语言与文化 -浅谈安妮宝贝文字风格变化
- 格式:doc
- 大小:17.50 KB
- 文档页数:3
语言与文化的关系与影响语言和文化是密不可分的,二者之间相互影响,互为表征。
语言既是人类思维的表达工具,也是文化的载体和传承媒介。
文化则塑造和影响着语言的形式和使用。
本文将探讨语言与文化之间的关系及其相互影响。
1. 语言是文化的表征语言是文化的重要组成部分,是文化的表征和载体。
不同文化背景下,人们使用不同的语言进行交流和表达。
语言中的词汇、语法、发音等元素,都是文化的反映和体现。
比如,中文中存在许多独特的成语和习惯用语,它们反映了中国古代文化的深厚底蕴。
2. 文化对语言的形成和发展产生影响文化的价值观和思维方式影响着语言的形成和发展。
文化中的价值观念和社会规范在语言中得到反映,从而塑造了语言的特点和用法。
比如,某些文化中对礼貌和尊重的重视,会在语言中体现出来,形成一些客套用语和表达方式。
3. 语言对文化的传承和保存起重要作用语言是文化传承的重要媒介之一。
通过语言的书写、口述和传播,人们将文化的知识、价值观念、习俗等传承给下一代。
语言的使用和规范也能促进文化的保存和传播。
比如,古代的经典文献通过汉字的书写和阅读得以保存,而口头传统则通过方言、口述文学等方式传承。
4. 语言的多样性反映了文化的多元性不同地区和民族拥有不同的语言,这种多样性反映了文化的多元性。
每一种语言都蕴含着独特的文化观念和生活方式。
语言的多样性使得人们能够以不同的方式思考和表达,促进了世界文化的交流和发展。
5. 语言对思维方式和认知的影响语言不仅仅是表达思维的工具,它还塑造和影响着人们的思维方式和认知方式。
不同语言中的语法结构、词汇表达等差异,影响着人们对世界的理解和认知方式。
比如,中文的象形文字和英文的字母表达,对人们的思维方式产生了不同的影响。
总之,语言与文化之间存在着密切的关系与相互影响。
语言既是文化的表征和载体,也由文化塑造和影响着。
通过语言的使用和传承,人们能够传递和保存文化的知识、价值观念和习俗。
同时,语言也与思维方式和认知紧密相连,塑造着人们对世界的理解方式。
语言与文化心得体会在人类社会发展的历史长河中,语言和文化始终起着至关重要的作用。
它们不仅是人类沟通交流的工具,也是人们思考和表达的方式。
通过学习语言与文化,我有了许多深刻的感悟和体会。
首先,语言是文化的载体。
每种语言都是一种独特的文化表达方式,它反映了不同民族、国家的历史、地理、宗教、价值观等方面的特点。
语言中含有丰富的文化内涵,如词汇、习语、比喻等,这些特色使不同的语言之间存在着鲜明的差异。
通过学习一门外语,我深切感受到了这种差异。
例如,在学习英语的过程中,我了解到英语是一种非常直接和实用的语言,它注重逻辑和解释;而法语则更加注重细节和表达感情。
通过了解这些语言的特点,我更能理解和体会不同文化的内涵和魅力。
其次,语言的学习是一个全方位的过程。
学习一门语言不仅仅是学习词汇和语法,还需要了解其背后的文化和思维方式。
语言是文化的一部分,因此学习语言也必须了解和学习该文化的各个方面。
例如,在学习中文的过程中,我不仅学习了汉字和词汇的意义,还学习了中国人的传统习俗、历史故事、哲学思想等。
这些知识的学习使我更加了解和尊重中国文化,也为我的语言学习提供了更多的背景知识和资料。
再次,语言与文化的相互关系不仅体现在学习中,也体现在我们的日常交流中。
不同的语言背后有着不同的价值观和思维方式,因此需要善于倾听和理解。
通过与来自不同文化背景的人交流,我发现语言和文化之间的差异并不是一种优劣关系,而是一种互补和相互学习的过程。
