俄语数字文化
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:6
俄汉民族数字文化中内涵相似的数字时间:2011-01-11 作者:责编:不再飞翔来源:俄罗斯文明进程受古希腊文明的影响较深,而在古希腊毕达哥拉斯学派的宇宙学说中,数是一个中心概念,被解释为世界宗教的开端,全部物质和精神本身的原则。
受这一解释的影响,不同时代的俄国人都曾借助数字认识周围的世界,确定自身在这个世界中的位置、作用和行为。
人们在“万物有灵”思想的影响下,逐渐把数字奉若神明,赋予数字符号某种神秘意义,主观地认为通过数字可以找到开启智慧、总结过去、预测未来的金钥匙,认为一些数字能带来财富和吉祥,而另一些数字则会带来贫穷和灾难。
因此,数字便成了吉凶福祸的象征。
至今,在俄国人活动的各个领域——哲学、神学、宗教、音乐、文学、艺术、历史、医学、建筑学、命理学、占星术,数字的象征作用无处不在,数字文化在俄罗斯文化中具有非同寻常的地位。
中俄两国数字文化差异中国和俄罗斯历史文化背景差异很大,但是从数字文化内涵来看,又具有一定的相似性,尤其当代民族间经济文化的交流和联系的进一步加强,对数字文化的走向更起到了一定的影响。
(一)数字“一”俄汉两民族都承认记数始于“一”,万事万物也始于“一”。
与汉语中的“一”和俄语中的“один”相关的成语最多。
这正是人类思维共同性的体现。
俄罗斯民族认为,万物的本原是一,没有一,世上的一切无从谈起。
“один”蕴藏着深刻的文化内涵。
俄罗斯人把“一”和“十”视为最神圣的两个数字,将它们看成是“完美、圆满”的象征。
另外,数字占卜术在俄国人的生活中历来占有重要位置,他们喜欢用数字预测福祸,用出生日期来解释人生。
比如许多人就认同西欧人的如下观点:如果一个人出生日是一号,那么这个人就会被赋予一种独立坚强的性格、敏锐的鉴别力和独特的思维方式,他就会努力地去达到自己既定的目标,锲而不舍,毫不动摇。
汉民族对“一”更是怀有崇拜的心态。
在“一”的诸多文化含义中,最值得注意的就是与中国人的宇宙观相通相连的东西,即“始”和“全”,80年代以来的现代流行语,也有很多词语运用了数字“一”。
浅析数字在俄罗斯文化中的象征意义[权威资料] 浅析数字在俄罗斯文化中的象征意义本文档格式为WORD,感谢你的阅读。
摘要:数字作为区别事物度量关系的载体贯穿人类社会发展的整个阶段。
由于地理位置、生活习惯、宗教信仰、文化背景等不同,使得每个国家、地域都具有自己独特的数字文化。
俄罗斯作为世界上面积最大的国家,其数字文化的发展也同样折射出其不断发展的民族文化。
在数字文化方面,俄罗斯与其他民族有着与众不同、别具一格的特点。
在学习和研究俄罗斯数字文化的同时,我们也应重视俄罗斯的文化传统和特色,从而揭示数字在其民族文化中的象征意义。
关键词:数字文化;象征意义;民族文化语言与文化有着紧密的联系,是反映民族文化的一面镜子。
俄语数字是俄语语言中的重要组成部分,在人类社会发展的过程中,由于人类需求的不断改变,数字也拥有了其本身意义以外的象征内涵,也在一定程度上反映了俄罗斯民族的宗教信仰、社会文化。
研究数字在俄罗斯文化中的象征意义,可以帮助我们加深了解俄罗斯民族的文化特点、及其独特的思维方式,从而能够更好地和俄罗斯人进行交流。
在人类社会历史发展的进程中,人与区别事物量度关系的符号数字有着紧密的联系。
同时,人们对数字的认识与生活密不可分。
从一个国家对文化的认同程度来看,数字的意义可分为两种:一种表示为数字本身的意义,即纯粹数量意义,而另一种则表现为纯粹数字意义以外的用法。
而这种用法反映了一个国家的民族文化特点。
数字文化的发展必须借助于语言文字来表达其想要表达的象征意义。
世界上有上千个民族,但是由于各民族有其独特的传统文化、地理环境、生活习惯、宗教信仰等,这就使得对数字的理解与运用产生不同程度的差异。
而正是由于这种差异,才使得世界文化更加丰富多彩。
俄罗斯作为一个民族历史悠久、文化底蕴丰富的国家,其数字文化取得了卓有成效的发展,普通的数字具有鲜明的民族特色。
