浅谈中西文化差异对英语学习的影响
- 格式:pdf
- 大小:139.14 KB
- 文档页数:2
中英文化差异对英语学习的影响及对策二、中英文化差异对英语学习的影响1. 词汇和语法中英文化差异造成了英语词汇和语法的不同。
英语中的一些词汇在中文中没有相对应的表达方式,需要进行翻译和理解。
英语中的语法结构和使用规范也与中文存在差异,需要学习者理解和掌握。
2. 表达方式和思维方式中英文化差异带来了表达方式和思维方式的差异。
中文重视含蓄和间接表达,喜欢使用成语和寓言等修辞手法,而英语则更加直接和简洁。
中文思维方式较为综合和归纳,注重整体性,而英语思维方式更为分析和细致,注重细节。
3. 社交习惯和礼仪规则中英文化差异对社交习惯和礼仪规则也造成了影响。
在中文中,人们常常以家庭和亲戚关系为中心,注重亲情和“面子”问题。
而在英语社交场合中,人们更加注重礼貌和尊重,更加看重个人独立和自主。
三、中英文化差异对策1. 扩大词汇和语法知识的广度和深度针对中英文化差异造成的词汇和语法差异,英语学习者应加强对英语词汇和语法的学习和掌握。
可以通过阅读英语书籍、报纸、网站等来扩大词汇量,并进行词汇的积累和总结。
可以通过参加英语语法课程或者阅读英语相关教材来提高对英语语法的理解和应用能力。
2. 进行思维方式的转变在面对中英文化差异带来的思维方式差异时,英语学习者需要进行思维方式的转变。
可以通过积极参与英语口语交流、阅读英语原版书籍等来培养英语思维方式。
应注意观察和体验英语社交场合中的表达方式和思维方式,逐渐适应和掌握。
3. 加强社交习惯和礼仪规则的学习中英文化差异对社交习惯和礼仪规则的影响较为显著,英语学习者应加强对英语社交习惯和礼仪规则的学习。
可以通过参加英语社交活动、观看英语电影等来了解和体验英语社交习惯和礼仪规则。
应注意在日常生活中尊重他人、注重礼貌,逐渐适应和融入英语社交环境。
四、结语中英文化差异对英语学习有一定的影响,但通过加强对英语词汇和语法的学习、进行思维方式的转变以及加强社交习惯和礼仪规则的学习,英语学习者可以更好地适应和掌握英语语言。
中英文化差异对英语学习的影响及对策中英文化差异是指英国文化与中国文化之间的差异,包括社会习俗、价值观念、传统节日、饮食习惯等方面的差异。
这些差异对英语学习者来说,在学习英语过程中会遇到一些障碍。
本文将分析中英文化差异对英语学习的影响,并提出相应的对策。
中英文化差异对英语学习的影响之一是口语交流的困难。
英国文化注重直接、坦率、实用的表达方式,而中国文化注重委婉、含蓄、间接的表达方式。
这种差异在实际口语交流中可能导致沟通不畅,英语学习者可能会因为害怕直接表达而选择回避问题,或者因为语言不够直接而引起误解。
为了解决这个问题,英语学习者可以多听多说,培养自信,勇于用英语表达自己的意见和感受,逐渐适应英国文化的交流方式。
中英文化差异对英语学习的影响之二是理解英语语境的困难。
英国人在交流中常常使用一些暗示、隐喻、幽默等语言技巧,而中国人更注重字面意思的理解。
这种差异会导致英语学习者在理解英语语境时感到困惑。
为了克服这个问题,英语学习者可以多阅读英语原著、报纸和杂志,观看英语影视作品,培养对英国文化和语境的理解能力。
中英文化差异对英语学习的影响之三是文化背景知识的缺乏。
英语作为英国的母语,其中包含了丰富的中英文化知识。
如果英语学习者缺乏对英国文化的了解,就会在学习英语的过程中对一些文化相关的表达和习语产生困惑。
为了解决这个问题,英语学习者可以通过阅读与英国文化相关的书籍、文章、了解英国的传统节日和习俗等方式,扩大自己的文化背景知识。
中英文化差异对英语学习的影响之四是写作能力的挑战。
英国人在写作中常常注重逻辑性和条理性,而中国人在写作中注重修辞手法和华丽的词语。
这种差异导致英语学习者在写作时可能会因为不了解英国文化的写作风格而感到困惑。
为了克服这个问题,英语学习者可以多读写英语文章,学习英国文化中的写作技巧,通过模仿和练习来提高自己的写作能力。
中英文化差异对英语学习有一定的影响。
为了克服这些影响,英语学习者可以通过多听多说、多读多写,培养对英国文化的了解和理解,逐渐适应英国文化的交流方式和写作风格,提高自己的英语水平。
中英文化差异对英语学习的影响及对策随着中国经济的不断发展,英语已经成为人们学习的必修课程之一。
由于中英文化的差异,许多学生在英语学习过程中会遇到种种困难。
本文将探讨中英文化差异对英语学习的影响,并提出相关的对策。
一、中英文化差异对英语学习的影响1.语法结构的不同中文和英文的语法结构存在较大的差异。