当我们在跨文化交流中遇到不理解或困惑时,应该保持开放的心态去包容和理解对方的观点和习俗,同时也要呈现自己文化的特色,从而实现文化的交流和融合。
最后,语言与文化的学习不仅是知识的积累,更是人们心灵的通透和思维方式的变迁。
通过学习不同的语言与文化,我开阔了眼界,加深了对世界多样性的认知。
同时,通过比较和分析不同语言和文化的差异,我更深刻地认识到自己文化的独特性和价值。
这些体会让我更加珍惜和保护自己的文化遗产,同时也更加尊重和欣赏其他文化的魅力。
描述语言与文化的关系
语言和文化是密不可分的,它们之间存在着相互依存、相互影响的关系。
语言是文化的表现形式,文化则是语言的载体和背景。
语言是文化的表现形式。
每个民族都有自己的语言,这种语言是这个民族文化的表现形式。
语言中包含着民族的历史、传统、习俗、信仰等方面的内容,这些内容都是文化的体现。
比如,中文中的“福”字,就代表着中国人对幸福、吉祥的追求,这种追求是中国文化的一部分。
文化是语言的载体和背景。
语言是在特定的文化环境中产生和发展的,它反映了这个文化环境中的思维方式、价值观念、社会制度等方面的内容。
比如,英语中的“please”和“thank you”这些礼貌用语,反映了英国人注重礼仪、尊重他人的文化传统。
语言和文化之间还存在着相互影响的关系。
语言可以影响文化,文化也可以影响语言。
语言的表达方式、词汇、语法等方面的变化,都会对文化产生影响。
比如,现代汉语中的“网民”、“微信”等词汇,反映了互联网时代的文化特征。
而文化的变化也会影响语言的发展,比如,女性地位的提高、性别平等观念的普及,都会对语言中的性别歧视用语产生影响。
语言和文化是密不可分的,它们之间存在着相互依存、相互影响的
关系。
了解语言和文化的关系,有助于我们更好地理解和欣赏不同民族的文化,促进不同文化之间的交流和融合。
语言与文化身份关系探析语言是人类社会交流的基础,同时也是文化传承的载体。
语言与文化之间的关系密不可分,两者相互影响、相互塑造。
在不同的文化背景下,人们的语言使用方式、语言风格、语言习惯等都存在着巨大的差异。
本文将从语言与文化的关系入手,探讨语言与文化之间的身份关系。
一、语言与文化的互动关系语言和文化是相互依存、相互影响的关系。
语言是文化的表现形式,反过来,文化也是语言的来源。
语言是人类交流的基础,是文化传承的载体,文化中的价值观、信仰、历史、传统等都通过语言传承下来。
同时,语言也会影响人们的思维方式、行为习惯、价值观念等,进而影响文化的形成和演变。
在不同的文化背景下,人们的语言使用方式、语言风格、语言习惯等都存在着巨大的差异。
比如,在中国,人们习惯使用敬语和礼貌语,而在西方国家,人们更注重直接表达和自由表达。
这种差异反映了不同文化背景下的价值观、思维方式和行为习惯等方面的差异。
二、语言与文化的身份关系语言和文化之间的关系是身份关系的一种表现。
身份是指人们在社会中扮演的角色和地位,是一个人在社会中的认同感和归属感。
语言和文化不仅反映了一个人的身份,而且也塑造了一个人的身份。
在不同文化背景下,语言和文化对身份的影响是不同的。
比如,在中国文化中,对长辈和上级使用敬语是一种表现尊重的方式,同时也反映了人们对权威的认可和尊重。
因此,一个人在使用敬语时,不仅表达了对长辈和上级的尊重,也表达了对中国传统文化的认同和尊重。
反之,在西方国家,人们更注重直接表达和自由表达,这种表达方式反映了个人主义和平等观念的重视。
同时,语言和文化也可以影响一个人的身份认同。
