COO Australia 中澳产地证模板
- 格式:xlsx
- 大小:25.69 KB
- 文档页数:8
中国—澳大利亚自由贸易区优惠原产地证明书填制说明中国—澳大利亚自由贸易区优惠原产地证明书(以下简称中澳证书)共有十四栏, 各栏的填写方法如下:产地证标题栏(右上角),填上签证当局所规定的证书号。
具体规定如下: A、证书号码示意图如下:* ** ********* ****┬┬─┬──┬─│││└────企业自编流水号(4位)││││││││└────企业备案号(9位)│││││││└─────────年份末二位数(2位)│└───────证书识别代码:中澳证书为A(1位)例如:证书号A153800*********是备案号为380000023的单位2015年办理的第1票中澳证书。
B、签证当局已经签发的证书,申报单位如需要更改,须提出更改申请,并退还原签发证书。
C、如原产地证书被盗、遗失或损毁,在出口商或制造商确信此前签发的原产地证书正本未被使用的情况下,可签发经核准的原产地证书副本。
重发证的号码与新证的编码规则一致,但改变流水号。
第一栏:出口商的名称,地址,国别例如:NINGBO ELECTRIC & CONSUMER GOODS IMPORT &EXPORT CORPORATION17TH FLOOR, LING QIAO PLAZA 31 YAO HANGSTREET, NINGBO, CHINA注意:此栏是带有强制性的,应填明在中国境内的出口商详细地址,包括街道名、门牌号码等。
出口商必须是已办理产地备案的企业,且公司英文名称应与检验检疫局备案的一致。
此栏切勿有香港、台湾等中间商出现。
第二栏:生产商的名称,地址,国家例如:ZHEJIANG NEW VISION IMPORT AND EXPORT CO.,LTD.14/F PACIFIC PLAZA NINGBO CHINA注意:如果证书包含一家以上生产商的商品,应列出其他生产商详细的依法登记的名称、地址、国家。
如果出口商或生产商希望对信息予以保密,可以填写“应要求提供”(Available to the competent authority or authorised body upon request)。
1.Exporter's name, address, country:出口商↓ZHEJIANG ONETOUCH BUSINESS SERVICE CO., LTDTHE 6TH FLOOR, BUILDING 1,NO.699 WANGSHANG ROAD,BINJIANG DISTRICT,HANGZHOU,CHINA只能一达通单抬头Certificate No.:CERTIFICATE OF ORIGIN Form for China-Australia Free Trade AgreementIssued in The People’s Republic of China 寄件信息★需要提供实际生产商中文名称、组织机构代码号★2 Producer's name and address, country: 生产商↓填写生产商的名称,地址(在已知的情况下,需提供相应生产商有效营业执照复印件备查)若生产商希望该信息保密可打:AVAILABLE UPON REQUEST3. Consignee's name, address, country: 进口商↓填写收货人名称、地址、国名,即注明澳大利亚进口商(如已知)详细的依法登记的名称和地址。
4.Means of transport and route (as far as known)↓Departure Date启运日期):(超过当天即为后发)Vessel /Flight/Train/Vehicle No.(船/飞机名航次/航班)(出货当天或出货前申请证书,可只填写BY SEA或BY AIR等。
)Port of loading(装货港):Port of discharge:(卸货港,必须为澳大利亚内)5. Remarks可以填写顾客订货单号码,信用证号码等其他信息。
如果发票是由非缔约方经营者开具的,则应在此栏详细注明非缔约方经营者的名称、地址和国别。
原产地证书CO样本原产地证书格式ORIGINAL14.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(Country)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to(Importing country)Place and date, signature of authorized signatory 15.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.Place and date*, signature and stamp of certifying authority Certifying authorityTel: Fax:Address:Overleaf InstructionBox 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter.Box 2: State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one produ cer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country). If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the competent governmental authority upon request”. If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer is unknown, it is acceptable to state "UNKNOWN".Box 3: State the full legal name, address (including country) of the consignee.Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5: The customs authorities of the importing country must indicate (√ ) in the relevant boxes whether or not preferential tariff treatment is accorded.Box 6: Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required. If the invoice is issued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shall be stated herein.Box 7: State the item number, and item number should not exceed 20.Box 8: State the shipping marks and numbers on the packages.Box 9: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good.If goods are not packed, state “in bulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ” (finishing slash).Box 10: For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six digits.Box 11: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:Box 12: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 13: Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 14: The field must be completed, signed and dated by the exporter. Insert the place, date of signature.Box 15: The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority. The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.原产地证书格式(中文译文仅供参考)第一栏:应填写出口商详细的依法登记的名称、地址(包括国家)。