中文是一种主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的开头,而英文则是主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的结尾。
这种不同的语法结构会导致学生在表达思想时出现不适应的情况。
2.表达方式的差异中英文化的表达方式也存在较大差异。
中文的表达方式较为含蓄和委婉,而英文的表达方式则更加直接和简洁。
这种表达方式的差异会使学生在交流时显得拘谨和不自然。
3.思维模式的差异中英文化的思维模式也存在较大的差异。
中文强调整体性思维,善于归纳总结,而英文则强调分析性思维,善于逻辑推理。
这种思维模式的差异会影响学生在解决问题和写作时的方式和思路。
二、中英文化差异对英语学习的对策1.加强语法训练针对中英文化差异导致的语法不适应问题,学生可以通过加强语法训练,增加语法知识的积累,提高语法应用能力。
2.拓宽交流视野学生可以通过看英文电影、阅读英文文章、与外国人交流等方式,拓宽自己的交流视野,熟悉英文的表达方式,提高自己的交流能力。
3.培养逻辑思维针对中英文化差异导致的思维模式不适应问题,学生可以通过培养逻辑思维能力,进行逻辑思维训练,提高自己的思维方式和思考能力。
4.提高跨文化意识学生可以通过学习英国文化和习俗,增加对英文表达方式和思维模式的理解,提高自己的跨文化意识,降低中英文化差异对英语学习的影响。
中英文化差异对英语学习的影响是不可避免的。
只要采取有效的对策,就能够降低这种影响,并更好地进行英语学习。
希望学生们能够根据自己的实际情况,选择适当的对策,提高自己的英语学习水平,努力向更高的目标迈进。
浅谈中西文化差异对英语学习的影响语言与文化紧密相连 , 不可分割。
语言是社会文化的产物 , 任何语言的生存发展都离不开其赖以生长的社会文化环境。
社会文化反过来又影响着语言的表达 , 蕴涵于语言之中。
正如人类学家马林诺夫斯基曾说“一种语言基本上根植于说该种语言的民族文化 , 社会生活和习俗 , 不参照这些广泛的语境便难以正确理解该语言。
”想要全面提高英语理解能力 , 必须要充分了解语言背后的文化环境 , 从而更好地实现跨文化交际。
1物质文化的影响1.1 自然地理环境的差异主要包括地理位置 , 地形 , 气候 , 水文等因素。
中国西部深居亚欧大陆内部 , 多高原山地 , 东临太平洋 ;英国西临大西洋 , 受北大西洋暖流的影响 , 气候温和湿润。
这就导致中国的西风带着瑟瑟寒意 , 给人凄凉萧瑟之感 , 相反 , 英国盛行的西风则带有春日的温暖宜人, 一如中国东部沿海春夏盛行的东风。
正如马致远在《天净沙· 秋思》中写道“古道西风瘦马” , 雪莱的《西风颂》中却有“ Oh Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?”;朱熹在《春日》中写道“等闲识得东风面 , 万紫千红总是春” , 而狄更斯在《大卫·科波菲尔》说“How many winter days have I seen him, standing bluenosed in the snow and east wind!”。
英国是一个岛国 , 四面临海 , 这造就了其发达的海洋文明, 因此英语中与鱼 , 船和海洋有关的习语数不胜数 , 如“ big fish”大亨 , “all at sea”不知所措 , “miss the boat ”错失良机等。
中国处于封闭的内陆环境中, 农耕文明发达。
因此 , 中国人对海洋和鱼类并没有太多的概念和情感, 相比之下 , 中国人往往崇敬土地和耕土的牛。
文化差异对英语学习的影响----浅谈文化差异对日常英语学习的影响摘要:随着经济的发展,英语国际化普及,中国要想真正融入国际化,需要加强对英语学习。
学习外语的最终目的是在实际交际活动中正确、得体地运用该语言。
能否实现这一目的,在很大程度上取决于参与者对交流双方文化内涵的了解。
语言和文化的关系是水乳交融、不可分割的,故这篇文章我主要探讨中西文化差异对英语学习的影响。
关键词:语言行为,文化差异,思维,日常生活,价值观,正文:英语学习不仅仅是听说读写四种技能的学习.必须同时学习英美国家的文化。
例如:美国的前身是英国自17世纪初在北美大西洋沿岸先后建立的13个殖民地.英国在当时是世界上最发达的国家之一,因而.美国的经济和文化发展的起点较高。
美国文化虽然起源于盎格鲁一撒克逊文化体系,但它根植于罗马文化、基督教文化、英国文化传统和法国启蒙思想。
同时.美国文化又有很明显的移民文化的特质,有其多元性与糅杂性。