由于社会的不断进步,科学技术的不断发展和人们生活水平的提高,使得人类对客观事物的思维能力和思维方式也随之不断变化。
俄文数字对照俄语是一门拥有丰富文化背景的语言,而了解俄语数字对照是学习俄语的基础之一。
在本文中,我将为您详细介绍俄文数字的表达方式,并提供一些实用的例句,帮助您更好地理解和掌握俄语数字。
1. 基本数字:在俄语中,数字的表达方式如下:数字俄文1 один (adin)2 два (dva)3 три (tri)4 четыре (chetyre)5 пять (pyat')6 шесть (shest')7 семь (syem')8 восемь (vohsyem')9 девять (dyeveet')10 десять (dyesyat')2. 大数字:在俄语中,大数字的表达方式与其他语言类似,采用基本数字的组合方式。
以下是一些示例:数字俄文11 одиннадцать (adeenadtsat')20 двадцать (dvadtsat')30 тридцать (treetsat')40 сорок (sorok)50 пятьдесят (pyat'dyesyat')60 шестьдесят (shest'dyesyat')70 семьдесят (syem'dyesyat')80 восемьдесят (vohsyem'dyesyat')90 девяносто (dyevyanosto)100 сто (sto)200 двести (dvyesti)1000 тысяча (teesya-cha)1000000 миллион (meel-yon)1000000000 миллиард (meel-lyard)3. 序数词:在俄语中,序数词用来表示数字的顺序。
以下是一些常用的序数词:数字序数词1 первый (pyervyy)2 второй (ftoroy)3 третий (t ryety)4 четвёртый (chetyor-ty)5 пятый (pyatyy)6 шестой (shes-toy)7 седьмой (syed'-moy)8 восьмой (vohsyem'-moy)9 девятый (dye-va-ty)10 десятый (dye-sa-ty)4. 实用例句:以下是一些使用俄语数字的实用例句,帮助您更好地运用数字表达:- У меня есть две сестры. (U me-nya yest' dva ses-tree):我有两个姐妹。
俄汉语中数字蕴含的文化差异作者:曲美娜丁婷王海欧来源:《现代交际》2013年第03期[摘要]世界上每个民族都有自己的数字文化,俄罗斯民族亦如此。
对俄汉数字文化进行的分析显示,由于俄汉两个民族的历史背景和文化存在很大的差异,俄汉数字文化几乎都带有鲜明的民族性特点,对此让我们怀着崇敬和研究的精神一起走进数字文化的殿堂。
[关键词]数字俄语汉语差异[中图分类号]H35 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)03-0032-02数字文化是民族文化的一部分,而对于数字的理解则渗透着各民族文化的异同。
语言作为文化的载体,在文化的演变进程中起着不可小觑的作用;同样作为语言的一个重要分支,数字也具有传递讯息拓宽视野的独特作用,肩负着丰富民族文化的独特使命。
翻开《俄罗斯标准语词典》,你会发现“один”的意思有十多种。
俄语中带“один”的成语多如牛毛,例如在达里编写的文献中,关于“один”的谚语也有450多条。
不难发现,俄罗斯人对“一”有着无限的偏爱以及想象。
此外俄罗斯民族将“一”与“十”视为最神圣的两个数字,它们寓意着“成全”“和谐”。
如один Бог без греха;Что всем,тои одному;Бог отстанет等等。
汉语中“一”的运用也十分普遍。
一些词汇,像一碗水端平,一鼓作气,以一当百等。
俄语数字“三”也存在着它独有的神秘和底蕴。