1. Exporter’s name, address, country:(出货人)Certificate No.:CERTIFICATE OF ORIGIN FORM FOR CHINA-AUSTRALIA FREE TRADEAGREEMENT2. Producer’s name and address, if known: (生产商)3. Consignee’s name, address, country:(收货人)For Official Use Only Preferential Tariff Treatment Given Under _______Preferential Treatment Not Given (Please state reasons)Signature of Authorized Signatory of the Importing Country4. Means of transport and route (as far as known) (运输细节)Departure Date:Vessel /Flight/Train/Vehicle No: Port of loading: Port of discharge:5. Remarks6. Item numb er (Max. 20)7. Marks and numbers on packages 唛头8. Number and kind of packages; description of goods 货物描述 9. HS code (Six digit code) HS 编码 10. Origin Criterion 原产地11. Gross weight, quantity (Quantity Unit) or other measures (liters, m3, etc) 数量12. Number , date of invoice 发票号发票日期13. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(Country)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to(Importing country)Place and date, signature of authorized signatory14. Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.Place and date *, signature and stamp of certifying authorityCertifying authority Tel:Fax:Address:中国-澳大利亚自贸协定原产地证填写格式要求第一栏:出口商名称、地址、国别此栏必须填明中国境内出口商的名称、地址、国名。
原产地证书CO样本原产地证书格式ORIGINAL14.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(Country)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to(Importing country)Place and date, signature of authorized signatory 15.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.Place and date*, signature and stamp of certifying authority Certifying authorityTel: Fax:Address:Overleaf InstructionBox 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter.Box 2: State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one produ cer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country). If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the competent governmental authority upon request”. If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer is unknown, it is acceptable to state "UNKNOWN".Box 3: State the full legal name, address (including country) of the consignee.Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5: The customs authorities of the importing country must indicate (√ ) in the relevant boxes whether or not preferential tariff treatment is accorded.Box 6: Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required. If the invoice is issued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shall be stated herein.Box 7: State the item number, and item number should not exceed 20.Box 8: State the shipping marks and numbers on the packages.Box 9: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good.If goods are not packed, state “in bulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ” (finishing slash).Box 10: For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six digits.Box 11: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:Box 12: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 13: Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 14: The field must be completed, signed and dated by the exporter. Insert the place, date of signature.Box 15: The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority. The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.原产地证书格式(中文译文仅供参考)第一栏:应填写出口商详细的依法登记的名称、地址(包括国家)。
随着经济全球化的大趋势发展,如今中澳双边贸易总额已经是非常大金额了,海运到澳大利亚很多时候也少不了用到原产地证。
货物海运到澳大利亚很多人会选择海运,因为澳大利亚海运价格会比其他运输方式便宜很多。
而申请产地证可以达到减免税费的作用。
原产地证(CERTIFICATE OF ORIGIN)是出口国的特定机构出具的证明其出口货物为该国家(或地区)原产的一种证明文件,它是核定关税的依据。
那么从出口海运到澳大利亚原产地证是哪种?海运出口澳大利亚原产地证怎么办理呢?在这里总结了几点关于出口澳大利亚原产地证的资料,希望对大家有帮助。
货物海运到澳大利亚原产地证是哪种:出口澳大利亚一般要求办理中国-澳大利亚自由贸易协定原产地证(简称中澳FTA原产地证/中澳产地证),澳大利亚一般可以凭提单,箱单,发票,中澳FTA原产地证扫描件等清关提货,进口商客户清关可以减免关税优惠待遇。