在移民国家,移民者需要学习当地的语言和文化,才能更好地融入当地社会,同时也能够更好地表达自己的身份认同。
因此,学习当地语言和文化也成为移民者融入当地社会的重要途径。
三、语言与文化身份的转换在不同的社会环境中,人们的身份和地位也会发生改变。
比如,在中国,一个人在家庭中可能是孩子,在学校中可能是学生,在工作中可能是员工,在社会中可能是公民等等。
语言与文化之间的联系语言和文化之间有着密不可分的联系。
语言作为一种人类交流的工具,不仅可以表达思想、感情,还能传递文化。
文化则反过来影响着语言的形成和使用。
本文将从多个角度探讨语言与文化之间的联系。
第一、语言和文化的关系语言是文化的重要组成部分,一个民族的语言通常都是与其文化紧密相连的。
语言是一种符号系统,它通过词汇、语法等元素来表达人类的思想和行为。
不同的民族所用的语言是不同的,这种差异不仅体现在发音和词汇上,还涉及到语法、句式、语言习惯等方面。
这些差异反映了不同民族对于思想、文化、价值观的理解和表达方式。
第二、语言对文化的影响语言对文化的影响主要表现在以下几个方面:1.语言传递文化信息一个民族的语言通常包含了其文化、历史、传统等的信息。
例如,中文中的“文化”一词就包含了“文明、学术、思想、礼仪”等多个方面的意涵。
通过语言,民族之间可以交流文化信息,了解彼此的历史、文化背景。
2.语言影响思维方式和价值观语言是人类思维的工具,它不仅可以表达思想,还能影响思维方式和价值观。
不同民族的思维方式和价值观往往受到所用语言的影响。
例如,中文中强调“中庸”,侧重平衡、和谐的思想,而英语则强调竞争、个人主义,这种差异反映了不同语言对思维方式和价值观的影响。
3.语言影响社会行为语言在不同社会中,往往扮演不同的角色,影响着社会行为的方式和规范。
例如,在东亚社会中,礼貌用语非常重要,人们常常通过使用不同的敬称来表达尊重;而在西方社会中,人们更加注重个人的自由和独立,用语也更加直接和简洁。
第三、文化对语言的影响文化对语言的影响也是显而易见的。
1.文化影响词汇和语法的形成不同的文化背景往往对词汇和语法的形成产生影响。
例如,在宗教文化中出现的一些术语,在其他文化中可能没有出现;而西方文化中强调个人主义,因此其语法也更加注重“我”和“你”的区分。
2.文化影响语音和口音不同文化的语音和口音也受到文化的影响。
例如,在日本文化中,人们常常使用“礼貌发音”表示尊重,这种发音方式在其他国家中可能不同;而英语口音的多样性也反映了不同文化背景所带来的影响。
语言、文化和意识形态之间有什么联系?语言、文化和意识形态之间联系密切,互相影响。
从语言这一基础开始,渗透到文化的方方面面,形成了一种相互关联的体系,最终呈现出一种共同的意识形态。
下面将具体介绍一下它们之间的联系。
一、语言与文化的关系语言是文化的一个重要组成部分。
文化的内涵具有民族、地域、历史等多种因素,而语言正是这些因素的集中体现。
比如,中国的汉语由于历史原因和地域因素而分成了多种方言,而其中的每种方言又具有自己的语言特点和文化标志。
特别是在习惯语、俚语、谚语等方面,更能深刻地反映了地域、民族的文化背景和习俗风情。
因此,学好一门语言,不仅可以很好地掌握这门语言的文化内涵和背景,还可以更加深入地了解不同国家、民族的差异和特点。
二、文化与意识形态的关系文化和意识形态之间的联系比较紧密,文化是意识形态的基础。
意识形态是人们对世界及其本质的认识和态度,反映了人们的世界观、价值观和人生观。
而文化是意识形态的实现形式,是意识形态在实践中的具体呈现。
文化标志着一种民族、国家及其历史背景,而意识形态则反映着一种价值观,是一种深层次的思想融合。