“三”也时常在俄罗斯民间神话中被赋予不同的身份;除此之外,“三”也被推崇为灵魂物语。
即灵魂的三种能力——认识、兴奋、嗜好。
俄语中带有“三”的谚语俗语比比皆是,这反映了俄罗斯民族对“三”的喜爱和肯定。
达里(В.Даль)辞典中带有三的俗语和谚语有:до трех раз прощают、о трех голова等,此外如下:(1)Помни три дела:молись,терпи,работай.(2)Потретьему разу всегда вырубишь огня.在陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》《少年》等作品中,对于数字三也是情有独钟。
商务俄语中大数字的俄汉、汉俄口译—以点三杠四法为例王婷辽宁对外经贸学院外国语学院摘要:数字口译被各界广泛的认为是口译公认的难点。
首先是信息量较大,其次是可预测性较低,三是汉俄两种数字表达方式存在差异。
目前比较流行的数字口译方法包括:数字符号法、图表法、国际惯例法以及点三杠四法。
文章从实用角度以图表形式探讨如何使用“点三杠四”法进行数字翻译,首先,文章分析汉俄数字表达体系的不同,其次,探讨如何通过“点三杠四法”来准确、及时地翻译数字。
通过对比俄汉数字表达方式上的差异,掌握“点三杠四法”和配以大量强化训练,从而达到俄汉、汉俄数字快速翻译。
关键词:商务俄语;口译;数字翻译 商务活动中,任何时候都离不开数字,数字可以准确地表达事物的状况,可以翔实记录事物的发展状态,也可以科学地证明某些观点。
在商务活动和文件中,数字的使用是比比皆是。
商务活动中技术规格、数量、价格、产品性能等都会使用数字来表达,而俄汉两种语言数字和数量增减表达有所不同,这增加了商务俄语口译工作的难度。
有人曾对口译工作者的工作压力做过一项调查。
调查结果显示,65%的口译员认为口译工作的.一部分压力来自于数字翻译。
这主要是由于译员对数字的处理模式和对其他信息的处理模式不同所造成的。
在处理一般信息时,译员在听到源语后,首先要消化或理解讲话者以源语作为载体所要表达的.意思或是意图,也就是我们所说的信息,然后将信息储存起来,并与译员记忆中的知识联系起来,最后以目的语中合乎语言习惯的表达方式把源语的意思重新表达出来。
所以在翻译一般信息时,译员所做的是可伸缩的意思传译而不是机械的语言翻译。
而对数字的处理则不同。
因为数字的含义是单一的、固定的、也是难以通过语境预测的。
所以译员在口译时所能做的就是硬生生地把它们记下来。
在口译数字的过程中压力主要来自两个方面,一是要求译员有较高的瞬时记忆能力来准确扑捉数字信息,二是要求译员能在两种不同的信息处理模式中自然而迅速地进行转换。
中俄两国都是礼仪之邦,在交往中礼仪尤为重要。
随着中俄两国交往合作的加深,两国人的交往也日趋频繁,在日常交往中的礼仪冲突也愈明显。
交往者只有充分了解两国礼仪文化差异,才能在交往中避免误解与冲突,保证跨文化交流有序进行。
本文章将对中俄日常社交礼仪冲突背后文化根源进行诠释。
一、招呼用语(一)、呼语呼语是人际交往的信号灯,在跨文化交际中,呼语的准确度直接影响交流的质量。
人名呼语有规则可循,陌生人间的称呼用语也有其特殊讲究。
中国有“全国通”的(老)“爷爷”,(老)“奶奶”,此外,“叔叔”,“阿姨”也极为盛行,而在俄罗斯,这样的称谓只用于亲属之间,况且“老”也犯了俄罗斯人的忌讳(年龄),一般不用。
在中俄日常交往中由于呼语不当也曾出现过不少尴尬局面,这种“文化休克”不是偶然的,其根源是文化差异。
中国自古便是典型的农耕社会,农耕是社会物质生产生活的重要组成部分,生产中的互助合作以及定居生活使集居一地的人们产生深厚的感情。
加之儒家思想是中国传统教育的主线,造就了华夏民族尊老爱幼,亲仁善邻的传统美德。
因此,中国礼仪文化也打下了深刻的感情烙印,这是中国人注重人际感情的根本原因。
在日常交往中,中国人往往以交流感情,建立和谐人际关系为目标。
对上一辈非亲属陌生人使用亲属称谓便是交往目的强有力的体现。