一般来说,出口到澳大利亚可以办理三种原产地证:1.中澳自由贸易协定原产地证(CHAFTA COO);2.普惠制原产地证(FORM A);3.一般原产地证(CO).货物海运到澳大利亚原产地证怎么办理:1.中澳自由贸易协定原产地证(CHAFTA COO),自2015年12月20日中澳自由贸易协定正式生效并实施,协议内容所涉及的产品范围更广,优惠程度更大,绝大部产品实现0关税,因此现在出口澳大利都是办理中澳自由贸易协定原产地证,依照中澳自由贸易协定和国家法律有关规定,申请人可以向各地出入境检验检疫机构CIQ、中国国际贸易促进委员会CCPIT及其各地方分会申请签发中澳自由贸易协定原产地证书。
2.普惠制原产地证(FORM A),又称“G.S.P证”、“Form A证”,是指发达国家给予发展中国家或地区在经济、贸易方面的一种非互利的特别优惠待遇。
因澳大利亚继续对中国实施普惠制方案,普惠制原产地证书仍适用,出口企业可比较出口货物所享受关税减免的幅度,选择办理中澳原产地证书或普惠制原产地证书。
普惠制原产地证书格式A (FORM A)填制规范普惠制原产地证书采用联合国贸发会统一规定证书格式,一正二副。
正本为绿色,印有扭索图案底纹,第一副本为白色,第二副本为黄色。
证书用英文或法文填制,证书共有12栏,各栏填制规定如下:标题栏(右上角),填上检查检疫机构编定证书号。
在证书横线上方填上“中华人民共和国”。
国名必要填打英文全称,不得简化。
Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(国内证书已将此印上,无需再填打。
)第1栏:出口商名称、地址、国家此栏带有强制性,应填明详细地址,涉及街道名、门牌号码等。
例:ZHEJIANG TEXTILES IMPORT AND EXPORT GROUP CO.,LTD.NO.165 ZHONGHE ZHONG ROAD,HANGZHOU,CHINA中华人民共和国地名英文译音应采用汉语拼音。
如ZHEJIANG(浙江)、HANGZHOU(杭州)、WENZHOU(温州)等等。
第2栏:收货人名称、地址、国家此栏应填给惠国最后收货人名称(即信用证上规定提单告知人或特别声明收货人),如最后收货人不明确,可填发票昂首人。
但不可填中间转口商名称。
欧盟、挪威、瑞士对此栏非强制性规定,如果货品直接运往上述给惠国,且进口商规定将此栏留空,则可不填详细地址,但须填:TO ORDER。
第3栏:运送方式及路线(就所知而言)普通应填装货、到货地点(始运港、目港)及运送方式(如海运、陆运、空运),该栏还要填明预定自中华人民共和国出口日期,例:ON/AFTER JUN.26, FROM HANGZHOU TO LONDON,U.K. BY AIR.转运商品应加上转运港,例ON/AFTER JUN.26,FROM SHANGHAI,CHINA TOHAMBURG,GERMANY BY SEA VIA HONG KONG,THEN IN TRANSIT TO SWITZERLAND.第4栏:供官方使用(官方声明)此栏由签证当局填写,正常状况下此栏空白。
原产地证书填制要求1、普惠制原产地证明书(FORM A)填制要求1.1 证书号:普惠制原产地证书标题栏(右上角),填上检验检疫机构编定的证书号。
证书号编定规则 G083333331210001G-普惠制原产地证明书 08-2008年 333333121-公司注册号 0001-企业流水号1.2 第1栏:出口商名称、地址、国家此栏出口商公司名称应与注册时相同。
必须打上国名、地址。
例: ZHEJIANG NATIVE PRODUCE & ANIMAL BY-PRODUCTS I/E CORP. NO.368 NORTH ZHONGSHAN ROAD,HANGZHOU,CHINA1.3 第2栏:收货人的名称、地址、国家除欧盟27国、挪威外,此栏须填上给惠国最终收货人名称,不可填中间转口商的名称,此栏须打上国名。
欧盟27国、挪威对此栏是非强制性要求,若第二栏进口商国家和第12栏最终目的国都是欧盟国家,则可以与第12栏国家不同,也可以不填详细地址,只填上:To Order。
39个给惠国及输入代码为:欧盟27国(250 法国 France、3826 英国 United Kingdom、372 爱尔兰 Ireland、276 德国Germany、208 丹麦 Denmark、380 意大利 Italy、56 比利时 Belgium、528 荷兰 Netherlands、442 卢森堡 Luxembourg、300 希腊 Greece、724 西班牙 Spain、620 葡萄牙 Portugal、40 奥地利 Austria、752 瑞典 Sweden、246 芬兰 Finland、616 波兰Poland、348 匈牙利 Hungary、705 斯洛文尼亚 Slovenia Rep、203 捷克 Czech Rep、703 斯洛伐克 Slovak Rep、233 爱沙尼亚Estonia、428 拉脱维亚 Latvia、440 立陶宛 Lithuania、196 塞浦路斯 Cyprus、470 马耳他 Malta、642 罗马尼亚Romania、100 保加利亚Bulgaria)、792 土耳其 Turkey、756 瑞士 Switzerland、578 挪威 Norway、392 日本 Japan、36 澳大利亚Australia、554 新西兰 New Zealand、124 加拿大 Canada、643 俄罗斯 Russia、804 乌克兰 Ukraine、112 白俄罗斯 Belarus、398 哈萨克斯坦 Kazakhstan、438 列支敦士登公国Liechtenstein。
1. Exporter's name, address, country:出口商Certificate No.:CERTIFICATE OF ORIGINForm for China-Australia Free Trade AgreementIssued in The People ’s Republic of China2 Producer's name and address, country: 生产商3. Consignee's name, address, country: 收货商4.Means of transport and route (as far as known)Departure Date Vessel /Flight/Train/Vehicle No. Port of loading :Port of discharge:5. Remarks6.项目 编号不能超过20项7.包装上的运输唛 头及编号:8 Number and kind ofpackages, descriptionof goods提供中文生产商名称: 中文产品名称:9. HS code (Six digit code)6位hs 编码10 OriginCriterion原产地标准 (WO/WP/PSR)11. Gross weight,quantity (Quantity Unit) or other measures (liters, m3, etc) 数量单位12. Number, date of invoice And invoicd发票号及发票日期13.Declaration by the exporter or producer The undersigned hereby declares that the above- stated information is correct and that the goods exported toAUSTRALIA (IMPORTING PARTY)comply with the origin requirements specified in the China-Australia Free Trade AgreementPlace and date, signature of authorized person14.CertificationOn the basis of control carried out It is hereby certified that the information herein is correct and that the described goodscomply with the orgin requirements of the China-Australia Free Trade AgreementPlace,and date*, signature and stamp of the authorisedbodyTel: Fax: Address:。