比如,中国的儒家文化是中国上至国家层面下至个人居家、行为规范的基石,它强调“大人者,言不必信,行不必果,惟器于道,此中正之谓”,反映着中华民族的崇高精神和学问特质,指引着人们的行为和思考方向。
三、语言与意识形态的关系语言与意识形态之间的联系也非常紧密。
一方面,语言传承着文化中的意识形态。
另一方面,意识形态也深刻地影响了语言的使用和传播。
语言作为交流工具,是意识形态的载体。
不同的语言中,有着不同的表达方式和文化符号,是快速传递意识形态信息的重要工具。
比如,古代中国孔子信仰是一种带有儒家学派的思想体系,而在语言上,孔子的话则凝练惜字如金的精神,其表述方式简练规范,具有极高的思想含量,引领潮流,影响了几千年的中国历史和文化。
四、结语语言、文化和意识形态之间是互相影响、相互配合的,三者之间的联系紧密而又复杂。
试论语言教学中如何处理好语言与文化的关系摘要语言教学中,语言与文化是密不可分的,如何处理好二者之间的关系是教师和学生需要面对的重要问题。
本文探讨了在语言教学中如何有效处理语言与文化之间的关系,并提出了一些帮助教师处理这个问题的方法和策略。
通过增进学生对目标语言背后文化背景的了解,激发学生兴趣,提高学习效果,实现语言与文化的有机结合。
关键词语言教学、文化、语言与文化关系、学习效果、教师策略引言语言教学旨在培养学生的语言能力,而语言与文化的关系是学生全面发展的重要组成部分。
语言是文化的表达工具和载体,一个不同于母语的语言背后蕴含着独特的文化价值观和习惯。
语言教学中应当注重培养学生的文化意识和跨文化交际能力,使得学生能够在真实的语言环境中流利地交流,并理解和欣赏不同文化背景下的语言。
语言与文化的关系语言和文化是相互依存的,它们相辅相成,相互之间相互渗透。
语言是文化的一部分,文化是语言的基础。
在语言学习中,只有了解了对应的文化背景,才能准确、流利地运用语言。
对于外语学习者来说,学习语言不仅仅是学习一种交流工具,更是学习一种文化。
一方面,语言是文化的结晶。
每种语言都有其特定的词汇、语法结构和表达方式,这些都与它所属的文化背景密切相关。
例如,英语中的礼貌用语和称呼方式与英美文化中的尊重和礼貌的传统有关。
因此,在语言教学中,必须帮助学生了解和领悟其中蕴含的文化内涵。
另一方面,文化对于语言学习是必要的。
学习一门外语时,学生不仅需要掌握词汇和语法的知识,还需要理解其中蕴含的文化背景,才能更好地运用语言。
当学生能够理解文化概念、价值观以及社会习俗时,他们才能用更贴切的方式表达自己的意思,并与他人进行有效的交流。
处理语言与文化的策略创建真实环境在语言教学中,教师应通过创造真实的语言环境来帮助学生更好地了解目标语言背后的文化。
教师可以组织学生参观文化活动,如参观博物馆、参加文化节等,让学生亲身体验和感受文化的魅力。
同时,教师也可以通过使用真实场景的对话、情景剧等方式,让学生在语言使用中获得文化信息。
《跨文化交际中的语言与文化差异》在全球化的背景下,跨文化交际变得越来越频繁。
无论是在国际商务、学术交流还是日常生活中,不同文化背景的人们必须有效地沟通。
然而,语言和文化的差异经常成为跨文化交际中的障碍。
本文将探讨跨文化交际中语言与文化差异的主要表现,并分析如何克服这些差异,促进跨文化理解与交流。
一、语言差异在跨文化交际中的体现一是词汇与语义差异。
不同语言中的词汇和语义表达可能截然不同。
在跨文化交际中,同一个词或表达在不同文化中可能有不同的含义。
例如,中文中的“面子”一词在西方文化中并没有完全对应的概念,它反映了中国文化中特有的社会身份和人际关系。