年幼者称上一辈非亲属陌生人为(老)“爷爷”,(老)“奶奶”或“叔叔”,“阿姨”,这是年轻人对两人之间的年龄差距的一种肯定,而在对方看来,这却是一种尊重,这些呼语将中国人强烈的“宗族”观念带入交际活动,具有很强的感染力,可拉近两人关系,营造了良好的交流氛围。
个体主义是俄罗斯礼仪文化主要特征之一,它强调个人利益,维护个人权利,在交往中非常注重个人隐私。
在与陌生人交往中,凡是折射年龄(特别是女性年龄)的呼语都被认为是对个人隐私的一种威胁,被视为无礼,况且俄罗斯人使用呼语时非常注重关系的亲密度和性别。
因此,尊对方为дедушка(爷爷),бабушка(奶奶),дядя(叔叔),тжтя(阿姨)会令其反感。
俄语数字文化
摘要:数字在人们的生活中占有极其重要的位置。
然而,随着社会的发展和人类的进步,许多数字在言语交际中已经远远超出了自身的数字意义,而获得了除数字本身意义之外的伴随意义,即文化意义。
数字文化是民族文化的一部分,数字作为民族文化的一个载体,在某种程度上折射出了一个民族的文化特征。
俄罗斯民族对数字3和7的偏爱就体现在各种社会生活中。
关键词:数字;3和7;成语;宗教。
中图分类号:h35 文献标识码:a 文章编号:1006-026x(2012)12-0000-01
在人类发展的整个历史阶段,人和周围事物、区别事物量度关系的符号数字密切相关。
人们对数字的认识也是与其生活密不可分。
数字不独属数学王国,它必须借助语言文字符号做媒介,其本身也是一种文化现象。
不同的民族,由于传统文化、地理环境、生活习俗、宗教信仰、语言习惯等方面的不同,有关数字的用法和内涵也有差异,从而形成了各具特色的民族数字文化。
数字作为一种特殊的语言文化现象“是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮助下产生的。
”这些数字蕴涵特殊的文化习俗,体现特有的社会文化心态。
由于不同的国家与民族对数字有着不同的偏爱和厌恶,因此在跨文化交际中慎重运用数字就显得十分重要,了解不同民族的数字文化,可以帮助人们克服语言交际的文化心理障碍,促进相互交流,使交际更为顺畅,人际关系更为
和谐。
各种数文化表现方式及发展程度上之异同,为五彩缤纷的世界文化之林增姿添色。
数词除了表示纯粹的数量意义外,还承载着各个不同的民族文化,是一种特殊的语言文化符号。
数字的神秘性主要来自一定文化的神话、宗教和迷信,更来自一定的文化宇宙观。
各个民族对数字有着不同的民族情感和偏爱,俄语数字3(три)、7(семь)在俄罗斯民族文化观念中占有十分特殊的地位。
1、数字3
俄罗斯是个宗教传统很深的国家,世界三大宗教(基督教、伊斯兰教、佛教)在俄罗斯都有虔诚的信徒,其中以信奉基督教三大派别之一,东正教的人数最多。
从文化史的角度来看,宗教往往是一种文化的核心因素。
数字(3)是基督教的三个美德的象征:信仰、希望、仁爱。
基督教教徒对最神圣的三位一体的认识是,他们认为上帝只有一个,但包含圣父、圣子、圣灵三位。
东正教教徒作祈祷时就用右手的三个手指画十字;在洗礼的圣礼仪式上把身体浸入水中三次;为了保护亡人免遭恶魔的侵扰,在其床头上点燃三支蜡烛等等。
(1)俄罗斯人偏爱数宇“三”,对他们来说“三”是个吉祥数。
这一点我们可以从俄罗斯人的语言和生活习惯中找到丰富的例证。
在文学作品中也有体现,例如普希金的故事诗《牧师和他的工人巴尔达的故事》中好几处都是用了数宇“三”:“每年只要在你的额头上敲三下作为工钱”,“可是他们已经三十年没有付我的钱”,
“第三声就倒下去”等等。
作者在作品中对“三”的使用迎合了俄罗斯读者的民族认为“三”代表吉祥的心理,更易得到读者的认同感和共鸣在日常生活中,俄罗斯人如果听到或说出了不吉利的话就把头转向左肩,连呸三下或在木头、木制品上连敲三下,以避免厄运降临到自己或言者头上。
在社交礼仪中俄罗斯人见而时互相亲吻三下以示问候、祝福。
俄罗斯人对“三”的使用和喜爱反映了其渴望通过语言和行为中的吉祥数宇达到趋利避害口的民族心理。
俄罗斯人民对数字3的喜爱,可以表现在其用于大量的俄语成语、谚语、俗语中,多表示很多,例:
дотрехразпрощают.
