特为真正。
真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以;笔法,资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。
追思一言,何可复得。
忽见师作,纵横不群,迅疾骇人。
若还旧观,向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适。
嗟叹不足,聊书此,以冠诸篇首。
”其後继作不绝,溢乎箱箧。
其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂。
”卢员外云:“初疑轻烟澹古松,又似山开万仞峰。
”王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁。
”朱处士遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。
”叙机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。
以狂继颠,谁曰不可。
”张公又云:“稽山贺老总知名,吴郡张颠曾不面。
”许御史瑝云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨,醉来信手两三行,醒後却书书不得。
”戴御史叔伦云:“心手相师势转奇,诡形怪状翻合宜。
人人欲问此中妙,怀素自言初不知。
”语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。
忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。
”戴公又云:“驰毫骤墨列奔驷,满座失声看下及。
”目愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,孤西寄太虚。
怀素自叙帖原文翻译
一、怀素简介
怀素(725年-785年),字子真,唐代著名书法家,与颜真卿、柳公权并称“初唐三杰”。
怀素擅长草书,有“草圣”之称。
自叙帖是他的一部重要作品,展现了其草书的高深造诣。
二、自叙帖原文概述
自叙帖是怀素晚年创作的一部狂草作品,全文共126字,分为两部分。
第一部分叙述了怀素的学书经历,强调自己勤奋好学,但不拘泥于古法;第二部分表达了怀素对书法的热爱,以及对后世传承的期许。
三、原文翻译及注释
1.怀素自叙帖原文:
怀素家贫,昼日种树,夜读书,精力充沛,无异于他人。
少年时,见柳公权书,心慕之,乃曰:“余亦爱此道,何独今人?”遂弃笔砚,专攻草书。
翻译:怀素家境贫寒,白天种树,晚上读书,精力充沛,与他人无异。
少年时,看到柳公权的书法,心生敬仰,说:“我也很喜欢这个领域,为什么只有今人才能做到?”于是放弃笔砚,专门研究草书。
2.原文注释:
(1)种树:从事农业劳动,以维持生计。
(2)柳公权:唐代著名书法家,擅长楷书。
四、自叙帖的艺术价值
自叙帖是怀素的代表作之一,具有极高的艺术价值。
全文用狂草书写,笔势狂放不羁,气势如虹。
字里行间流露出浓厚的个人情感,以及对书法的热爱。
自叙帖对后世书法的发展产生了深远的影响,被誉为“草书巅峰之作”。
五、总结
怀素的《自叙帖》不仅展现了他卓越的书法技艺,还传达了他对书法的执着追求和独特见解。
这部作品成为草书史上的经典之作,对后世书法家产生了深远的影响。
怀素家长沙,幼
而事佛,经禅之 暇,颇好笔翰。
然恨未能远覩
前人之奇迹,所
见甚浅。
遂担
笈杖锡,西游上
国,谒见当代名公。
错综其事。
遗
编绝简,往往遇之。
豁然心胸,略
无疑滞,鱼笺 绢素,多所尘
点,士大夫不以为怪
焉。
颜刑部,
书家者流,精极
笔法,水镜之辨,
许在末行。
又以尚书
司勋郎卢象、小宗
伯张正言,曾为歌
诗,故叙之曰:
“开士怀素,僧中
之英,气概通
疏,性灵豁畅,
精心草圣。
积有
岁时,江岭之间,
其名大著。
故吏
部侍郎韦公
陟,覩其笔力。
勖以有成。
今礼部
侍郎张公谓赏其
不羁,引以游处。
兼好事者,同作
歌以赞之,动盈
卷轴。
夫草
稿之作,起於汉
代,杜度、崔瑗,始
以妙闻。
迨乎伯英,
尤擅其美。
羲
献兹降,虞陆相
承,口诀手授。
以至于吴郡张旭 长史,虽姿性颠
逸,超绝古今,而模(模字误衍)
楷精法(法精二字误倒)详,特为
真正。
真卿早岁,
常接游居,屡
蒙激昂,教以;
笔法,资质劣
弱,又婴物务,不能
恳习,迄以无成。
追思一言,何可复
得。
忽见师作,纵横
不群,迅疾骇人。
若还旧观,
向使师得亲承
善诱,函挹规
模,则入室之宾,
舍子奚适。
嗟叹
不足,聊书此,以冠
诸篇首。
”其後继
作不绝,溢乎
箱箧。
其述形
似,则有张礼部
云:“奔蛇走虺
势入座,骤雨旋
风声满堂。
”卢员
外云:“初疑轻
烟澹古松,又似山
开万仞峰。
”王
永州邕曰:“寒猿
饮水撼枯藤,壮
士拔山伸劲铁。
”
朱处士遥云:“笔 下唯看激电流,
字成只畏盘龙
走。
”叙机格,则
有李御史舟云:
“昔张旭之作也,
时人谓之张颠,
今怀素之为也,余
实谓之狂僧。
以狂 继颠,谁曰不可。
”
张公又云:“稽山贺
老总知名,吴郡
张颠曾不面。
”许
御史瑝云:“志在新
奇无定则,古瘦
漓骊半无墨,
醉来信手
两三行,醒後却
书书下得。
”戴
御史叔伦云:“心手
相师势转奇,诡
形怪状翻
合宜。
人人欲问此
中妙,怀素自言初
不知。
”语
疾速
,
则有窦御史冀
云:“粉壁长廊数十
间,兴来小豁胸 中气。
忽然绝叫 三五声,满壁纵
横千万字。
”
戴公 又云:“驰毫骤 墨列奔驷,满座
失声看下及。
”
目愚劣,
则有从父司
勋员外郎吴兴
钱起诗云:
“远锡无前
侣,
孤西寄太虚。
狂来轻世
界,醉里得真如。
”
皆辞旨
激切,理识
玄奥, 固非虚 荡之所
敢当,徒增 愧畏耳。
时 大历丁已冬
十月廿有
八日。