而英文中的“privacy”(隐私)在某些文化中也没有完全对应的翻译,这反映了文化对隐私的不同重视程度。
二是语法与句式的差异。
语言的语法结构也是影响跨文化交际的重要因素。
例如,中文没有严格的时态变化,而英语则有复杂的时态体系。
这种语法上的差异可能导致非母语者在表达时间和顺序时遇到困难。
此外,不同语言的句式和语序规则也有所不同,如主语—谓语—宾语的固定结构可能在其他语言中并不适用,进而影响信息的准确传达。
三是语言使用中的语境依赖性。
在某些文化中,语言的使用依赖于具体的社会语境,这些文化被称为“高语境文化”,如中国、日本等。
在这些文化中,语言往往简洁,很多含义通过语境传递。
而在“低语境文化”中,如美国、德国,信息通常通过语言明确表达。
这种语境依赖性差异可能导致跨文化交际中的误解。
例如,在高语境文化中,语言的潜在含义需要从非语言线索中解读,而低语境文化的人可能会误解这些隐含的意思。
二、文化差异对跨文化交际的影响一是价值观的差异。
文化差异不仅体现在语言层面,还深植于人们的价值观中。
不同文化对个人、群体、权威、时间等有不同的理解。
例如,西方文化注重个人主义,强调个体的独立性和自我实现,而东方文化更倾向于集体主义,重视家庭、团队和社会的整体利益。
在跨文化交际中,价值观的差异会影响人们对事物的看法和对他人行为的解读,从而可能引发沟通障碍。
语言、文化和意识形态之间有什么联系?语言、文化和意识形态是人类社会的重要组成部分,它们之间有着千丝万缕的联系。
本文将探讨它们之间的关系。
一、语言与文化语言是文化的重要载体,它是人们交流、表达和传达文化观念、价值观念的工具。
语言反映了人们对于外部世界和内部精神生活的感知和认识,同时也反映了人们的历史、文化和社会背景。
每一种语言都有其独特的文化内涵和特点,不同的语言可以传达出不同的文化信息和价值观念。
例如,中文中有“以人为本”、“和谐共处”等词汇,反映出中国文化中强调人的尊严和人与人之间相互合作的理念。
而英语中则有“自由”、“民主”等词汇,反映出西方文化中强调个人权利和民主社会的理念。
因此,学习语言也就等于学习这种语言的文化,从而更好地理解和欣赏不同文化之间的差异和相似。
二、语言与意识形态语言是意识形态的重要表现形式,语言反映了人们的思维方式、观念和价值观念。
同时,语言也可以影响人们的思维方式和行为习惯,进而影响到整个社会的意识形态。
语言的词汇和语法结构中蕴含了文化观念和价值观念,而不同的语言表达同一个事物或概念的方式也不同。
例如,中文中的“群众”和英文中的“mass”,就反映出中国和西方文化中对于群众和大众的不同态度和认识。
因此,语言在一定程度上可以反映出社会的意识形态,并且对于意识形态的塑造和传播作用也十分重要。
三、文化与意识形态文化是意识形态的重要来源,文化因素对于社会的思想信仰、价值观念和道德准则有着深远的影响。
不同的文化中孕育着不同的思想体系,因此文化在一定程度上也可以影响到社会的意识形态。
例如,中国传统文化中关于“天人合一”、“仁爱”等理念,深刻影响了中国人的思想和行为方式,在一定程度上塑造了中国的意识形态。
而在西方文化中,则强调个人的自由和权利,这也对于西方社会的意识形态产生了深远的影响。
总结:语言、文化和意识形态之间互为因果,相互影响。
语言是文化和意识形态的重要表现形式和传递工具,文化是意识形态的重要来源。
语言与文化的差异语言是人类交流和表达思想的工具,而文化则是人类在社会中共同生活和发展的方式。
语言和文化是相互关联且密不可分的,它们相互影响并塑造着彼此。
在不同的语言和文化中,存在着许多有趣的差异。