原谅(宽恕)不过三。
былотрижены—давсенеострижены.
曾经有过三位妻子都从未剪过头发。
表示头发长,见识短。
троицаперстовкресткладет.
三个指头(右手拇指、食指和中指捏在一起)画十字。
дотрехразпрощают.
原谅(宽恕)不过三。
втрипогибелигнуться/согнуться
身体弯得很低
втрехшагах
三步远,表示很近;
2、数字7
俄罗斯是一个伟大的民族,也有着悠久的民族历史和辉煌的文化发展史,其深受基督教文化和希腊文化的影响,因而在它的语言运用中,用“七”семь这个数字或序数词седьмой构成的词组、成语、谚语更是比比皆是,不胜枚举。
所以俄国作家、民族志学者c·马克西姆风趣地说:如果把七赋予神秘意义的情况作个全而的统计,可能是无穷无尽的。
”俄语中的“家庭”一词就是由七个“我”,即“семь”加“я”构成。
俄罗斯人把“七”看成是完美、吉祥、幸福的数字,所以每逢人们在节日、生辰、婚嫁、拜贺时喜欢送上七朵或七枝鲜花,以表达致贺者的额手称庆之心和祝愿快乐幸福之情。
俄语中数字(7)非常奇特,其内涵意义多为褒义,俄罗斯人十分崇尚7,这也有一定的历史渊源,从古时候起,数字7就被赋予种种神秘色彩。
(1)象征神圣、完满
像其它民族一样,在罗斯时代即认为数宇7有魔力,俄罗斯人民把数词7看作同某种神秘力量有联系的一个数宇。
在俄罗斯“七”被视为可以带来好运的
数宇。
俄罗斯人认为数字“七”是幸福和成功的象征。
“七”的幸运寓意在俄语成语наседьмомнебе中有所体现,它形容人非常高兴,非常开心,像登上天堂一般幸福。
这一成语出自一个古老的传说:据说天空是由七层清澈明净的空间组成,
第七层是离地而最远的,也是最重要的一层,那是一个让人怡然自得的地方,最虔诚的灵魂就幸福地生活在那里,信基督教的人很崇尚第七层天空,那里对他们来说是一个非常有吸引力的所在,渐渐地,第七层天空就被用来形容人的喜悦之情了。
从此也可看出,俄罗斯人崇尚数宇“七”与其信仰基督教有着密切的联系。
(2)俄语数字7(序数词седьмой和集合名词семеро)在俄罗斯文化中代表程度强,数量多,在很多俄语成语、谚语、固定用法中都有体现:例:
семьразотмерь—одинраз
отрежь
三思而后行(量七次,剪一次)длямилогодругасемьверстнеоколица.
为了去看好朋友,多绕七里路也不嫌远。
семьбед,одинответ.
多犯少犯反正免不了责任。
семероодногонеждут.
七人不能老等一个人(指少数应该服从多数)。
学习俄语语言国情学对俄语的研究有深刻的意义,它使学习者能够更加深层的了解俄罗斯民族特点,了解表面现象内所蕴含的深刻民族意义。
数字“三”和“七”在俄罗斯文化中具有独特的文化内涵,学习和研究俄罗斯语言文化时,应重视不同数字的深层文化内涵,以便更好地掌握语言知识,揭示俄罗斯民族的文化特点,促进跨文化交际的成
功。
参考文献
[1]л.а.войновав.п.жукова.и.федорова.и.молотковфразеолог
ическийсловарьрусскогоязы
каиздание4-естереотипноем
осква.1996.
[2]в.н.телиярусскаяфразеология-м:школа“языкирусскойк
ультуры”,1996.
[3]程家钧.现代俄语与现代俄罗斯文化[m].上海外语教育出版社,1999.
[4]杜国英.数字与俄汉民族文化[j].中国俄语教学,1994,(2):39-41.。