因此.要想真正学好英语.就要对英语这种语言背后庞大的文化背景有所了解。
首先,语言行为文化差异对英语学习的影响。
人与人之间的交流是通过两种形式进行的,一是通过言语行为,二是通过非言语行为。
一切不使用语言进行的交际活动,统称为非言语交际。
美国文化要求在双方进行语言交流时,要直视对方的眼睛,这是为人诚实的标志。
而在中国文化的交际中,要求人们不是象美国人那样直视对方的眼睛,以示谦卑。
中国文化的“谦卑”目光行为在美国文化里,容易被理解为“我不在乎你”;而美国文化中那种频繁的目光接触在中国文化里,容易被理解为不礼貌,乃至挑衅性行为。
语言习惯和文化习俗的不同往往产生词汇上的不同联想意义。
词的涵义不同于它的字面意义,而是词的隐含或附加的意义。
当我们潜意识中很自然地理解一个中文词语的用法时,在英语中对应的单词却不一定能够用在相同的环境下。
在语言文化的影响下,在英汉中相同实意词汇,其涵义却可能不同,有的表现为褒贬义不同,有的则可能内涵完全不同。
浅谈中英文化差异和英语学习语言是人们交流的主要工具,文化是一个国家或民族的历史、地理位置、风俗习惯、思维方式、文学艺术等的体现。
文化是语言存在的土壤,语言是文化的真实写照,它们是相互影响、相互依托的。
这就要求英语学习要把语言和文化有机地结合起来,使二者同步发展,并采取对比的方法,结合语言学习的内容,了解汉英在交际用语、国民性格、地理位置、思维方式和习语等方面的差异,以提高学习的效果和实用性。
一、了解文化差异在交际用语中的体现,可以帮助我们避免不必要的误会或者麻烦我们学习语言常常会忽视英语文化背景,而说“洋为中用”的中式英语。
例如:Good morning,teacher!这里就有中西文化背景的差别,中国人习惯称呼人的职业,而英语中却恰恰相反——他们认为那是生硬、可笑的,甚至是无礼的。
因此,我们学习英语不仅仅是培养学生开口去说,更要说地道的英语。
例如:Have you had dinner?(吃饭了吗?)这是我们习惯的问候语,但是对于不了解我们习俗的外国人来说,常会觉得你想邀请他吃饭或者打听他的隐私,令人感到很尴尬。
不同文化背景表达的方式有很大的差别,大多数英语国家强调个性,重视个人隐私,他们会更喜欢谈论诸如天气这样的问题,但是在有关“天气”的话语时,先要了解问天气情况的英语表达方式。
例如:“What’s the weather like today?”“How’s the weather today?”“Whatwas the weather like yesterday?”“What will the weather be like tomorrow?”“What’s the weather like in China/the USA...?”……英美人士喜欢用反意疑问句的方式谈论天气,还常常加入一些个人感觉的评论。
例如:“Lovely day,isn’t it?”“It’s turning warmer,isn’t it?”“It’s hot at this time of year,don’t you think so?”……因为谈论天气不会有干预他人私事之嫌,也不会使对方难堪。
浅谈中西文化差异及其对语言学习的影响论文从古至今,中方与西方都存在着无尽的差异,中西文化差异及其对语言学习也有一定的影响。
下面是店铺带来的关于中西文化差异及其对语言学习的影响论文的内容,欢迎阅读参考!中西文化差异及其对语言学习的影响论文篇1《中西文化差异对英语学习的影响》摘要:运用文献资料、逻辑分析等方法,主要探讨中西文化差异对英语学习的影响。
研究表明:中西文化差异对英语学习的影响突出表现在词汇理解、阅读理解和表达方式等方面,主要受地理环境、思维方式和肢体语言等因素的影响。
克服中西文化差异对英语学习的不良影响的主要途径和策略如下:第一,熟悉中西文化差异;第二,培养英语交际能力;第三,转变传统思维方式。
关键词:文化差异;英语学习;中国文化;西方文化随着经济全球化的深入发展,世界各地文化交流也越来越频繁。
而语言在文化交流中扮演着重要角色。
在此基础之上,本文主要探讨中西文化差异对英语学习的影响,以期为中国学生更好地学习英语提供参考和借鉴。
1 中西文化差异对英语学习影响的表现词汇理解上,笔者通过查阅大量文献,总结出:在宗教信仰、神话传说、风俗习惯方面,许多西方国家都有着其本土文化的特色。
例如:西方国家将dog视为人类忠实的朋友,用“Love me,love my dog”、“Every dog has his day”等来表达对狗的喜爱。