首先,不同的语言有不同的语法结构和词汇系统。
举个例子,英语是一种宾语在主语之后的语序,而汉语是以主语在前的语序。
这种语言结构的差异导致了两种语言处理句子和表达思想的方式不同。
换句话说,语言的结构决定了人们思考和交流的方式。
此外,语言的词汇也受到所处文化的影响。
比如,英语中有很多关于天气的词汇,这反映了英国人对天气的关注和谈论的习惯;而在阿拉伯语中,对家庭和亲属关系的词汇非常丰富,说明了阿拉伯人对家庭和亲属的重视。
其次,语言中的礼仪和谈话方式也反映出文化差异。
在英语中,礼貌用语如“请”、“谢谢”等被广泛使用,强调交流双方的尊重和礼貌。
相比之下,在某些亚洲语言中,比如日语和韩语,在交流时使用的敬语和尊称更加复杂和丰富。
这种语言中的礼仪反映了东方文化中对尊重和社会等级的重视。
此外,不同文化中的谈话方式也有所不同。
在一些西方国家,人们更加直接和开放地表达自己的意见和想法。
而在一些亚洲国家,人们更加倾向于使用暗示和间接的方式来交流。
这是因为不同的文化中,有不同的害羞、自尊和面子的观念。
语言和文化的差异还体现在口头和书面表达中。
在某些文化中,口头表达被认为是更加重要和有说服力的。
这可能是因为这些文化强调人际关系和交往,口头交流更能体现出亲近和自然的感觉。
而在一些其他文化中,口头表达和书面表达的重视程度可能相对平衡。
例如,在法国,口头表达和书面表达被认为同样重要,并注重语言的优美和细腻。
除了以上提到的一些方面,语言与文化之间的差异还涉及到更深层次的观念和价值观。
例如,在一些西方文化中,个人的独立和个性的发展被非常重视,因此语言中可能更多地强调个体的意愿和权利。
相比之下,一些亚洲文化中,集体的利益和社会的和谐被更加强调,因此语言中可能更多地强调团队合作和团体利益。
《语言与文化》课题作业
浅谈安妮宝贝文字风格变化
初次邂逅她的文字,是在她的一本盗版作品集上。
当时我刚上初中,青春
萌动,路过旧书摊看到那深玫红色封面上,大朵鲜花跃然,不知不觉停顿驻足,感觉这应当是我彼时所必须拥有的。
于是我花了十元钱将它买下。
此后,我便开始徜徉在她的文字里,从未间断。
然而,从她执笔至今十五年,从她的第一本书《告别薇安》到最近的《眠空》,作品风格具有鲜明的变化。
在此,我粗略地将其分为三个阶段。
早期作品主要为《告别薇安》、《八月未央》和《彼岸花》。
此时的安妮
宝贝如同一个任性的孩子,在文字里显得犹为放肆。
就拿《告别薇安》来说,这是她的第一本短篇小说集——有关于城市、爱、宿命和消失,一本关于城市和幻觉的阴影的书。
整本书阅读起来,一股阴暗气息便不知觉的弥漫在你的周围。
不像其他的作家,对于事物的描摹采用多种方式,她的文字是纯白色的,没有修辞,只有白描。
然而,这简简单单的白描恰恰体现出她的孩童般的任性、赤诚,甚至是放肆。
例如里面的自杀片段:
“......黄昏的地铁车站发生一起事故。
地铁呼啸而来的时候,一个中年男子突然飞身跃向轨道。
紧急的刹车声和尖叫在空气中凝滞。
他夹在混乱的人群中,看了看出事的位置。
鲜红的血迹呈喷射状。
他看到一只苍白的手轻轻地摊开在那里。
什么也没有抓住。
”
没有太多的修饰,有的只是孩童式的童言无忌,逼真还原现场,清冷阴郁。
还有就是关于性爱的描写,在她的作品里是始终贯穿的。
《彼岸花》在她
早期的作品里尤为明显。
“把身体扭曲成花朵一样的姿势,皮肤和皮肤彼此融化。
她所有的恐惧和寒冷就此消失,世界褪去坚硬和冷漠,只剩下缠绵的亲吻和抚摸。
这一刻他需要她。
他要把她融入到他的骨骼和血液里面。
他把自己温暖的液体和气息给她。
远离一切伤害和背叛。
他的身体,他的意识,他的灵魂。
都在这里。
不需要语言。
没有眼泪。
他可以把她蹂躏到死……”
这样的关于性爱的文字在她接下来的作品里屡见不鲜,它们不低俗,更不是色情,只是本真地表达出人最本质的需求。
用赤裸裸的语言描绘赤裸裸的爱,透露出来的是炽热的真情,再无其他。
在我看来,这也是她孩童般任性、赤诚、放肆的表现。
而中期,则要从她的《蔷薇岛屿》开始。
《蔷薇岛屿》是她所有作品里我最爱的一部,因在这部作品里,我们所看到的不再是世界的阴暗面,相反,里面平添了许多亮色。
这是一部图文书,以在上海、北京、香港、越南、柬埔寨的行走经历为线索,是一本关于旅行、爱和生死的影像书,书中有作者在旅途中拍摄的唯美清净的照片及近二十篇如流水通透的随笔。
在此书中,作者不止一次提及她的父亲,而在扉页,作者也表明这本书是写给父亲的。
其实,在写此书前,安妮宝贝的父亲已过世,这事实给她带来巨大的心灵冲击,是她重新考虑了生命的真正价值。
或许,真的是痛过以后才能学会成熟。
之前的作品里,她极少会提及到她的家庭,近乎自私地只关注自身,所以才会有冲
动、暴戾、阴暗。
而《蔷薇岛屿》里加强了对亲人的关注,让长期阅读她书目的人顿时错愕:原来,她是个有着完整家庭的人。
在《蔷薇岛屿·栀子》体现地最为明显:
“……10多年之后,在时光里辗转反侧,经历了诸多人情冷暖和世态炎凉,逐渐明白父母对自己的爱,是唯一不会有条件和计较的感情。
但他们却已经苍老,并开始离去。
……世间如此寂静和漠然。
而我们却要获取深爱。
……一直是彼此相爱的,但因为个性太相似,比如总是不愿意麻烦别人,总是不让自己亏欠别人哪怕一点点,总是倔强,总是太过为别人考虑……所以,在太长久的时间里,我们总是分开的,不在一起……”
在她接下来的作品《清醒纪》里,也多有相似之处,在此便不一一罗列。
而《二三事》和《莲花》虽说结局都较让人惋惜,但最终都是关于爱与仁慈,以及对于爱,信仰和生命本质的追寻和探询。
从这个方面看,依旧是具有亮色的。
后期作品具有明显的古文学痕迹,从她的《素年锦时》开始。
写《素年锦时》一书时,安妮宝贝荣升妈妈。
或许是成了孕妇需要安胎的缘故,她开始阅读大量古书。
此时的她,古文古诗信手拈来,作品里随处可见。
全书以春夏秋冬分章,每一章都以一首诗开头,文字清简洗练,呈现出一个自由写作者在多年写作之中,持续开拓的文字疆域
和思考力。
“深林人不知,明月来相照”,字字句句,所思所想,如同穿越月
光夜色的清越笛声,一个始终执守边缘的写作者和她内心深处的素颜女童彼此
分裂交错,出入文字,漫游无人之境。
多年以后,她的文字越发淳朴,内容却越是发散充满哲思的芳香,延至她最新作《春宴》和《眠空》。
复旦大学中文系教授郜元宝是这样评论《春宴》的:“无论写法还是内容都将考验读者耐心。
全书命意,渐次显明。
耐心看完或有所得,若翻到一半便下判断,就易生误解。
它并非摆设一场欲望的盛会,其目标恰恰是要勘破情欲的本质,呼求情欲之上圣善之灵的临到。
写作充满高度主观化的自我阐释,几乎每一段都有顿悟的隽语照亮,也不容他人置喙。
你会看到一个成熟的作者对眼前这个时代的百忧交集,你会看到被她纤弱而坚定的手撤去丝绒的帷幕之后,每个人都不得不面对的深渊。
看到这个暗黑所在与每个人刻意呵护的肉身与灵魂之间原来那么逼近的距离。
”
具有哲思的话语不易读懂,可一旦读透了,它便会在你心底里烙下印记,无法抹去。
从孩童式的任性与赤诚,到父亲过世后的温情与谦卑,再到现在充满哲思,安妮宝贝的作品风格历经三次转变,但这转变是向上的,它渐次显示出一个人从笔者到作家的提升,更显现出这是十五年来,一个历经世事变幻的女子心灵的沉淀。