对比看来,中国却用“累成狗”、“看门狗”等来表示贬义。
还有Cheesecake 汉译为“奶酪蛋糕”,在西方却指女性健美照;beefcake汉译为“牛肉蛋糕”,在西方却指男性健美照;Black tea汉译为黑茶,在西方却指红茶,等等这些,在汉语翻译中都给英语学习者们带来了不少困扰。
汉语中雨后春笋在英译中却是“spring up like mushrooms”,多如牛毛在英译中却是“as plentiful as blackberries”。
商业中“in the red”,不是盈利,相反却表示亏损、负债。
浅谈中英文化差异对英语学习的影响所谓文化,是人类所创造的一切物质财富和精神财富的总和。
它包括社会组织、政治制度、经济体制、风俗习惯、学术思想、饮食、器具、舟车、房屋等,是一切社会活动的总称。
而语言作为文化的一个组成部分,又是文化的载体,文化的传授和传播必须借助于它。
由此可见,语言既受文化的影响,反过来又对文化施加影响。
因此,作为英语学习者,学习这门语言不是将一些学习资料上的词汇、句型、语法等熟记于心就行,更重要的是要理解语言背后的东西,要了解相关英语国家人民的风俗习惯、语言方式、文化内涵等。
因为语言仅仅是一种载体,是构成文化的一部分,只有深入研究语言中的社会化因素,才能够更深刻地了解英语的寓意内涵,才算是真正学好英语。
如果学习者以自己的语言习惯和文化传统去理解英语,就会出现因为文化差异而导致的遗憾。
因此,要想学习英语,首先要了解汉语和英语文化的差异。
一、见面寒暄在熟识的人,比如邻居、同事、朋友见面的时候,中国人的寒暄往往是一种客气式的问候,比如“吃饭了吗”“最近在忙些什么”。
对于这些问候,问者并不要求对方一定要给予准确的回答,只是表示自己对朋友的一种关心而已。
但是在英语国家,如果有人这样问话,如“where are you going?”“have you eaten?”“what are you busy with?”就不是一种简单的寒暄,而是一种对对方有着明确意义,希望对方能够给予明确答复的复杂问题。
而且像这一类话语有着其特殊的场合,如果随意使用,就会伤害到对方的情感。
英美人对这类问题很敏感,他们对此作出的反应往往是“why do you ask?”甚至是“it’s none of your business.”在英美国家,熟人之间见面的寒暄往往是天气,例如“今天天气不错”等,而涉及对方一些工作、家庭等就是隐私了,要避开的。
因此,英语学习者在应用英语进行交际寒暄的时候,一定要注意国家文化传统习惯之间的差异,切莫想当然地用我们自己的习惯去要求对方,使对方难堪。
中英文化差异对英语学习的影响及对策随着全球化的发展,英语已经成为了全球交流的共同语言。
由于中英两种语言和文化的差异,在学习英语的过程中,许多中国学生都会遇到一些困难和挑战。
本文将探讨中英文化差异对英语学习的影响,并提供一些应对策略。
第一,发音和语调的差异。
中英两种语言的语音系统有很大的差异,导致中国学生在学习英语的发音和语调时常常会出现困难。
英语中的元音字母有很多,而汉语中的元音相对较少,英语的口音强调音节重音,而汉语则强调声调。
应对策略:学习英语发音和语调需要付出更多的努力和耐心。
可以通过多听多模仿英语的原声录音,跟读英文对话和短文来提高发音。
可以参加英语角、口语俱乐部等活动,与外国人进行交流,锻炼口语表达能力和语音技巧。
第二,语言表达方式的差异。
中西方文化的差异导致了中英两种语言在语言表达方式上有所不同。
英语注重简洁直接,喜欢使用比喻和隐喻,而中文崇尚华丽的辞藻和修辞手法。
应对策略:学习英语表达方式需要掌握一定的语言技巧。
可以通过大量阅读和写作来培养自己的语感和表达能力。
可以多读一些英语经典文学作品,并注重学习其中的表达方式和修辞技巧。
在写作方面,要注意节约用词,尽量用简洁的语言表达自己的意思。
文化背景的理解差异。
中英两种文化有着不同的历史、价值观和思维方式,这也会对英语学习造成一定的影响。
英语中有很多与西方文化相关的习语和俚语,如果对这些文化背景不了解,就很难理解其意义。
应对策略:要学习好英语,就需要对英语国家的文化背景进行了解。
可以通过阅读相关的文化杂志、报纸和书籍,观看英语电影和电视剧等方式,增加对英国文化和美国文化的了解。
可以结交一些英语母语国家的朋友,与他们交流,了解他们的文化,提高自己的文化素养。
中英文化差异对英语学习确实会带来一定的影响。
只要我们有足够的兴趣和耐心,通过合适的学习方法和策略,就一定能够克服这些难题,提高自己的英语水平。
相信只要付出努力,就一定能够实现自己的目标。